Brenda Joyce 白蘭黛‧嬌意絲

4.5
我的評比:無葉 平均:4.5 (2 人灑葉)
主要譯名: 
白蘭黛‧嬌意絲
其他譯名: 
布琳達‧喬西

欄位頁籤

回應

5
我的評比:5葉

      以下摘自網路

作 者:白蘭黛·嬌意絲
英文名:Brenda Joyce
作者簡介:——摘自《紫焰激情》一書

  第一位上榜的是大家都很喜歡的「刁蠻野貓」的作者白蘭黛•嬌意絲小姐,由書中即可看出她不會是一位保守派的女士,所以她的書自然也是多采多姿型的。白蘭黛•嬌意絲是美國人,但她常住在以色列(原因梢後您會知道),這篇文章是一位元記者在她返美短暫停留時間裏為她和她的新著「紫焰激情」所寫的。
  「紫焰激情」是白蘭黛•嬌意絲描寫白氏家族的第二本小說,男主角是白家最小的男孩雷斯。白蘭黛•嬌意絲說他是一個「快樂的、悠哉的、難以抗拒的傢伙——一個道地的花花公子。
  「而女主角卻是一個老處女教師,既嚴肅又規矩,還兼是一個女權宣導者,而且已經過了女性的高峰期,都二十八歲了,天哪!」
  有時,我們倒很難決定,是白蘭黛•嬌意絲寫這些小說的靈感與背景比較有趣大膽,還是這些小說的本身。
  「我的書真的有不少男歡女愛的情節,」她煞有介事的說。「可是我也沒有辦法,因為那正是我喜歡的生活。
  「當一個男人很吸引我的時候,我希望他能看著我、渴望我。所以在我的小說中,男女主角相見時都立刻會有激情和欲望,愛是以後才成長的。我稱它是一種『火熱的化學作用』。」
  白蘭黛•嬌意絲最喜歡的那種「真正活著的男人」是以色列人。
  「我認為他們是全世界最令人興奮的男人,所以我去年才搬到特拉維夫去住。
  「他們真的好看,妳不必太熱情的去看,太熱情妳就麻煩了,普通的眼神就可以讓他們過來了。
  「我在那邊真的很有意思,以色列男人就像我看中的那些男主角一樣,想要什麼,就要馬上得到。」
  白蘭黛•嬌意絲還親自挑選迷人的男性,製作性感男士的書簽送給她的讀者,她說:「我書簽上的男主角一向不拍出臉,讓大家自己去想像。我讓他裸著上身,配上白色的緊身褲、高筒靴,手持馬鞭,我認為那將是女性讀者眼睛的焦點。」這張書簽使她多了一個「書簽女王」的外號。
  今年夏天,白蘭黛•嬌意絲將和她的表妹搬到特拉維夫附近的海邊,她說:「那兒是許多國際政治人士常去度假的地方,美金在那兒好用得很,一幢別墅只要紐約一間公寓的價錢,食物也還合理,就只衣服和化妝品幾乎要兩倍價錢。
  「我喜歡以色列的酒館,可是它們幾乎無法形容。那兒總是很吵,到處都是以色列音樂,和地方太小便跳到桌上跳舞的人。
  「在以色列生活不容易,他們要笑就真正的笑,要哭就真正的哭,他們實實在在的活著,不管好壞。
  「至於那兒是否危險,其實它絕對安全,我就沒出過什麼事,媒體的某些報導太誇張了。」
  白蘭黛此次回國除了探望家人、處理出版事務外,還要前往鳳凰城領取古典羅曼史(HISTORICAL ROMANCE,不是當代的)的「傑出新人獎」。

——摘自《因禍得緣》一書

  我的寫作靈感都來自真實的生活。真實生活中的戲劇,尤其是我自己的,成為我書中的煩惱和高潮。我的男主角都是我愛過、也愛過我的男人。身為母親,也使我的寫作增加新的深度。我的男主角都是富有榮譽感、性感又強而有力的男人,當然都會愛上聰明而非比尋常的女主角。
  我認為每一本書都比前一本難寫,這很叫人害怕。我的故事情節愈來愈複雜,角色的個性愈來愈多元,而真實生活中的許多事也使我容易分心。
  我通常十分早起,送兒子上學後,坐下來寫十五到二十頁粗稿,午餐、午睡後是運動,每星期跑步和打拳擊六個小時——我對運動後產生的腦啡上了癮!我一星期中有三個晚上全心全意陪兒子,其他的時間我和好友、商場友人或我愛的男人共度。我相信生活應該充滿興奮、歡笑和快樂——我很感謝自己能擁有這樣的生活,但因為高潮很高,所以顯得低潮更為殘酷。
  我是一個徹頭徹尾的浪漫派,我相信自己所寫的每一個字,也引以為傲引。

 

 
 
 
 
 
 
有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

雖然Brenda寫了「偉大」的《征服者》,但也改不了我因為《紫焰激情》對她的喜愛!!第一本的印象果然是重要的

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

不浪漫的愛情就像不真的小孩子一樣:受不了。 Love without romance is just like children without innocence……untoleratable.