Suzanne Robinson 蘇珊妮‧羅賓遜
由 SandyofBrite 在 發表
Snow White replied on 固定網址
Re: 淑女英豪
我因為看了這本書而喜歡上這位作家,開始收藏這個作家的作品,
這個作家後期的出的書我覺得都沒有這本好看,甚至原文書也引不起我的興趣,
只好把這本書對照原文一起復習,
因為刪書的的情況我扣一葉,如果是照原文翻我會給五葉,
其實翻譯雖然很文言但是我覺得有些地方翻的不錯,
印象中有一句話形容女主角"柔似春雨,軟若燭淚",還真的很貼近原文,
還有女主角講的一些詩詞,譯者也儘量找貼切的古詩,算是有用心在翻(誤
以下我要補充幾個中文沒翻譯到的地方。
===================以下有劇情====================
第一個被刪書的場景是舞會上男主角的老相好一直纏著男主角,要男主角跟他到沒人的地方幽會,男主角看到女主角跟別人跳舞跳的那麼開心,吃味之下就跟著她走了,可是後來在緊要關頭想到身下的人不是女主角而緊急剎車了,這邊可以看出男主角已經愛上女主角了。
第二個場景是男主角另一個開妓院的老情人MAG和旗下的幾個女孩把男主角壓在床上要服侍男主角,男主角生氣把那些女孩都趕走了,這邊男主角持續為女主角守身中,中文有略為翻出,但是沒翻得很詳細。
還有男主角最後作法跟女主角求愛的那一段,後面女主角重新接納男主角,那段床戲也被刪掉一些,原文寫得很好,有點可惜。後來男女主角關在房間裡二度蜜月,整整關了兩天,男主角死不放女主角出房門,在做什麼(嘿嘿嘿自己看,刪掉真的好可惜!!),看了還發覺這位作家還滿會寫這個的。不用說後來女主角為了安撫男主角幫他在儲藏室(有點忘了?)XX,也刪了一些描述。
但是這本書有一個大地雷,外國網友也為這個地雷持兩極評價,意見不一,喜歡這本書的同學請考慮清楚,如果你不想毀了這本書在你心中的印像或是對這位作家的喜愛,請別看下去。
===================以下有大雷(你確定你要看下去??)==================
書中有一段描述女主角一直躺在床上哭個不停,我覺得這段劇情很突兀,原來有被刪掉一大段,原文裡男主角為了折磨女主角,故意和老情人MAG躺在床上,門也不關,故意和MAG發出噪音引起女主角注意,女主角看到男主角躺在MAG的大腿中間舔MAG的胸部,大受打擊,男主角看到女主角傷心後也大為後悔。所以才有女主角躺在床上一直哭個不停那段劇情,女主角也因為這件事情對男主角心灰意冷。
這段劇情引發兩極評價的原因是男主角有沒有真的出軌??有的網友認定有,我和另一派的網友覺得沒有,因為作者只有描寫男主角躺在MAG的大腿中間舔MAG的胸部,MAG發出呻吟而已,而且書中寫到婚前男主角一直拒絕其他的女人,我覺得男主角只是做個樣子給女主角看看而已,並且這位家的寫作風格不是會寫出軌類型的書,也許是我自欺欺人,不想壞了這本書在我心目中的美好,我選擇相信後者。
另外男主角後來重新跟女主角示好的幾段描述,男主角因為女主角不原諒他而日漸憔悴,中文版也有刪掉一些,原文比較可以看出男主角的卑躬屈膝,這本書也被外國網友推薦為最好的卑躬屈膝。
如果你很喜歡這本書,而且看完雷點沒有被嚇跑,推薦你找原文來看,會有不同的感受。
- 閱讀更多關於Suzanne Robinson 蘇珊妮‧羅賓遜
- 發表回應前,請先登入或註冊
- 瀏覽次數:4438