Susan Johnson 蘇珊‧強森

1
我的評比:無葉 平均:1 (2 人灑葉)
主要譯名: 
蘇珊‧強森

欄位頁籤

回應

1
我的評比:1葉

我的不能症再度發作中....

這次到租書店,因為懶得到店中的地下室找書,發現一樓架上有前人最近找上來的火焰跟孽緣,想說試試強酸嫂的風格也好....結果....才看沒幾章,就氣血盡失、不支倒地....醒來後只好乖乖闔上書頁,丟到一旁,眼不見為淨!

只 能說不合胃口吧!!!雖說很多羅曼史中的男主角都曾經風流過,但我在強酸嫂的書中看到的男主角卻感覺像是愛亂性、來者不拒、完全下半身思考。再者女主角都 像是花痴,一看到男主角就想上床,我完全無法接受,也許之後能有多一點感情互動,可是一開始就讓我倒盡胃口,恐怕後面再精采也沒用。

雖說只以兩本書來定論,對作者有點不公平,但若多來點這些類型的書來荼毒我自己的話,只怕早已氣絕身亡。還是不碰為妙吧!!!

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

1
我的評比:1葉

我有蘇珊強森的不能症喔!她算是滿早期接觸的作者,雖祇看了三本書,祇看得完一本,其他無法看不下去,怎樣她書中的男主角總是有很多很多女人,而且還在認識女主角後仍到處留情??

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

不浪漫的愛情就像不真的小孩子一樣:受不了。 Love without romance is just like children without innocence……untoleratable.