由 鈕釦 在 周日, 2013-02-24 17:48 發表 0 尚未灑葉 主要譯名: 蔻特妮.蜜蘭連結: 作家官網2010年出道的新銳作家,備受各方好評,作品屢在媒體受到關注,曾獲得《浪漫時代》最佳歷曼新人提名、RITA獎入圍決選、《出版家週刊》最佳好書……等殊榮。 蔻特妮具備柏克萊大學應用化學學位,並在密西根攻讀法律,隨後擔任過各式各樣的職務,包括法學教授、程式設計師、研究員與馴狗師。但如今,她終於找到自己最喜歡的工作了:與丈夫、寵物們住在洛磯山脈,全心投入撰寫羅曼史。 資料來源:果樹出版社 欄位頁籤作品 共有 9 筆資料,這是第 1 - 9 筆 Others英文書 編號 書名 女主角 男主角 文類 系列書 The Governess Affair Serena Barton Hugo Marshall 歷史羅曼史 Brothers Sinister#0.5 The Heart of Christmas 歷史羅曼史 Carhart#0.5 The Lady Always Wins Virginia Croswell Simon Davenant 歷史羅曼史 The Suffragette Scandal Frederica Marshall Edward Clark 歐洲歷史 Brothers Sinister#4.0 Talk Sweetly to Me Rose Sweetly Stephen Shaughnessy 歷史羅曼史 Brothers Sinister#4.5 Once Upon a Marquess Judith Worth Christian Trent, the Marquess of Ashford 歷史羅曼史 Worth Saga#1.0 The Duchess War 棋逢情手 Minerva Lane Robert Blaisdell 歷史羅曼史 Brothers Sinister#1.0 編號 書名 女主角 男主角 文類 系列書 The Countess Conspiracy Violet Waterfield Sebastian Malheur 歷史羅曼史 Brothers Sinister#3.0 果樹-Romance Age 編號 書名 女主角 男主角 文類 系列書 232 棋逢情手 The Duchess War 威海明娜‧博斯琳 羅柏‧布萊思德 歷史羅曼史 Brothers Sinister#1.0 作家小傳Curtney Milan’s debut novel was published in 2010. Courtney lives in the Rocky Mountains with her husband, a marginally-trained dog, and an attack cat. Before she started writing historical romance, Courtney got a graduate degree in theoretical physical chemistry from UC Berkeley. After that, just to shake things up, she went to law school at the University of Michigan and graduated summa cum laude. Then she did a handful of clerkships with some really important people who are way too dignified to be named here. She was a law professor for a while. She now writes full-time. 閱評專欄 查無資料 其他專欄 一擊KO美國羅曼史作家協會的「蜜蘭案」 由 郎淑蕾 在 三, 2020-04-29 05:51 發表 先說結果: 美國羅曼史作家協會 (Romance Writers of America,RWA,以下簡稱曼協) 在四月二號發布公告 ,為他們不當處置關於蔻特妮.蜜蘭(Courtney Milan)的倫理申訴向會員道歉。 針對蜜蘭的申訴與懲處全部撤銷,曼協也將正式去函向她致歉 。 去年八月,蜜蘭在推特上抨擊羅曼史作家凱瑟琳‧琳恩‧戴維斯(Kathryn Lynn Davis)的作品有種族歧視色彩。...部落格分類: 新聞(News) 閱讀更多關於一擊KO美國羅曼史作家協會的「蜜蘭案」 郎淑蕾 的專欄 15 篇回應 發表回應前,請先登入或註冊 瀏覽次數:12594 【蟲鳴專欄】同性戀羅曼史--Courtney Milan 由 bookworm 在 週一, 2019-04-01 00:14 發表 不知道大家是否還記得Courtney Milan這個作家。她的第一本被翻譯為中文的羅曼史 《棋逢情手》 (The Duchess War) 在甫出版之時引起站上很兩極的討論。然後當然她大概就是我想的,在台灣會變成「一本作家」。明明好看的原文,翻譯之後會走味,就是像這樣的狀況。 她一直是我蠻欣賞的作家,好幾本作品都非常深得我心。但是同樣的,她有很多前衛的想法,也很多實驗性質的寫作嘗試,...部落格分類: 隨筆(Notes)自訂標籤: 同性戀羅曼史 閱讀更多關於【蟲鳴專欄】同性戀羅曼史--Courtney Milan bookworm 的專欄 30 篇回應 發表回應前,請先登入或註冊 瀏覽次數:21560 <A Turner Series> --Courtney Milan小說中的理想與現實 由 bookworm 在 三, 2016-06-01 01:36 發表 這個系列總共有3.5本。是講Turner家的三個兄弟,以及他們的遠親表哥的故事。三個兄弟各一本,表哥半本。由於我沒有看表哥那本,所以本專欄只介紹前面三本。寫這個專欄其實是一個個人閱讀的紀錄,不代表我個人推薦這個系列。對於這個系列的總評我想借用一個亞馬遜網友的評語來開頭:there is a hit, and a miss。 為什麼這麼說呢? 先說這三本的基調。這三本的開頭都寫得很吸引人。...部落格分類: 通論(Books)自訂標籤: Turner seriesunveiledunclaimedunravaled 閱讀更多關於 --Courtney Milan小說中的理想與現實 bookworm 的專欄 發表回應前,請先登入或註冊 瀏覽次數:2525 書籍評鑑 共有 31 篇評鑑,這是第 1 - 5 篇 Jansec replied on 周日, 2018-03-18 16:28 固定網址 Re: 棋逢情手 3 我的評比:3葉 不知道是作者的風格亦或是翻譯導致,文字讀起來很卡。 類似是這種:「禮物絕無可能夠好了可言」、「你還沒有養成誘惑有教養的中產階級年輕女孩的習慣」、「困惑地看著一輛由四匹體型相近之黑馬拉著的馬車」、「如果她沒有誤解羅柏和母親的關係,讓他知道她和公爵夫人同聲一氣,將會終結他對她的任何尊重」、「她用湯匙攪拌杯裡的糖,鏗鏘聲打破了由幾百句從未說出口之對話積累而成的沉默」...... 故事其實讓我滿期待的,一開始直到明妮拿著傳單找公爵那一段,都超級讓我激賞,但他們後續越來越沒有這樣旗鼓相當的火花了>< (公爵閣下人太好) 算是內容豐富的小說吧,但我覺得作者橋段的鋪陳與起伏設計有點拖贅,加上中譯本文字讓我頗難吞嚥,所以看得頗累,與期待有很大的落差。 回覆 讚有 0 人投票這篇評鑑很讚? 發表回應前,請先登入或註冊 siren replied on 週五, 2016-12-16 11:58 固定網址 Re: The Duchess War 5 我的評比:5葉 童鞋們賞析精闢。 我覺此書還有一點很精彩,那就是多位人物同中有異,異中有同,如Minerva和Robert,Robert和老公爵夫人,Minerva和其好友。甚至情節安排也出現同中有異,異中有同,如Minerva對Robert的背叛,之後換成Robert對Minerva的背叛。 我也喜歡Robert覺Minerva完全懂他,心靈相通的描述很動人。 再分享幾個我喜歡的句子: Melancholy is wisdom. Suffering is strength. Just once…I want everyone to see you as I do. To forgive her, he would have to care, and to care, he would have to let himself feel. 此書前三分之一我本只會給3-4葉,但後面太精彩,確定是5葉無誤! 回覆 讚有 1 人投票這篇評鑑很讚? 發表回應前,請先登入或註冊 takut replied on 三, 2016-11-16 18:14 固定網址 Re: 棋逢情手 5 我的評比:5葉 個人相當喜歡這本書 作者的譬喻手法有些真的相當有趣,人物對話等等我覺得也都挺有邏輯 事件發生跟解決衝突的時間點都抓得蠻剛好的,讓讀者在意劇情又不會在過程中過度糾結 配角也都相當自然,沒有刻意為了續集而硬塞角色的感覺 是蠻愉快的閱讀經驗 回覆 讚已有 2 人投票這篇評鑑很讚? 發表回應前,請先登入或註冊 lynn.romance replied on 週一, 2016-07-04 17:18 固定網址 Re: 棋逢情手 4 我的評比:4葉 我非常喜歡前半部,但覺得後面三分之一相較之下失色很多。總體加減後,就給四葉吧!!就是屬於會推薦大家試試看的一本書,但好像也還沒有非常喜愛。 以下有點點劇透。 男主角對於勞工的同情這方面,我覺得不太有說服力;女主角的個性、喜歡下棋、善於推論這些特質我覺得是很有意思的設定,很像珍安筆下的聰明女主角,但是個性上比較偏負面些。 總之,真的要推一下這個新作者,還是認為這是一本很有有「新意」和「心意」的羅曼史。 回覆 讚已有 2 人投票這篇評鑑很讚? 發表回應前,請先登入或註冊 Brina replied on 四, 2016-05-19 23:15 固定網址 Re: 棋逢情手 4 我的評比:4葉 我覺得這本滿好看的,而且作者的寫法有點特別, 用明喻暗喻的方式來表達不同的意象,而不是平舖直述灑狗血,我個人覺得滿清新的。連原本可能很八點檔狗血的劇情,CM都可以用另一個角度或輕巧的對話來描寫,少了沉重可是力道依舊,這點我喜歡。 我最愛火車上那一段,笑到全身都在抖,完全被戳到笑點 XDDD 回覆 讚已有 3 人投票這篇評鑑很讚? 發表回應前,請先登入或註冊 看更多 發起討論 >> 發表回應前,請先登入或註冊 瀏覽次數:8967
一擊KO美國羅曼史作家協會的「蜜蘭案」 由 郎淑蕾 在 三, 2020-04-29 05:51 發表 先說結果: 美國羅曼史作家協會 (Romance Writers of America,RWA,以下簡稱曼協) 在四月二號發布公告 ,為他們不當處置關於蔻特妮.蜜蘭(Courtney Milan)的倫理申訴向會員道歉。 針對蜜蘭的申訴與懲處全部撤銷,曼協也將正式去函向她致歉 。 去年八月,蜜蘭在推特上抨擊羅曼史作家凱瑟琳‧琳恩‧戴維斯(Kathryn Lynn Davis)的作品有種族歧視色彩。...部落格分類: 新聞(News) 閱讀更多關於一擊KO美國羅曼史作家協會的「蜜蘭案」 郎淑蕾 的專欄 15 篇回應 發表回應前,請先登入或註冊 瀏覽次數:12594
【蟲鳴專欄】同性戀羅曼史--Courtney Milan 由 bookworm 在 週一, 2019-04-01 00:14 發表 不知道大家是否還記得Courtney Milan這個作家。她的第一本被翻譯為中文的羅曼史 《棋逢情手》 (The Duchess War) 在甫出版之時引起站上很兩極的討論。然後當然她大概就是我想的,在台灣會變成「一本作家」。明明好看的原文,翻譯之後會走味,就是像這樣的狀況。 她一直是我蠻欣賞的作家,好幾本作品都非常深得我心。但是同樣的,她有很多前衛的想法,也很多實驗性質的寫作嘗試,...部落格分類: 隨筆(Notes)自訂標籤: 同性戀羅曼史 閱讀更多關於【蟲鳴專欄】同性戀羅曼史--Courtney Milan bookworm 的專欄 30 篇回應 發表回應前,請先登入或註冊 瀏覽次數:21560
<A Turner Series> --Courtney Milan小說中的理想與現實 由 bookworm 在 三, 2016-06-01 01:36 發表 這個系列總共有3.5本。是講Turner家的三個兄弟,以及他們的遠親表哥的故事。三個兄弟各一本,表哥半本。由於我沒有看表哥那本,所以本專欄只介紹前面三本。寫這個專欄其實是一個個人閱讀的紀錄,不代表我個人推薦這個系列。對於這個系列的總評我想借用一個亞馬遜網友的評語來開頭:there is a hit, and a miss。 為什麼這麼說呢? 先說這三本的基調。這三本的開頭都寫得很吸引人。...部落格分類: 通論(Books)自訂標籤: Turner seriesunveiledunclaimedunravaled 閱讀更多關於 --Courtney Milan小說中的理想與現實 bookworm 的專欄 發表回應前,請先登入或註冊 瀏覽次數:2525
Jansec replied on 周日, 2018-03-18 16:28 固定網址 Re: 棋逢情手 3 我的評比:3葉 不知道是作者的風格亦或是翻譯導致,文字讀起來很卡。 類似是這種:「禮物絕無可能夠好了可言」、「你還沒有養成誘惑有教養的中產階級年輕女孩的習慣」、「困惑地看著一輛由四匹體型相近之黑馬拉著的馬車」、「如果她沒有誤解羅柏和母親的關係,讓他知道她和公爵夫人同聲一氣,將會終結他對她的任何尊重」、「她用湯匙攪拌杯裡的糖,鏗鏘聲打破了由幾百句從未說出口之對話積累而成的沉默」...... 故事其實讓我滿期待的,一開始直到明妮拿著傳單找公爵那一段,都超級讓我激賞,但他們後續越來越沒有這樣旗鼓相當的火花了>< (公爵閣下人太好) 算是內容豐富的小說吧,但我覺得作者橋段的鋪陳與起伏設計有點拖贅,加上中譯本文字讓我頗難吞嚥,所以看得頗累,與期待有很大的落差。 回覆 讚有 0 人投票這篇評鑑很讚? 發表回應前,請先登入或註冊
siren replied on 週五, 2016-12-16 11:58 固定網址 Re: The Duchess War 5 我的評比:5葉 童鞋們賞析精闢。 我覺此書還有一點很精彩,那就是多位人物同中有異,異中有同,如Minerva和Robert,Robert和老公爵夫人,Minerva和其好友。甚至情節安排也出現同中有異,異中有同,如Minerva對Robert的背叛,之後換成Robert對Minerva的背叛。 我也喜歡Robert覺Minerva完全懂他,心靈相通的描述很動人。 再分享幾個我喜歡的句子: Melancholy is wisdom. Suffering is strength. Just once…I want everyone to see you as I do. To forgive her, he would have to care, and to care, he would have to let himself feel. 此書前三分之一我本只會給3-4葉,但後面太精彩,確定是5葉無誤! 回覆 讚有 1 人投票這篇評鑑很讚? 發表回應前,請先登入或註冊
takut replied on 三, 2016-11-16 18:14 固定網址 Re: 棋逢情手 5 我的評比:5葉 個人相當喜歡這本書 作者的譬喻手法有些真的相當有趣,人物對話等等我覺得也都挺有邏輯 事件發生跟解決衝突的時間點都抓得蠻剛好的,讓讀者在意劇情又不會在過程中過度糾結 配角也都相當自然,沒有刻意為了續集而硬塞角色的感覺 是蠻愉快的閱讀經驗 回覆 讚已有 2 人投票這篇評鑑很讚? 發表回應前,請先登入或註冊
lynn.romance replied on 週一, 2016-07-04 17:18 固定網址 Re: 棋逢情手 4 我的評比:4葉 我非常喜歡前半部,但覺得後面三分之一相較之下失色很多。總體加減後,就給四葉吧!!就是屬於會推薦大家試試看的一本書,但好像也還沒有非常喜愛。 以下有點點劇透。 男主角對於勞工的同情這方面,我覺得不太有說服力;女主角的個性、喜歡下棋、善於推論這些特質我覺得是很有意思的設定,很像珍安筆下的聰明女主角,但是個性上比較偏負面些。 總之,真的要推一下這個新作者,還是認為這是一本很有有「新意」和「心意」的羅曼史。 回覆 讚已有 2 人投票這篇評鑑很讚? 發表回應前,請先登入或註冊
Brina replied on 四, 2016-05-19 23:15 固定網址 Re: 棋逢情手 4 我的評比:4葉 我覺得這本滿好看的,而且作者的寫法有點特別, 用明喻暗喻的方式來表達不同的意象,而不是平舖直述灑狗血,我個人覺得滿清新的。連原本可能很八點檔狗血的劇情,CM都可以用另一個角度或輕巧的對話來描寫,少了沉重可是力道依舊,這點我喜歡。 我最愛火車上那一段,笑到全身都在抖,完全被戳到笑點 XDDD 回覆 讚已有 3 人投票這篇評鑑很讚? 發表回應前,請先登入或註冊