Andrea Kane 安瑞雅‧肯恩

5
我的評比:無葉 平均:5 (4 人灑葉)
主要譯名: 
安瑞雅‧肯恩
其他譯名: 
安卓‧凱
安卓兒‧凱
安祖兒‧凱
共有 66 篇評鑑,這是第 41 - 45 篇

4
我的評比:4葉

非常感激DYDS這陣子的大力推薦,讓AK的點閱人數急速上升,看到自己喜愛的作者被頻繁討論,也是一大樂事呢! :至於攜帶翻譯的這本書我只想給3.6分,雖說整本書翻譯的還算流暢,但是裡面有些橋段還是被刪,所以有點上文不對下文,因為事隔很久,是哪段我現在想不起來了~
同意,這本書處處可見AK的一貫風格,所以雖然不滿意但我還是將這本書收藏在我的書櫃中,沒辦法,只要是AK的書,我都不想放棄~

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

偶是挑剔的West Romance愛好者來自Formosa

 

3
我的評比:3葉

我是針對希代的版本評分,當初是看在安瑞雅的份上才標下這本書,有些小失望,好好的書被希代翻成這樣,唉! :-)

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

偶是挑剔的West Romance愛好者來自Formosa

 

5
我的評比:5葉

Only for AK's Yuletide Treasure
====================================
這個故事雖短, 但該發生的還是有發生哦…. 而且就像琳達的小短篇白色情狂一樣, 麻雀雖小, 五臟俱全, 很有AK風格的一篇短篇故事.

就像在愛上錫杯大盜上頭介紹的族譜, 這本的男女主角正是系列作第三本The Theft 女主角諾兒的舅舅與舅媽的故事, 但同樣的是, 男主角的中文譯名和英文原名還是差了十萬八千里.

男主角因為喪妹之痛, 而把自己封鎖在莊園達五年之久, 而妹妹唯一遺留在人間的小女孩諾兒, 就這樣一直在不同的陌生的鎮上所謂的『正經人家』來來回回的, 因為每戶人家都受不了諾兒的調皮, 在無法管教之下, 每戶受託的家庭又紛紛把這顆活的燙手山芋丟回給男主角. 就這樣的輪迴, 持續了五年之久, 而男主角再也受不了了, 終於為了小女孩, 打破了自己當初所立下的絕不離開莊園的誓言. 帶著小女孩到鎮中心, 打算找個家庭教師.

女主角的出場, 還挺俠女的, 就在諾兒快被鎮上的馬車輾過之際, 一個縱身翻滾, 嘿…. 小女孩毫髮無傷, 平平安安的被抱在女主角的懷中.

而後來因為男主角找的家庭教師的條件實在太嚴苛, 跟牧師討價還價的最後轉折竟變成不找家庭教師了, 改找老婆了, 但條件一樣嚴苛, 當然牧師根本不相信有女孩能夠接受男主角的徵妻條件. 大家應該猜到了, 這時因為發生了女俠救女事件, 除了因為意外把男主角嚇出一身汗之外, 腦筋動的快的男主角, 馬上把主意打到女主角身上, 因為他相信普天之下, 只有女主角剋的了他們家的那個古靈精怪.

對於後來的發展, 女主角如何運用機智與善良, 漸漸地讓男主角走出往日的陰霾, 看見他們鬥智的場面, 還挺好笑的. 而小天使諾兒更扮演從中穿針引線的工作, 讓人對諾兒真是疼愛憐惜到骨裏去了.

所以很高興知道系列作第三本The Theft講的正是諾兒的故事. 系列作第一本男女主角長大後相遇的時間為1840年, 隔年生下大兒子, 系列作第二本男女主角相遇的時間為1860年, 而諾兒已經四歲, 這樣算一算, 第三本的男女主角大概相差十幾歲吧....
只不過, 書還沒到手, 得等一陣子了. 對The Theft有興趣的同學, 可以先參考讀書會的精彩評鑑報告哦...

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

繼AK在林白浪漫經典的三本單品之後, 由於原文書的運送速度遠遠不及中文版的先賭為快, 所以還是先看了再說….
本來會害怕這本書的翻譯, 會不會有以往自己曾接觸過的希代柔情似的翻譯品質, 但出乎自己意料之外, 個人覺得這本翻的挺通暢的, 除了男主角的名字跟原文名字兜不上之外, 再加上AK的故事精彩的故事結構, 這本挺精彩的.

在介紹這本之前, 先把這個系列作的三個故事, 表列於下 :
同時也謝謝cath在讀書會對系列作第三本的精彩介紹, 同時也證實了自己的猜想, 那個超聰明惹人憐愛的諾兒, 果然是第三本的女主角.

The Thorntons & The Bromleighs Series
1.The Last Duke
希代柔情369 愛上錫杯大盜

第三本 The Theft 男主角的爸爸和媽媽的故事

2.Yuletide Treasure (A Gift of Love holiday anthology)
林白經典424 五個金戒指合集中第四個故事

第三本 The Theft 女主角的舅舅(後來變養父)和舅媽(後來變養母)的故事

3.The Theft
(尚無中文版的樣子)

回到主題, 這本錫杯大盜, 顧名思義, 內容是跟錫杯有關係.
Yes…. 錫杯大盜講的就是咱們的男主角萊恩, 至於錫杯, 倒不是說男主角只偷鍚杯, 欲知詳情, 嗯..賣個關子, 而說跟原文名字的譯音實在差太多, 是因為男主角的原文名字是 Pierce Thornton , 實在跟萊恩這二字沒辦法連在一起, anyway , 這無傷大雅.

男主角是個私生子身份, 從小就被丟在某教區轄內類似育幼院的機構裏, 任其自生自滅, 而生父雖然很愛男主角的母親, 但礙於自己公爵的身份以及軟弱的個性, 始終不敢出面相認, 而導致男主角的母親在男主角年紀很小時就生病去逝了. 而放年紀小小的男主角在那個慘無人道的教養院自生自滅. 當然男主角從小到大對於不知名的生父的不諒解以及恨意, 可想而知.
而那位老麥公爵直到最後嚥氣時, 才把遺囑交由給一位親信律師, 指名爵位要由男主角繼承, 但附帶了一些條件. 而這時的男主角才知道原來自己的生父是誰. 後來的曲折種種, 男主角對生父的作為, 一直不能諒解, 多虧有那位忠誠的律師從中斡旋解套以及女主角的口頭相勸之下, 而把生父生前一直放在心上的最大的秘密在書的最後揭曉了. 而這個秘密的揭曉也解釋了為什麼男主角的父親對男主角長期以來的態度.

看AK書中的女主角, 本身這件事就是一件很享受的事, 充滿希望之餘也努力去實踐, 而且個個除了純潔可愛之外都很聰明伶俐, 很少會笨手笨腳, 老是壞事的.

這本的女主角當然也不例外, 雖然從小生長在一個家暴的環境當中, 但是並沒有因此而阻卻了她那顆善良, 隨時都願意幫助弱小的心意, 而當耳聞那個坊間貴族人人聞之色變的錫杯大盜的所做所為時, 對於這樣的俠盜, 女孩心中不禁充滿了仰慕與幻想, 而不禁祈禱著, 錫杯大盜啥時會光顧她家啊 ????
而等到祈禱成真時, 她不僅不害怕, 反而還幫忙偷東西, 還要求錫杯大盜必需把這次偷到的東西送到她從小一直魂牽夢縈的一家教養院, 而這個要求在男主角心中投下一顆不小的震撼彈, 因為那家教養院正是他最不想去接觸的地方.

老實說, 對於這樣的劇情安排, 我覺得真是過癮, 幫怪盜偷自己的家, 還指定送貨點, 這個大概只有AK才想的出來吧……

而到後來女主角竟然可以跟她從小一直掛念在心上的人(不是男主角, 賣個關子…)再度相遇而且相知, 這個橋段讓我好感動, 也謝謝蘭質蕙心的作者沒把那個人給遺忘在作品裏. 而最後作者對男女主角的兼職所做的新安排, 更讓我眼睛為之一亮, 不禁哈哈大笑, 而且也佩服作者那與生俱來的幽默感和神來一筆.

總之…. 這本中文版挺好看的, AK精神隨處可見, 也謝謝翻譯吳小姐的用心了.
有興趣的朋友, 可以找找網拍或二手市場或者直接訂原文囉…… ^_^

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

Andrea Kane中譯本中我最喜歡這一本!!^^

不是因為那火辣辣的情節,而是男主角的包容!!

他對凱琳寵愛及緃容簡直無人能及!!

連我這種女權主意者都佩服他的忍耐力!!

對這種絕世好男人是最沒有抵抗力

五片葉子是少不了!!

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

不浪漫的愛情就像不真的小孩子一樣:受不了。 Love without romance is just like children without innocence……untoleratable.

Penny Jordan 潘妮‧喬登

0
尚未灑葉
主要譯名: 
潘妮‧喬登
其他譯名: 
潘尼‧喬登
潘妮‧約登
潘妮‧左丹
賓尼.喬登
皮尼‧喬丹
凡妮‧喬登
丹尼.佐登
共有 52 篇評鑑,這是第 46 - 50 篇

0
尚未灑葉

這本書是很花的劇情, 好像在看內曼...
女主角就是哪種有猜疑但是不當面問清楚, 在心裡鑽牛角尖, 對男主角很不友善, 拼命抗拒口出惡言. 而且身體很弱常常在重要時刻暈倒...欸~~看的有點小累, 大概值得3.5片葉子吧!!

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

TINATINA <

0
尚未灑葉

喜歡這個故事,也很喜歡這本漫畫的畫風,看完後只想直奔漫畫書店把這位畫家的作品全部挖出來看。 :heart:

畫風該怎麼評論?我不知道,只能說這位畫家的風格,我看的很順眼,覺得很對味 :glass: 。只是視線內常常有「大頭照」在搶鏡頭 :s: ,而女主角那雙既大又無辜的雙眼,老是讓我覺得小刺目 :glass: ,哈哈。幸好一切的不適,都在男女主角美型現身那一剎那慢慢淡去啊~~ :heart:

很喜歡女主角的……服裝orz,哈哈。莎琳娜每次出場所穿的套裝?洋裝?讓我覺得很有時尚感,很「賞心悅目」 :rose: 。包含馬靴、圍巾?絲巾、長外套……甚至是最後出現的律師服?以及小莎琳娜的童裝,我都很喜歡orz…哈哈… :rose:

:note:

因為母親是第三者的緣故,莎琳娜自小在眾人非議的環境下長大,除了學會壓抑自己的情感之外,母親身亡時,她也被草率地安置在孤兒院 :wither: 。

爾後順利長大並取得學位的莎琳娜,隱藏私生女的出身,以專業秘書的身分,來到親生父親經營的律師事務所應徵,生命中最大的願望大概就是感謝恩師夫婦的提拔,並且盡最大的努力,讓自己能夠留在父親的身邊。同父親身處一室那短暫的工作時光,是她生命中最大的幸福。 :mcry:

不知真相的父親,不經意的一句讚美或一份小禮物,往往讓莎琳娜感動到熱淚盈眶 :mcry: 。莎琳娜以為當年不堪的醜聞,只會讓父親厭惡她,所以這位自小早熟、乖巧,如今是集堅強、美麗與獨立於一身的善良小姑娘,隱而不語她的身分,只有用眼光含情脈脈地注視著父親的一舉一動 :heart: ,眷戀著現況能一直持續下去,她可以永遠這般安靜地待在父親身邊,擔任父親的好幫手。 :heart: :mcry:

然而莎琳娜這個既渺小又微不足道的小小奢求,卻有個最大的障礙物與破壞者 :angry: ,那就是父親身邊那位英俊、帥氣又多金的男主角皮爾斯是也。 :kiss:

皮爾斯目睹當年醜聞案對姨父一家人的傷害,所以他誓死捍衛姨父的清白? :glass: 哈哈。他最痛恨的人莫過於專門破壞家庭和諧,或者趁機詐財、勒索之類的情婦或心機美人 :angry: 。

在皮爾斯眼裡,莎琳娜絕對是處心積慮要留在他姨父身邊的投機份子之一,所以他可是很認真的找莎琳娜的碴orz :666: ,並且揚言要揪出莎琳娜的真面目 :666: 。

其實壞心男主角的一切作為,就是「吃醋」嘛,哈哈 :glass: 。

因為莎琳娜總是對著某個老男人頻送秋波 :heart: ,皮爾斯當然不知道那雙美目中所包含的感情,單純只是女兒對父親多年以來累積的思念之情。而莎琳娜因擔憂父親健康情況,傷心難過之餘又不找他訴苦 :mcry: ,竟然還靠在另一位有錢少爺的肩膀上哭泣,這種狀況當然看的男主角怒火難耐啊~ :angry:

表面上以怒火燒盡九重天之姿大指女主角 :angry: :妳一定是明白無法勾搭我姨父,所以目標轉移到其他人身上了,對不對?對不對? :angry:

實則在脆弱的內心裡無言大喊 :broken: :為什麼妳的目標不是我?為什麼妳不來勾搭我?為什麼?為什麼? :broken:

真是醋味滿天亂飛啊 :heart: ~~指:好好的一段感情,幾經衝突,為什麼被妳解讀成這樣? :oo: 哈哈!就是愛亂解釋咩~~ :embar:

最後,在歡樂的時光裡當然也免不了有最高潮的秘密曝光 :glass: ,但是當一切真相都被解開後,當然是雨過天青囉! :mcry: :rainbow:

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

雖然氣憤男主角的行為,但相對於女主角父親可惡的心態和為人,女主角的反擊就顯得聰慧並讓人憐惜,是一本值得一看的書!

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

0
尚未灑葉

故事不長所以很快就可以看完。

一開始也許不熟,喬琪亞可以不用解釋出去是為了要照顧親人,畢竟這是個人的私事,但工作、照顧親人就已經夠累了每次遇到米奇還要被他侮辱,還是愛上他也還是不解釋清楚,也沒有遇到特別的阻礙,不知在抗拒什麼。

米奇小時後可能被傷的太深了想像力也很豐富,只是每天固定時間出門就可以想像喬琪亞是別人的第三者,喬琪亞又還沒結婚幹嘛出門幽會,帶回家不是更省錢,米奇是有錢人隨便請人查一下就好,自己在那邊亂想。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

0
尚未灑葉

前面的童鞋寫得比較詳細, 我就灑葉子就好了.
因為很小本, 所以隨便就看完了

印象比較深的大概有幾點:
1. 對於米奇誤會她夜會有婦之夫, 喬琪亞不解釋的理由很遷強. 雖然作者已經試圖用喬琪亞.內心獨白自問的方式解釋, 但...我還是不能理解.
2. 內心獨白超多
3. 喬琪亞懷孕不給米奇知道..然後米奇若干時日後看見大肚子的喬琪亞...這種老梗我很愛 :heart: 哈哈.

禾林的書都有"突然就愛上了"的感覺..當我根本還不知道為什麼的時候....

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

Brenda Joyce 白蘭黛‧嬌意絲

4.5
我的評比:無葉 平均:4.5 (2 人灑葉)
主要譯名: 
白蘭黛‧嬌意絲
其他譯名: 
布琳達‧喬西
共有 52 篇評鑑,這是第 46 - 50 篇

1
我的評比:1葉

女主角是個勢利眼,明明愛男主角愛得要死,卻因男主角的社會地位不符她的標準而一再拒絕,看得有點痛苦
但男主角的深情卻讓我非常感動,所以看在男主角的面子上送一片葉子吧

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

0
尚未灑葉

這本也是我最愛不釋手的書之一
每回看每回覺得精采
和阿官一樣
看到雷斯趴在老爸肩上哭那幕
我也忍不住跟著掉淚
而且是每回重看
每回必哭

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

 

Brenda Joyce 的書對我來說有不少地雷,那本惡貫滿盈的【征服者】更是足以把牆壁掄碎的超級大地雷。

和 cath 姑娘一樣,首度接觸這本【紫焰激情】也是薔薇頰時代,應該有十五年以上的歷史了吧?這算是她所有的作品裡我比較中意的一本,喜愛程度勝過它前一本系列作【刁蠻野貓】。除了故事第一幕裡我們的金毛種馬雷斯和女主角的雇主也是他的情婦xx夫人親熱的場景,冒犯了我感性的....呃,任性的神經之外,其他部分雷斯的表現都比女主角優些。至少我這麼覺得啦。不可否認我對女主角有點小偏見。

雷斯以為凱莉喪生火窟的那一幕設定,和「浪子情癡」的火災那幕有幾分類似。兩本都看過很久啦,不曉得記憶生銹與否。不過倒是清楚記得雷斯趴在他老爹肩上哭泣的場景,讓我也忍不住吸了幾下鼻子

反正不錯看就是。有時間不會介意再拿起來複習個一遍
4.3 葉,無法四捨五入啦

 

 

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

我也是在出租店a來的喔!租了看就不想還了,超級緟喜雷斯喔!反而凱莉有點小任性啦!不過還是很好看就是了!!

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

不浪漫的愛情就像不真的小孩子一樣:受不了。 Love without romance is just like children without innocence……untoleratable.

Joan Johnston 瓊安‧強斯頓

0
尚未灑葉
主要譯名: 
瓊安‧強斯頓
共有 57 篇評鑑,這是第 41 - 45 篇

4
我的評比:4葉
一片葉子,扣的是那可怕的翻譯!!
幾個月前當我拿到這本書
興致勃勃的一翻開
OH~天ㄚ!
譯者居然把女主角女扮男裝的名字翻成 "孩兒.寇赫" 時
我就完全被打敗
連看下去的勇氣都沒了........
心理建設了三個月
此書重出江湖
本來是抱著一看到可怕的翻譯就快翻的念頭
沒想到
居然很好看耶~
一看就欲罷不能

融合槍手,牧場和印地安人
所有西部的元素都結合在一起了
對我這個西部狂熱者而言
看的真是過癮
這本書的可看性
原比他的故事大綱棒多了!(還是翻譯的問題)

基本上比起男女主角
我更喜歡男主角妹妹和印地安人飛狼的那段
在印度安人部落生活的點點滴滴
很是打動我的心
更可愛的是他們收養的那個印地安孤兒
可是~
令人噴飯的翻譯又出現了
譯者居然把印地安小男孩的命字翻成 "他惹麻煩"
喔~喔~喔~喔~喔~(是妳惹麻煩吧~這啥爛翻譯!)
看在我興致正好的份上
就不要再和她計較了

真不知道原文到底是發什麼音
怎麼有人能翻成這種恐怖的名字?

再次映證~好的翻譯,真的很重要阿!!

已有 3 人投票
這篇評鑑很讚?

0
尚未灑葉

感謝 lincher1977 同學
我買到"獵情淑女"這本書了 :laugh:

雖然我對希代的翻譯品質有著不好的經驗
但還是會豁出去努力K完它滴 :s:

為了我的佩琪和亞森阿~

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

3
我的評比:3葉

算雙主軸的一本書吧~
分離20年...也真是太久了
故事有點老套..覺得沒有很精彩...
可憐的是那個女爵...面臨悲慘的遭遇...

全書大家都有點悲慘...

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

我覺得很好看ㄟ~
裡面也有很多場面非常爆笑...
例如佩琪說他整理過房子
女主角看到她的整理是
髒碗盤整齊的堆一起,髒衣服整齊的堆一起...
整本看到2個父母親努力的一面,也面對彼此發展出來的感情
還有小孩頑劣的抵抗~
真的蠻好看的~
至於佩琪的故事
應該是有中文本吧~(看作者著作的)
柔情 : 227 獵情淑女 by 瓊安‧強斯頓

看來又要開始在茫茫大海裡找書了~

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

Susan Johnson 蘇珊‧強森

1
我的評比:無葉 平均:1 (2 人灑葉)
主要譯名: 
蘇珊‧強森
共有 58 篇評鑑,這是第 41 - 45 篇

0
尚未灑葉

這本書很令我印象深刻的是,男主角有驚人的意志力,求生能力也很強,讓我很敬佩重視榮譽的印地安人,而不只是花名在外的風流公子哥。可是他對女主角實在太好了。到後來女主解釋男主角誤會了她,且再也聽不進去她的任何解釋,也令人挺心酸的。這本書的內容很厚實,可惜對女主角父親死亡的事情,著墨不多,且描寫女主角對父親死亡的事心情的轉折部分也較少,是否原文如此或是翻譯使然就不得而知。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

0
尚未灑葉

這本小說讀來蠻順,只是感覺自己好像在讀內曼的情節。有幾段的文字讀起來印象深刻,容後再補。女主角不能確實追求真相,只是一逕懷疑,也讓我覺得特雷很可憐。我想蘇珊強森的男主角雖然花名與其人兩相符合,但這本和浪子公爵在結識女主角之後,並沒有再拈花惹草,(記憶中,最近讀較多本,有點忘記),可說是對女主角一片深情啦。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

0
尚未灑葉

這本書很不錯看,我很喜歡作者描寫男女主角對彼此那種異性的吸引力強烈嫉妒的感情,那代表強烈的在乎對方。至於已婚與否,我的想法中倒不是很重要。我認為那是公爵完全不適合那樁婚姻,自然也有權利去追求他的幸福。在他妻子不同意離婚的情況下,他也想過辦法了,所以不是所有的婚外情都那麼令人難以接受的。只是好像刪掉了一些情節,我就蠻想知道,公爵跟女主角在更衣室裡面發生了什麼事情?的確發生過,但卻沒有翻出來,到後來回憶中,竟然出現~真是傻眼

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

因為這本書的封面實在太美了, 結果一不小心借到強酸嫂的書, 但是小英竟然不但沒被腐蝕的遍體鱗傷, 還覺得滿不錯的, 算是強酸嫂很不錯的作品

但是部分劇情心臟無力的各位還是三思啊.....

這本Brazen的男主角還是強酸嫂一貫的超級種馬, 女主角則是婚姻不幸, 雖然經濟獨立卻還是被丈夫以女兒監護權要脅的女伯爵夫人, 所以她很早就和丈夫分居向外發展, 遇見男主角之前就有過不少情人, 算是成熟世故的女人, 與男主角算是旗鼓相當, 年紀也比他大

以上這些我是不覺得地雷啦, 因為那種吸血鬼兼戀童還動手打老婆的丈夫光是給他戴綠帽還太便宜他了, 小英對男女主角唯一的要求就是交往期間不可腳踏多條船, 之前再多韻事都可以既往不究, 但是以後絕對要從一而終

其實這本書的衝突點在於以一個外來者的角度批判當時維多利亞前期上流社會的虛偽表象, 尤其以男主角本來要娶的那個看似清純天真, 實則精明算計的小女生和表面世故, 其實漸漸無法忍受所處環境價值觀的伯爵夫人作對比最為明顯

故事還不錯, 只是我看的是林白的翻譯版, 看完以後還想說強酸嫂何時變的這麼收斂了?? 竟然激情場面都點到為止, 後來逛到格格笑夫人的網站才發現這本Brazen竟然名列Keeper級, 而且她還說裡面有really really good sex~, 到底在哪啊?? 這才發現原來不是強酸嫂收斂, 而是被林白翻譯大刀一砍變成輔導級了

這下害我粉想去找強酸嫂導演完整版, 來看看格格笑夫人口中的really really good sex到底有多誘人.....

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

再怎麼說
本書的男主角
在我心目中
都沒比比佛利嫂筆下的男主角還豬頭
至少遇到女主角後
他還算是堅貞的可以
而且ㄧ心一意愛著她
我是不覺得斐亞力令人討厭啦!
再說~
他之後為女主角
不也跑到美國去了
算是令人敬佩啦!

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

Iris Johansen 伊莉‧瓊森

4.5
我的評比:無葉 平均:4.5 (4 人灑葉)
主要譯名: 
伊莉‧瓊森
The Delaneys 狄氏家族
# 次系列 書名 作者
共有 90 篇評鑑,這是第 41 - 45 篇

4
我的評比:4葉

伊莉瓊森筆下的女主角都有一股剛毅的性格,不會柔弱的需要男人救助,反而都能挺身而出保護其他弱勢的人。這本小說也是如此。

滿欣賞這本書女主角的個性,如果是我面臨到一連串的變故,前夫跟熟悉無比的好同事炸死在自己的面前,接下來跟自己接洽聯絡合作事宜的金童又疑似身亡…… 種種的變故,都會讓人對四周的變化產生警覺。

而雖然一開始可以猜到誰是男主角(當然是由那位有著野蠻黑暗氣息的男人),但是還是對那位溫柔又強悍的天才金童感到傾心~ 而事實證明,太過完美的人是不容易活得太長久的……所以,由那位如冰又似火般的男人勝出當男主角了。=▽= 想想,其實凱蒂與她前夫間也沒有太大的間隙,他有點像琳達姨筆下那些佔有欲、支配慾過強的男人,所以習慣獨立的凱蒂才會離開… 裡頭看來覺得最討喜的角色就是凱蒂的兒子,他不但面對必須要遠避森林中的情況毫不抱怨,還認真地跟男主角學習如何自保之術,希望除了不讓自己變成負擔外,有朝一日也能保護自己最重要的人…(真是太偉大了!孩子你才九歲呀!)

不過總覺得這本書後來的美國主義還是滿濃的,我還是不太明白為什麼那項專利技術不能先在歐洲申請專利?是因為怕歐洲藥廠先行取得技術後開始製藥,會佔了在市場上的佈局先機嗎?還是怕歐洲藥廠開始製藥之後,會把藥品反傾銷回美國,讓美國的藥廠無法圖利呢?(其實該技術本來就是讓藥廠無法圖利的…)

因為就我所知,不管專利技術哪邊申請在先,到了沒有該項專利的國家,還是要先通過該國的技術審查,才能該由國內的廠商進行研發製造……所以決定在美國或是在歐洲先公布申請專利,有差別嗎?反正兩邊都是同樣都要申請的嘛…… 這是唯一讓我覺得怪怪的地方。

而男主角一直到最後才反撲也讓我覺得滿訝異的,因為我一直認為他在天才好友死亡時,就會馬上來個噬血大報復的說…… 話說回來,我也滿難想像殺手、傭兵型的男主角,要如何承繼天才好友的龐大事業……=▽= 可能得找個專業經理人吧!?(畢竟女主角與他一同繼承,但她是走研發路線的,應該也不懂得企管吧…?)

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

我有印象耶~~~~雖然是十幾年前看過的書

還記得男主角跟女主角第一次是在桌子上結合的~~~女主角還比較主動

男主角因為小時候身體很差~~所以深感死亡的威脅~~更討厭屋子裏的大鐘好像在催命一樣

最後那個大鐘被打壞下手的人卻成了一個謎~~~謎底就不說了

嘿嘿~~~真的好看耶

 

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

故事很曲折````雖然說男主角給我一種源氏物語的錯覺
女主角很小所以把她給養大再得到她

真的還挺好看的````這本書算是很厚的了
對於法國大革命也是一場混亂````該死的都死了

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

還不錯看,整個故事很流暢,不會讓人看不下去,或是想一下就翻到最後.
故事情節都有交待,不會不合邏輯.
每個人物的性格都很鮮明.
男主角,女主角,及周圍的配角.
如其他同學所言,甚至幾個配角很突出.像水銀,東昇之星.
女主角的成長,獨立堅強的過程也撲陳得還不錯.
男主角則是對女主角一見就喜歡,雖然她長得並不是很美.後來又更被她的毅力還吸引,也很合理.不錯.

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

坦白說...真的看不出來士德已經有40歲高齡了...
不知道是我沒注意到...我只記得珍妮對士德的印象一直是"阿波羅"...
所以一點都不會覺得年紀大...
小時後的珍妮描寫的跟長大後得不太一樣...好像長大比較笨...
士德決定娶她好像下得太快...有點莫名奇妙... :~
不過不難看...
所以一直猶豫要給四片還是三片葉子...

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

Linda Randall Wisdom 琳達‧蘭黛‧溫斯頓

0
尚未灑葉
主要譯名: 
琳達‧蘭黛‧溫斯頓
其他譯名: 
琳達‧威斯頓
琳達‧蕊笛兒‧威絲頓
琳妲‧溫斯頓
琳達‧溫絲頓
玲達‧藍德爾‧威斯頓

此作家另有筆名:Linda Wisdom

共有 12 篇評鑑,這是第 11 - 12 篇

查無資料

  •  

頁面

訂閱 WRN 羅曼史讀書會 RSS