1 |
一吻情深 A Kiss for the King |
安娜‧史塔西亞 |
伊維‧麥克米倫 |
歐洲歷史 |
|
2 |
月滿伊甸園 Moon Over Eden |
多尼卡‧瑞德福 |
霍斯頓侯爵 |
歷史羅曼史 |
|
3 |
心底的呼喚 Call of the Heart |
娜塔莎‧黛德麗 |
伊尼哥‧羅斯文 |
歐洲歷史 |
|
4 |
意亂情迷 Conquered by Love |
秀拉‧華琳 |
阿里西斯‧威希拉斯 |
歷史羅曼史 |
|
5 |
獵夫記 The Husband Hunters |
安妮妲 |
布魯倫公爵 |
攝政時期 |
|
6 |
愛之旅 The Wild Cry of Love |
維爾黛 |
羅登‧ 山弗 |
歐洲歷史 |
|
7 |
烽火一麗人 The Dream and the Glory |
柯黛莉亞 史丹頓 |
馬克·史丹頓 |
歐洲歷史 |
|
8 |
逃婚記 The Castle of Fear |
塔迪 |
斯楚格雷公爵 |
歐洲歷史 |
|
9 |
蜜月佳期 The Golden Illusion |
安東妮亞 |
艾索爾 |
歐洲歷史 |
|
10 |
香花 Fragrant Flower |
艾珈妮 |
薛登爵士 |
歷史羅曼史 |
|
11 |
馴悍記 The Taming of Lady Lorinda |
蘿琳達· 康波恩 |
德斯坦 海爾(愛卡迺澤·席克門·潘恩) |
歐洲歷史 |
|
12 |
愛的奴隸 The Slaves of Love |
雅娜‧葉瑞英斯基 |
嘉士德 |
歷史羅曼史 |
|
13 |
俏佳人 The Outrageous Lady |
格拉蒂亞 |
賈士德 |
攝政時期 |
|
14 |
愛的迷惑 The Problems of Love |
愛莉西亞·明頓 |
契爾敦·奧斯·明頓 |
歐洲歷史 |
|
15 |
愛之火 Love Under Fire |
艾薇娜 |
韋伯爵 |
攝政時期 |
|
16 |
愛神的箭 Arrow of Love |
孟黎莎‧威爾登 |
桑杰斯‧貝拉(艾德威克公爵) |
歐洲歷史 |
|
17 |
愛的征服 The Wild, Unwilling Wife |
嘉莉塔‧穆爾 |
艾瓦力‧韋恩漢 |
攝政時期 |
|
18 |
孤女奇緣 The Curse of the Clan |
妲蘿 |
亞克雷公爵 |
攝政時期 |
|
19 |
騙婚記 A Fugitive from Love |
莎蕾娜‧卡登翰 |
雨果‧譚普康 |
歐洲歷史 |
|
20 |
斑馬緣 A Touch of Love |
眉娜. 史林考 |
格蘭特公爵 |
攝政時期 |
|
21 |
倩女迷魂 The Blue Eyed Witch |
伊荻娜·勒德(塞爾福) |
瑪德斯· 奧德里 |
攝政時期 |
|
22 |
故園歸夢 The Saint And the Sinner |
潘朵拉‧史登 |
諾文‧查特 |
攝政時期 |
|
23 |
國王與悍婦 The Hell-Cat And the King |
珊珂 |
麥克羅斯 |
歐洲歷史 |
|
24 |
雲谷春曉 Love And the Loathsome Leopard |
韋薇娜 |
布萊德‧ 祁雷頓 |
攝政時期 |
|
25 |
赤裸裸的戰爭 The Naked Battle |
蘿絲蕾‧葛寧漢 |
唐·卡羅斯 |
攝政時期 |
|
26 |
偷情記 The Twists And Turns of Love |
潘朵娜‧ 潘克登 |
艾傑‧查斯特 |
攝政時期 |
|
27 |
還魂記 No Time for Love |
娜妮亞‧密爾頓 |
溫斯敦‧凡得菲爾德 |
歐洲歷史 |
|
28 |
驕傲的公主 The Proud Princess |
伊蘿娜‧蕾汀雅 |
亞雷德‧塞伯斯汀‧賴迪勒斯(亞雷德親王) |
|
|
29 |
峽谷之戀 The Secret of the Glen |
蕾安娜‧葛 |
斯特開伯爵 |
攝政時期 |
|
30 |
搶婚記 The Treasure is Love |
曼妮亞(艾維葛琳‧卡爾德) |
泰遜‧德烈 |
歐洲歷史 |
|
31 |
花都奇遇 No Escape from Love |
維妮妲‧華沙蒙 |
安克思‧史托威 |
攝政時期 |
|
32 |
夢幻湖 A Princess in Distress |
瑪斯嘉 |
艾克萊爵士 |
攝政時期 |
|
33 |
試情記 The Castle Made for Love |
尤蘭蒂‧泰莉莎‧ 巴哈奈 |
蒙特勞侯爵 |
攝政時期 |
|
34 |
月光戀曲 Light of the Moon |
妮爾瑪‧司坦第戌 |
若西斯侯爵 |
攝政時期 |
|
35 |
異域之戀 Lovers in Paradise |
羅姍娜‧巴克萊 |
維多‧範漢 |
歷史羅曼史 |
|
36 |
真假姻緣 The Passion And the Flower |
洛琪塔‧雷頓 |
伊凡‧伏肯斯基王子 |
歐洲歷史 |
|
37 |
蘭莊秋晴 The Ghost Who Fell in Love |
黛梅莎‧蘭斯頓 |
法利恩‧崔法儂 |
攝政時期 |
|
38 |
夢中佳人 The Prince and the Pekingese |
安姬蘭·梅威 |
西諾斯 |
歐洲歷史 |
|
39 |
白屋夢痕 The Drums of Love |
薩歐娜 |
安德烈‧偉拉瑞 |
歷史羅曼史 |
|
40 |
疑情記 Alone in Paris |
尤娜‧梭羅 |
沃爾‧史丹頓 |
歐洲歷史 |
|
41 |
選妻記 The Duke And the Preacher's Daughter |
|
|
攝政時期 |
|
42 |
玉女私情 Love, Lords, and Ladybirds |
柏翠納‧林敦 |
杜文‧史塔佛頓 |
攝政時期 |
|
43 |
夜歌 A Dream from the Night |
奧琳達 |
|
歐洲歷史 |
|
44 |
磨坊女郎 The Judgement of Love |
艾絲 |
|
攝政時期 |
|
45 |
畫中緣 Never Laugh at Love |
安妮爾 |
高斯 |
攝政時期 |
|
46 |
亂世兒女 The Heart Triumphant |
|
史爾頓.哈考特 |
歐洲歷史 |
|
47 |
海灣風情 Kiss the Moonlight |
|
|
歐洲歷史 |
|
48 |
古城春濃 The Flame Is Love |
|
|
歐洲歷史 |
|
49 |
假鳳虛凰 The Disgraceful Duke |
|
|
攝政時期 |
|
50 |
夢幻騎士 A Sword to the Heart |
|
柯華男爵 |
歐洲歷史 |
|
51 |
雪湖情 The Irresistible Force |
|
|
歐洲歷史 |
|
52 |
吉普賽女郎 Bewitched |
|
|
攝政時期 |
|
53 |
故園心曲 The Chieftain without a Heart |
|
|
攝政時期 |
|
54 |
木蘭樹下 The Elusive Earl |
|
|
歐洲歷史 |
|
回應
Ting Chen replied on 固定網址
Re: Barbara Cartland 芭芭拉‧卡德蘭
卡德蘭是我羅曼史的啟蒙,小五小六的時候在姨媽家偷看表姐的小說這麼開始的! 到現在,我還是最喜歡卡德蘭純純的感情,雖然過份夢幻,但是在殘酷的社會中生存,這種小小的夢幻也是一種安慰。
前一陣子意外的知道一位阿姨原來也曾是卡德蘭小說的譯者,後來貴為大學教授的她,在很年輕的時候為長橋出版社翻譯過一本卡德蘭的小說,這份緣分拉起了跟這位阿姨的關係,這世界真的是小啊!
其實比起後期的翻譯,我更喜歡長橋那一系列的翻譯,我最愛的是心底的呼喚這一本,兩次買到,卻兩次都因為意外失去了這本書,但故事情節仍然在我腦中長久不滅。很希望老天爺能給我第三次的機會再次獲得此書,這本書是我羅曼史的起源,從表姐那偷翻的第一本小說,也是我此生迄今為止最愛的一本小說了!
(補充後續,我買到了英文版的,天啊 !我出生那年的書呢! 看了英文版的,覺得中文版的一些翻譯還是沒有到位,包括女主角的名子亂翻譯,還有英勇小狗Royal的名子~~~有機會的人也去找英文版來看吧!)
VTR replied on 固定網址
Re: Barbara Cartland
想起早年看卡德蘭的趣事 -
我也是看一堆長橋的卡德蘭,同事很好奇,怎麼這樣迷,借她幾本看看,
還書的時說,「還不錯啦,男的都是貴族,女的都是結巴頦。」笑得我!
雖然如此,還是愛看。
TINATINA replied on 固定網址
Re: Barbara Cartland
很高興又有芭芭拉.卡德蘭羅曼史的同好者.
我收集很多早期長橋的作品,其中最喜歡的是:愛之火,一吻情深,心底的呼喚,蜜月佳期,畫中緣,異國情鴛..等等,這些書以前在舊書攤還買的到,現在比較少見了.
後來禾揚又重新翻譯再版,後期芭芭拉所寫的作品我就比較沒去特別買來看.
ljp1002 replied on 固定網址
Re: Barbara Cartland
喜歡她寫的書,雖然沒有激情場面,但對主角內心的描寫都很讚哦,
我有幾本長橋出版的書,封面都是類似油畫的風格,
男主角的臉部線條都很有個性,女主角的臉則都是小巧可愛型的,
可是愈看愈有味道,跟現在流行的唯美畫風感覺就是不一樣,
偶爾看一下清淡的也不錯哦~
TINATINA replied on 固定網址
Re: Barbara Cartland
這是我在少女時期開始看翻譯小說的始祖,祖母級的作者,很早以前在長橋出板社就有近200-300本的作品.EX.香花,蜜月佳期,馴悍記,故園心曲,孤女奇緣...都是本本精采的小說.
她對激情的描述都僅止於點到為止,但是對於男女主角的愛情描繪帶給人的感受是回味無窮. 與時下如莉莎.克萊佩的"重鹹"的小說截然不同.
我也收藏了許多本,一看再看,是我非常喜歡的作者.
niniane replied on 固定網址
Re: Barbara Cartland
一提到芭芭拉,我就不由得想到我的羅曼史啟蒙老師,就是這一位鼻祖大人(跟ALICE一樣)。雖然故事單調,幾乎都是走一樣的模式,但是真是不能不佩服他,可以把公式寫的雖然看起來一樣,看起來就是不一樣?
至於JANE AUSTIN,我只能說她的傲慢與偏見真是百看不厭,不管是英文,中文,法文,或是改編成電視劇,我都愛!!!
alice replied on 固定網址
Re: Barbara Cartland
芭芭拉.卡德蘭算是始祖了吧!雖然現在看來很多故事都太普通了,但想想書出版的年代,就應佩服作者了!!
當然不能和我最愛的珍.奧斯汀來比,但她也算是我看小說的啟蒙著喔!!