由 lin0108 在 四, 2009-09-10 17:00 發表 4 我的評比:無葉 平均:4 (3 人灑葉) 主要譯名: 克莉絲汀娜‧陶德 其他譯名: 克莉絲‧達德欄位頁籤作品 Simon & Schuster- Pocket Books 編號 書名 女主角 男主角 文類 系列書 Just the Way You Are 現代羅曼史 Lost Texas Hearts Haper Collins- Avon Books 編號 書名 女主角 男主角 文類 系列書 The Runaway Princess 攝政時期 Princess Series#1.0 Candle in the Window 中古世紀 Medieval Series#1.0 Castles in the Air Juliana of Lofts Raymond, Count of Avrach 中古世紀 Medieval Series#2.0 My Favorite Bride 歐洲歷史 Governess Brides 女家教系列#6.0 Scandalous Again 攝政時期 Switching Places#1.0 One Kiss From You 親親我我 攝政時期 Switching Places#2.0 Rules of Surrender 為你臣服 歐洲歷史 Governess Brides 女家教系列#1.0 Rules of Engagement 與你約定 歐洲歷史 Governess Brides 女家教系列#2.0 Scottish Brides 歐洲歷史 Anthology Macmillan- St. Martin's 編號 書名 女主角 男主角 文類 系列書 One Night with a Rogue Anthology 果樹-Romance Age 編號 書名 女主角 男主角 文類 系列書 9 為你臣服 Rules of Surrender 戴雪洛 羅冬驥 歐洲歷史 Governess Brides 女家教系列#1.0 25 親親我我 One Kiss from You 藍艾琳 雷睿明 攝政時期 Switching Places#2.0 29 與你約定 Rules of Engagement 陸盼蜜 麥德凡 Governess Brides 女家教系列#2.0 39 被你誘引 Rules of Attraction 席漢娜 雷本尼 歐洲歷史 Governess Brides 女家教系列#3.0 51 窗中之燭 Candle in the Window 羅珊芮 白偉廉 中古世紀 Medieval Series#1.0 59 迷失在你懷中 Lost in Your Arms 安妮‧麥克蘭 凱楠‧麥克蘭 歐洲歷史 Governess Brides 女家教系列#5.0 希代-柔情 編號 書名 女主角 男主角 文類 系列書 304 偷偷偷走你的心 Outrageous 瑪莉安‧溫瑟文 格瑞費‧鮑爾 441 豪鷹大人的秘密 Move Heaven and Earth 洛妮妮 豪鷹公爵 464 英雄劍客 Once A Knight 安琳 大衛 Knight Series#1.0 502 愛情攔路賊 One Night with A Rogue 蕾娜 羅登 523 冷面武士俏玫瑰 A Knight to Remember 愛玲 傅修毅 Knight Series#2.0 林白-薔薇頰 編號 書名 女主角 男主角 文類 系列書 1600 美人無價 (上) Treasure of the Sun 馬佳瑟 宋岱旻 西部拓荒 1601 美人無價 (下) Treasure of the Sun 馬佳瑟 宋岱旻 西部拓荒 閱評專欄 查無資料 其他專欄 羅曼史簡訊 (Part 1) 由 阿官 在 三, 2009-12-23 04:53 發表 承蒙鈕釦的熱心邀請,近來懶到連自己都看不下去的阿官主婦,來此發表我的處女文了 重度懶疾,樂樂長報暫時擠不出來,就先拿幾則我在國外曼網間打劫來的作家/新書資訊打頭陣吧 自從 (已被某花農巴夏逐出後宮的 ) 希臘將軍的前任「司怪兒」Nick 變成了 Dark-Hunter 之後,所有 DH 粉絲都希望 Sherrilyn Kenyon 能儘早讓 Nick 當上男主角。啊哈,從不按牌理出牌的...部落格分類: 新聞(News)自訂標籤: 書訊 閱讀更多關於羅曼史簡訊 (Part 1) 阿官 的專欄 17 篇回應 發表回應前,請先登入或註冊 瀏覽次數:17886 書籍評鑑 共有 127 篇評鑑,這是第 1 - 5 篇 takut replied on 週一, 2017-05-08 14:32 固定網址 Re: 迷失在你懷中 4 我的評比:4葉 看到正常的譯名真是讓人覺得身心舒暢 看下面有些同學覺得恢復記憶後男主角對女主角發火這段不太能接受,不過我反而覺得他的反應蠻合理的,畢竟他當下以為自己被騙了 倒是他嘴上一邊罵,手上卻一邊幫女主角保暖的部分我覺得很可愛XD 在主角們抵達城堡為止都很精彩,但之後劇情就開始走針,尤其是最後揪犯人的計謀...比這好的方法多得是吧!?為什麼一定要選個像鬧劇一樣的Orz 還有女主角因為覺得自己配不上男主角而選擇離開,最後因為有人留了筆財產給女主角,她才覺得自己可以稍有貢獻而回到男主角身邊 啊要不是有人好心留錢給你,你是真打算一輩子都不回去了嗎... 回覆 讚有 0 人投票這篇評鑑很讚? 發表回應前,請先登入或註冊 hhregina replied on 四, 2016-05-26 14:33 固定網址 Re: 美人無價 (上) 2 我的評比:2葉 不曉得是因為作者還是翻譯的問題 這書讀起來不太吸引人 總是讓人想快速翻過去 而不是仔細閱讀 甚至看到下冊的部分 想說後面乾脆就不看了... 回覆 讚有 0 人投票這篇評鑑很讚? 發表回應前,請先登入或註冊 KAORI replied on 三, 2015-07-15 10:45 固定網址 Re: 窗中之燭 4 我的評比:4葉 看到葉子這麼少,本來對這本書沒什麼太高的期望,純粹打發時間。 一開始看覺得文字翻譯順暢,人物角色鮮明,我很喜歡。 除了男主角因為被人突襲失明,之後被綁架又在頭上打了一棍之後重見光明,還昭告天下是女主角的溫柔碰觸讓他復原的......這劇情有點鳥,但......就當是羅曼史裡面才會出現的浪漫奇蹟好了。 回覆 讚有 1 人投票這篇評鑑很讚? 發表回應前,請先登入或註冊 elle010185 replied on 週一, 2015-03-30 20:50 固定網址 Re: 親親我我 3 我的評比:3葉 很喜歡CD《窗中之燭》,但這本書基本上很無聊。(看到睡著)就像其他同學所言:這對話完全悖離"攝政時期"時代人們的想法與行為,過於"直白"情慾了...難以讓人接受. 且一樣寫在美國發跡的富豪回到英格蘭復仇(尋愛),莉莎美女《永遠的魔法》角色更吸引人。導致男主角的家庭悲劇的命案,總算在真兇被解決後結束,但這個故事重點就是男女主角的慾望張力,可是女主角除了身富「表面」的異國情調(依然「東方主義」),那些精采的冒險事蹟根本就是張壁紙。繼母嫉妒繼女,上演「魔鏡魔鏡」的情節設想不錯,可惜繼母的角色過於刻板,根本沒辦法有任何火花。女主角的角色過於「乏味」,前後性格變化過於極端,然後又寫堂姐部分作為「雙生雙旦」愛情軸線,卻也只讓男主角成為優良提金卡,整場「甜蜜復仇」最後讓女主角華麗變為「愛情拐子」。實話說莉莎美女筆下的跨國情侶檔:杰頓和奧莉薇亞更為甜蜜火熱,就算篇幅少也比艾琳跟睿明來得吸引多了,基本上除最後艾琳暴露狂似的驚天行為有抓住人眼球外,其它過分平淡,流暢但沒感覺的白水故事。 回覆 讚有 0 人投票這篇評鑑很讚? 發表回應前,請先登入或註冊 elle010185 replied on 四, 2015-03-26 17:43 固定網址 Re: 迷失在你懷中 5 我的評比:5葉 4.5葉,0.5葉給果樹鼓勵(雖然是因劇情需要的"進步"),就像cath大和mandy大所言,遷就中文譯本給角色中文姓名實在有點不合時代!(又不是要申請歸化啥的) 一翻書時早知道這是個老梗,我仍然很喜歡這個故事。光是扮演兄弟的另一個角色,繼而愛上兄弟的妻子,情節與時代類似的就有莉莎美女的《假面郎君》,愛上對方又因姻親身分痛苦不堪的也有茱莉亞昆恩《浪子情深》。甚至很羞愧的,我必須承認沒啥部分童鞋「道德意識」存在的問題,因為這個「真假丈夫」的老梗來自真實歷史奇案「馬丹蓋赫返鄉記」,而且若依羅曼史必須「從此幸福快樂」,那麼既然「江山易改本性難移」,為何不能讓恢復單身的女主角(也沒有孩子)和她的姻親相愛呢?雖然很罪惡感很糾結,畢竟這些故事總毫無例外地特別強調女主角的孤獨無依,《浪子情深》裡的柏芙蘭例外,可她跟自己的家人也很不同。 女主角安妮是維多利亞時代的典型尷尬人物 ─ 如同時代在更早之前的珍奧斯汀和Brontë姐妹一樣("中產階級"孤女之悲哀),卡在一個「不上不下」的困境。(大家有機會推看貓頭鷹出版的系列傳記)身為一個伯爵的私生女,在生父死後完全失去金錢的奧援,且也沒有完成學業:只能當個半調子家庭教師,可她又不喜歡;去當「護士」,從男主角凱楠嘴裡了解:當時護士只比妓女好上一點點。 請大家不要以為「南丁格爾們」永遠地位崇高。作者設定的是克里米亞戰爭後,那時甚至連醫生都不算好職業;第三個出路是奧斯汀和Brontë姐妹等人作品一貫的主題:找個好男人擺脫困境!但女主角的丈夫就是個尋常生活裡的釣女人男蟲:花言巧語地誘騙了純潔的少女,然後在誘騙一無所有的妻子僅剩的微薄資產後遠走高飛,直到一個奇怪的請求在分居九年後出現:懇請她「照顧傷重垂危的丈夫」。 安妮是個討人喜歡的實際女人。她只是想完成任務,照顧名義的丈夫後,帶著她辛苦累積的錢,去努力開創她的「小日子」。就算感情、尊嚴被迫攤開與撕裂,她也會盡力走出一條新路。她的卑微與面對恥辱的感受應該是這些相似女主角們的最絕望的境界了,但很《Pride and Prejudice》式的伶俐對話讓這個悲情的女子少了寒傖衣物的卑微,多了溫暖情感的光芒。 失去記憶的男主角凱楠,除了在莫名剛回Mull島「回復記憶」那時表現得相當渣男以外,其餘都是吸引人的好男人。不過,那樣強烈的自尊傷害,最後女主角忍下並表面「原諒」男主角,只能說是「真愛不計較?」或是因為她也明白「她無法有其他更好的選擇」,因為她依然愛這個嘴會爆衝的男人。最後疼愛她的雇主賀利夫人的遺產,讓她有時間可以沉澱心情,確定真愛。雖然這筆天外飛來的遺產很「神仙教母」,不過那段「嫁妝出多少」的假討價過程只能說「婚姻」就是很現實的,女人的「價值」決定了「尊嚴」,不過這仍是個很實際的正統羅曼史故事。 回覆 讚有 0 人投票這篇評鑑很讚? 發表回應前,請先登入或註冊 看更多 發起討論 >> 發表回應前,請先登入或註冊 瀏覽次數:16407 回應 Snow White replied on 四, 2016-05-26 15:20 固定網址 Re: Christina Dodd 克莉絲汀娜‧陶德 3 我的評比:3葉 我也滿喜歡這位作家的,只是他的書讓我有閱讀困難, 這個作者的書福利很火辣是沒錯,可是福利部分描述的很不順,讓我無法入戲,其他劇情讀起來也卡卡的,本來以為是翻譯的問題,可是去看原文也覺得很卡,常常一句話要看很久,我承認我英文不大好,可是我讀珍妮佛布萊克的原文書就還滿順的,所以我不知道到底哪裡出了錯???? 最近找了他的原文書【The Lady And The Tiger】愛情攔路賊裡的短篇故事來看,也是覺得卡卡的,後來不放棄又找了My Fair Temptress來看,也是看不到第一章就因為不順和無趣放棄了。本來打算讀完弟弟來讀哥哥的In Bed with the Duke,結果.........我還是等中文書出版好了。 回覆 讚有 0 人投票這篇評鑑很讚? 發表回應前,請先登入或註冊 godzilla replied on 週一, 2007-10-01 11:08 固定網址 Re: Christina Dodd 4 我的評比:4葉 論福利情節的火辣、男主角的荷爾蒙及豬頭指數,克莉絲汀娜姨比起琳達姨可說是不遑多讓,早期主打古代,近期開始轉攻現代背景如Just the way you are三部曲、以及流行中的超自然主題。可惜隨著外曼的不定期出版,想要看克莉絲汀娜姨的新書,讀者恐怕不得不買原文了。 回覆 讚有 0 人投票這篇評鑑很讚? 發表回應前,請先登入或註冊 Nicole_Shie replied on 二, 2007-04-03 00:22 固定網址 Re: Christina Dodd 5 我的評比:5葉 我還蠻喜歡這位作者的, 將來會繼續支持她,希望很快會有新作可收藏 回覆 讚有 0 人投票這篇評鑑很讚? 發表回應前,請先登入或註冊
羅曼史簡訊 (Part 1) 由 阿官 在 三, 2009-12-23 04:53 發表 承蒙鈕釦的熱心邀請,近來懶到連自己都看不下去的阿官主婦,來此發表我的處女文了 重度懶疾,樂樂長報暫時擠不出來,就先拿幾則我在國外曼網間打劫來的作家/新書資訊打頭陣吧 自從 (已被某花農巴夏逐出後宮的 ) 希臘將軍的前任「司怪兒」Nick 變成了 Dark-Hunter 之後,所有 DH 粉絲都希望 Sherrilyn Kenyon 能儘早讓 Nick 當上男主角。啊哈,從不按牌理出牌的...部落格分類: 新聞(News)自訂標籤: 書訊 閱讀更多關於羅曼史簡訊 (Part 1) 阿官 的專欄 17 篇回應 發表回應前,請先登入或註冊 瀏覽次數:17886
takut replied on 週一, 2017-05-08 14:32 固定網址 Re: 迷失在你懷中 4 我的評比:4葉 看到正常的譯名真是讓人覺得身心舒暢 看下面有些同學覺得恢復記憶後男主角對女主角發火這段不太能接受,不過我反而覺得他的反應蠻合理的,畢竟他當下以為自己被騙了 倒是他嘴上一邊罵,手上卻一邊幫女主角保暖的部分我覺得很可愛XD 在主角們抵達城堡為止都很精彩,但之後劇情就開始走針,尤其是最後揪犯人的計謀...比這好的方法多得是吧!?為什麼一定要選個像鬧劇一樣的Orz 還有女主角因為覺得自己配不上男主角而選擇離開,最後因為有人留了筆財產給女主角,她才覺得自己可以稍有貢獻而回到男主角身邊 啊要不是有人好心留錢給你,你是真打算一輩子都不回去了嗎... 回覆 讚有 0 人投票這篇評鑑很讚? 發表回應前,請先登入或註冊
hhregina replied on 四, 2016-05-26 14:33 固定網址 Re: 美人無價 (上) 2 我的評比:2葉 不曉得是因為作者還是翻譯的問題 這書讀起來不太吸引人 總是讓人想快速翻過去 而不是仔細閱讀 甚至看到下冊的部分 想說後面乾脆就不看了... 回覆 讚有 0 人投票這篇評鑑很讚? 發表回應前,請先登入或註冊
KAORI replied on 三, 2015-07-15 10:45 固定網址 Re: 窗中之燭 4 我的評比:4葉 看到葉子這麼少,本來對這本書沒什麼太高的期望,純粹打發時間。 一開始看覺得文字翻譯順暢,人物角色鮮明,我很喜歡。 除了男主角因為被人突襲失明,之後被綁架又在頭上打了一棍之後重見光明,還昭告天下是女主角的溫柔碰觸讓他復原的......這劇情有點鳥,但......就當是羅曼史裡面才會出現的浪漫奇蹟好了。 回覆 讚有 1 人投票這篇評鑑很讚? 發表回應前,請先登入或註冊
elle010185 replied on 週一, 2015-03-30 20:50 固定網址 Re: 親親我我 3 我的評比:3葉 很喜歡CD《窗中之燭》,但這本書基本上很無聊。(看到睡著)就像其他同學所言:這對話完全悖離"攝政時期"時代人們的想法與行為,過於"直白"情慾了...難以讓人接受. 且一樣寫在美國發跡的富豪回到英格蘭復仇(尋愛),莉莎美女《永遠的魔法》角色更吸引人。導致男主角的家庭悲劇的命案,總算在真兇被解決後結束,但這個故事重點就是男女主角的慾望張力,可是女主角除了身富「表面」的異國情調(依然「東方主義」),那些精采的冒險事蹟根本就是張壁紙。繼母嫉妒繼女,上演「魔鏡魔鏡」的情節設想不錯,可惜繼母的角色過於刻板,根本沒辦法有任何火花。女主角的角色過於「乏味」,前後性格變化過於極端,然後又寫堂姐部分作為「雙生雙旦」愛情軸線,卻也只讓男主角成為優良提金卡,整場「甜蜜復仇」最後讓女主角華麗變為「愛情拐子」。實話說莉莎美女筆下的跨國情侶檔:杰頓和奧莉薇亞更為甜蜜火熱,就算篇幅少也比艾琳跟睿明來得吸引多了,基本上除最後艾琳暴露狂似的驚天行為有抓住人眼球外,其它過分平淡,流暢但沒感覺的白水故事。 回覆 讚有 0 人投票這篇評鑑很讚? 發表回應前,請先登入或註冊
elle010185 replied on 四, 2015-03-26 17:43 固定網址 Re: 迷失在你懷中 5 我的評比:5葉 4.5葉,0.5葉給果樹鼓勵(雖然是因劇情需要的"進步"),就像cath大和mandy大所言,遷就中文譯本給角色中文姓名實在有點不合時代!(又不是要申請歸化啥的) 一翻書時早知道這是個老梗,我仍然很喜歡這個故事。光是扮演兄弟的另一個角色,繼而愛上兄弟的妻子,情節與時代類似的就有莉莎美女的《假面郎君》,愛上對方又因姻親身分痛苦不堪的也有茱莉亞昆恩《浪子情深》。甚至很羞愧的,我必須承認沒啥部分童鞋「道德意識」存在的問題,因為這個「真假丈夫」的老梗來自真實歷史奇案「馬丹蓋赫返鄉記」,而且若依羅曼史必須「從此幸福快樂」,那麼既然「江山易改本性難移」,為何不能讓恢復單身的女主角(也沒有孩子)和她的姻親相愛呢?雖然很罪惡感很糾結,畢竟這些故事總毫無例外地特別強調女主角的孤獨無依,《浪子情深》裡的柏芙蘭例外,可她跟自己的家人也很不同。 女主角安妮是維多利亞時代的典型尷尬人物 ─ 如同時代在更早之前的珍奧斯汀和Brontë姐妹一樣("中產階級"孤女之悲哀),卡在一個「不上不下」的困境。(大家有機會推看貓頭鷹出版的系列傳記)身為一個伯爵的私生女,在生父死後完全失去金錢的奧援,且也沒有完成學業:只能當個半調子家庭教師,可她又不喜歡;去當「護士」,從男主角凱楠嘴裡了解:當時護士只比妓女好上一點點。 請大家不要以為「南丁格爾們」永遠地位崇高。作者設定的是克里米亞戰爭後,那時甚至連醫生都不算好職業;第三個出路是奧斯汀和Brontë姐妹等人作品一貫的主題:找個好男人擺脫困境!但女主角的丈夫就是個尋常生活裡的釣女人男蟲:花言巧語地誘騙了純潔的少女,然後在誘騙一無所有的妻子僅剩的微薄資產後遠走高飛,直到一個奇怪的請求在分居九年後出現:懇請她「照顧傷重垂危的丈夫」。 安妮是個討人喜歡的實際女人。她只是想完成任務,照顧名義的丈夫後,帶著她辛苦累積的錢,去努力開創她的「小日子」。就算感情、尊嚴被迫攤開與撕裂,她也會盡力走出一條新路。她的卑微與面對恥辱的感受應該是這些相似女主角們的最絕望的境界了,但很《Pride and Prejudice》式的伶俐對話讓這個悲情的女子少了寒傖衣物的卑微,多了溫暖情感的光芒。 失去記憶的男主角凱楠,除了在莫名剛回Mull島「回復記憶」那時表現得相當渣男以外,其餘都是吸引人的好男人。不過,那樣強烈的自尊傷害,最後女主角忍下並表面「原諒」男主角,只能說是「真愛不計較?」或是因為她也明白「她無法有其他更好的選擇」,因為她依然愛這個嘴會爆衝的男人。最後疼愛她的雇主賀利夫人的遺產,讓她有時間可以沉澱心情,確定真愛。雖然這筆天外飛來的遺產很「神仙教母」,不過那段「嫁妝出多少」的假討價過程只能說「婚姻」就是很現實的,女人的「價值」決定了「尊嚴」,不過這仍是個很實際的正統羅曼史故事。 回覆 讚有 0 人投票這篇評鑑很讚? 發表回應前,請先登入或註冊
Snow White replied on 四, 2016-05-26 15:20 固定網址 Re: Christina Dodd 克莉絲汀娜‧陶德 3 我的評比:3葉 我也滿喜歡這位作家的,只是他的書讓我有閱讀困難, 這個作者的書福利很火辣是沒錯,可是福利部分描述的很不順,讓我無法入戲,其他劇情讀起來也卡卡的,本來以為是翻譯的問題,可是去看原文也覺得很卡,常常一句話要看很久,我承認我英文不大好,可是我讀珍妮佛布萊克的原文書就還滿順的,所以我不知道到底哪裡出了錯???? 最近找了他的原文書【The Lady And The Tiger】愛情攔路賊裡的短篇故事來看,也是覺得卡卡的,後來不放棄又找了My Fair Temptress來看,也是看不到第一章就因為不順和無趣放棄了。本來打算讀完弟弟來讀哥哥的In Bed with the Duke,結果.........我還是等中文書出版好了。 回覆 讚有 0 人投票這篇評鑑很讚? 發表回應前,請先登入或註冊
godzilla replied on 週一, 2007-10-01 11:08 固定網址 Re: Christina Dodd 4 我的評比:4葉 論福利情節的火辣、男主角的荷爾蒙及豬頭指數,克莉絲汀娜姨比起琳達姨可說是不遑多讓,早期主打古代,近期開始轉攻現代背景如Just the way you are三部曲、以及流行中的超自然主題。可惜隨著外曼的不定期出版,想要看克莉絲汀娜姨的新書,讀者恐怕不得不買原文了。 回覆 讚有 0 人投票這篇評鑑很讚? 發表回應前,請先登入或註冊
Nicole_Shie replied on 二, 2007-04-03 00:22 固定網址 Re: Christina Dodd 5 我的評比:5葉 我還蠻喜歡這位作者的, 將來會繼續支持她,希望很快會有新作可收藏 回覆 讚有 0 人投票這篇評鑑很讚? 發表回應前,請先登入或註冊
回應
Snow White replied on 固定網址
Re: Christina Dodd 克莉絲汀娜‧陶德
我也滿喜歡這位作家的,只是他的書讓我有閱讀困難,
這個作者的書福利很火辣是沒錯,可是福利部分描述的很不順,讓我無法入戲,其他劇情讀起來也卡卡的,本來以為是翻譯的問題,可是去看原文也覺得很卡,常常一句話要看很久,我承認我英文不大好,可是我讀珍妮佛布萊克的原文書就還滿順的,所以我不知道到底哪裡出了錯????
最近找了他的原文書【The Lady And The Tiger】愛情攔路賊裡的短篇故事來看,也是覺得卡卡的,後來不放棄又找了My Fair Temptress來看,也是看不到第一章就因為不順和無趣放棄了。本來打算讀完弟弟來讀哥哥的In Bed with the Duke,結果.........我還是等中文書出版好了。
godzilla replied on 固定網址
Re: Christina Dodd
論福利情節的火辣、男主角的荷爾蒙及豬頭指數,克莉絲汀娜姨比起琳達姨可說是不遑多讓,早期主打古代,近期開始轉攻現代背景如Just the way you are三部曲、以及流行中的超自然主題。可惜隨著外曼的不定期出版,想要看克莉絲汀娜姨的新書,讀者恐怕不得不買原文了。
Nicole_Shie replied on 固定網址
Re: Christina Dodd
我還蠻喜歡這位作者的,
將來會繼續支持她,希望很快會有新作可收藏