羅曼史書庫

共有 42786 筆資料,目前是 38971 - 38980 筆
0
尚未灑葉
譯者: 雷貝嘉
出版社: 希代-精美名著 #184
文類: 現代羅曼史
評鑑: 0
依芙,芳齡二十五,有個燦爛美好的前程正等待她去開創,不巧卻在一件車禍中身負重傷,隨行的甥兒小吉米不幸當場死亡,小吉米--姊姊和姊夫唯一的子嗣,他的死訊帶給為人父母的巨大創痛,或許是上天故意安排吧!姊姊早因切除子宮癌手術而告不能生育。 依芙拿什麼來賠償內心的愧疚呢?說了你或許會不相信,她挑上瑞克,一位英俊的公司經理,請求他幫忙製造「嬰孩」,生個小孩送給姊姊,以免除姊姊終日愁沒不展的抑鬱,她這種奉獻情懷實在難尋。 問題是,當她發現自己懷孕之際,早已深深愛上這個男人了,腹中之子是她和.............
0
尚未灑葉
譯者: 秋水
出版社: 希代-精美名著 #183
文類: 現代羅曼史
評鑑: 0
一個年輕的寡婦要獨自撫養三個兒子,該是多麼不容易,何況她又是如此的美麗動人,不僅要周旋於眾多的追求者中,更要面對外界的種種,然而,她依舊樂觀進取,親切和善、勇於助人,而且也外怨天尤人。 當蕾妮.馬洛威在英俊瀟灑,為什麼竟會看上自己呢?他只是想展他男性的魅力呢?還是--?即使他真有誠心,他能與孩子們相處融洽嗎?他願意當現成的爸爸嗎? 當三個孩子一下子全出現在他面前時,史蒂夫真懷疑自己是否看花了眼,但卻又清楚的聽至三個孩子齊聲叫蕾妮「媽咪!」,難道這就是自書要的婚姻生活嗎?史蒂夫不禁猶疑了--  
0
尚未灑葉
譯者: 許婉如
出版社: 希代-精美名著 #182(1984-02-07 出版)
文類: 現代羅曼史
評鑑: 0
「假如妳能夠看看自己……」 尼古拉痛苦的說:「當妳跳著舞的時候看起來是那麼美,蒂凡妮,那麼高雅、優美。妳的臉像天使一般..............」 他的情緒似乎已經完全失去控制了.,蒂凡妮被他的深情震撼。 「妳為什麼會是這個樣子?」他哽著聲說道:「那真是折磨呀!我必須忍受妳的美貌與才華卻不能讓自己去撫觸妳,我只能看著妳,我無盡的渴慕將會成空.............」 蒂凡妮想要衝向他的懷中,懇求他透露出來那逼迫他否認真情摯愛的秘密。但是她不能,尼古拉不會說的--即使為了挽回他們的愛,他也不會說出來。 一個身處鐵幕國家--蘇俄的首席芭蕾舞星,一個是具有無比舞蹈天份的美國女郎;時空的...
5
平均:5 (1 vote)
譯者: 蒼筤
出版社: 希代-精美名著 #181
文類: 現代羅曼史
評鑑: 1
你相信魔術嗎?也許當你還是孩子時,你時常看別人表演魔術吧?你可曾佩服那些魔術師什麼都變得出來,可曾羨慕那些魔術師要什麼有什麼嗎?你現在還看魔術嗎?你還相信那一切都是真的嗎?也許你已不屑看他們的表演,也許你已不再相信那些魔術是真的了,但你可別忘了,他們曾給了你一個奇幻的童年,讓你相信一切夢想都有可能成真的快樂童年。如果你現在有空,不妨再去看看那些魔術師的表演,不要被現實的事務蒙蔽了你純真的心靈。將魔術看成是真的,那麼你將會重拾起那逝去的童年、拾起早就失去的想像力和真實快樂。 苒恩‧史璜,是位可愛的俏女郎,富有豐富的想像力,但她和大多數的人一樣,在成人的世界裡逗留得太久,她已被現實塵封了心靈。...
0
尚未灑葉
譯者: 招貝華
出版社: 希代-精美名著 #180(1984-02-07 出版)
文類: 現代羅曼史
評鑑: 0
自幼即熱衷於賽馬的莎比娜,在男友艾爾橫死於科羅拉多州馬場競賽之後,為了逃避這殘酷的事實,她放棄了中西部馬場中的賽馬生涯,隻身前往競爭激烈而堪稱全國一流的南加州山菲利普馬場。憑著她優異的騎術和堅強的毅力,終於在這個極端排女性騎師的馬場中取得第一位女性騎師的資格。 流著西班牙貴族血統的米格爾,挾其英俊的外表和精湛的騎技,帶山菲利普馬場上風迷了成千上萬的觀眾。取自賽馬場上的財富和名望,更使得他成為社交名媛急於爭奪之鵠的。 他們由相識而相戀,由一片關懷化昇為濃郁的愛意。在愛的過程中,雖一次又一次的誤會帶來了身心的疲憊、情感的困擾,但卻更加肯定了相互渴望、相互歸屬的決心。然而,歸屬是否意謂全然的犧牲...
0
尚未灑葉
譯者: 辛玉齡
出版社: 希代-精美名著 #179(1984-02-07 出版)
文類: 現代羅曼史
評鑑: 0
愛之深刻足以令人腐化蝕骨,恨之極致亦足以令人喪失理智;在狹隘的感情世界裏,愛和恨常是一體之兩面;也就因為愛情具有這種特質,所以陷入愛戀的男女一旦愛情蒙上迷霧而無法澄清時,雖想下定決心一走了之,但卻往往愈陷愈深,不可自拔;反而讓自己的心靈長期沉浸於怨懟、仇恨的苦海裏。 所以有人說:「愛情可以使人再生,也可以教人毀滅。」,走在愛情道上的男女又怎能不慎重呢? 本書描述一個蘇聯反共作家和一位出生於加拿大,生長於英國的女記者兩人之間一段愛恨交織、纏綿悱惻的愛情故事。他們的愛情是屬於一見鍾情式的,但卻由於政治的因素,兩人方才有緣相識,男主角隨即被補入獄兩人雖僅有一面之緣,且從此身隔東西,但卻始終心...
0
尚未灑葉
譯者: 邱蘭惠
出版社: 希代-精美名著 #178
文類: 現代羅曼史
評鑑: 0
DESIRE BANISHED THE YEARS OF EMPTINESS Samantha Austin's return to Collins Island was haunted by memories of Jonathan Blake. Jon had been her first, her only love--until the bitter argument that split them irrevocably apart. Samantha soon discovered that Jon was more virile than ever. H...
3
平均:3 (1 vote)
譯者: 瑰丹
出版社: 希代-精美名著 #177
文類: 現代羅曼史
評鑑: 1
如珍咮般鑲在亞得里亞海裡的一座小島嶼--麥普島,是個人間仙境,世外桃源,情在此悄悄滋長。 美麗而內向的比莉偷偷迷戀已有妻室的老板-尼爾。當她不顧一切追隨他到麥普島時,才發鋧尼爾對她的一片深情。 但,尼爾已有美艷的妻子-維拉,雖然他強調維拉已失蹤,普且在這之前兩人已離婚的事實,可是善良的比莉猶豫了。比莉深怕傷害到別人,更怕無法預知的未來。 何況,尼爾還有一位痴情的小姨子-納塔亞對他已愛慕多年,由於比莉的出現而使她的夢幻破滅了。她是個意志堅強的女性,為了愛,敢做敢當,甚至最後付出了生命。 還有維拉生死之謎,言漂亮的女郎為了理想,遠離家鄉潛逃到法國巴黎後,為什麼忽然就失去蹤影?被迫害?是已遭...
0
尚未灑葉
譯者: 方瑞瑜
出版社: 希代-精美名著 #176
文類: 現代羅曼史
評鑑: 0
她是父親鍾愛么女,兄姐爭相吃醋的小妹妹。她需要愛人,但是,更需要來自男性不滅輕憐蜜愛。 一次陰溝裡翻船的經驗使她飽嚐了愛的苦果,為此,她退縮了,日日躲在暗不見天日的小公寓裡折騰自己;甚至開始畏懼男人,知道如何以冷峻的面孔擊退好事者虛假的糾纏。然而愛神似也特別眷顧她,一次事先安排好的遊船使她認識了英俊瀟灑的船主。雖然她不喜歡這種類似相親方式的巧遇,但對方落落的微笑,以及深情款款的眼眸卻總教她不能拒絕。 於是,接二連三的約會使他闖進了她的生活圈裡。過去的傷疤慢慢地被揭開來了,在他面前,她無從隱瞞。因此,輾轉地,她告訴他她的恐懼,她的夢魘,以及她的需求。然,費人猜疑的是對於所有有關她的種種,他反...
0
尚未灑葉
譯者: 方小娟
出版社: 希代-精美名著 #175
文類: 現代羅曼史
評鑑: 0
曾經受創的心靈,需要多少時日的洗滌方能再次開朗地呈現自己?一旦失去自己唯一所愛後,又有誰能挽回那逝去的歲月?徒留唏噓、哀歎終其一生-- 賽琳娜.溫費爾德,一個孀居二年的寡婦,憑著自己的勇氣與毅力,正一步步地從丈夫的死亡陰影裡站起來。但誠如約翰.凱蕯洛-她的古董店合夥人所說的,雖然她已堅強地站了起來,但卻固執地不肯邁出自己的腳步,她的天地就在紐頓瀑附近的小古董店-肯尼拉克,和私人的小公寓間來回打轉。 然而一次偶然的商業造訪,賽琳娜邂逅了儀表堂堂的邁斯威爾.倫道夫,他優雅迷人的氣質、豪放不羈的風度,以及卓越的商業手腕,深深的震撼了賽琳娜的心湖,她積藏多年的冰霜溶解了,封閉已久感情也逐漸甦醒--...

頁面