邁阿密情漩

翻譯書名: 
Kill Me Twice
書封作者: 
羅珊妮‧聖克萊爾
出版社: 

 陸亞歷是頂尖高手,他們的小組號稱「子彈捕手」,個個身手非凡。他高大、黝黑、出手絕不留情,總能保護嬌滴滴的客戶不受壞人侵犯,但卻無法保護自己不受她們的「侵犯」。現在老闆給他最後一次機會,證明自己仍是高手中的高手,偏偏這趟邁阿密任務好像硬要跟他作對!艾婕敏是個獨立幹練的私家偵探,她哪需要保鑣幫忙搜捕騷擾她雙胞胎姊姊的不軌之徒!直到婕敏發現有隻更邪惡的黑手意圖置姊姊於死地,這才慶幸有個智勇雙全的亞歷在身邊。為了阻止那誓言下手兩次的瘋子付諸行動,婕敏與亞歷從邁阿密街頭追到了佛州南端的小島,從頭到尾力抗強大的誘惑,誰知誘惑如此難以抗拒……

日出時的誘惑

翻譯書名: 
Seduce Me at Sunrise
書封作者: 
莉莎‧克萊佩
出版社: 
文類: 

 閔奇威幼時,賀家人將他由鬼門關救回,從那時起,他便愛慕著美若天仙、身家高尚的賀薇妮。但,這個英俊的吉普賽人背景神秘,唯恐纖弱、美好的薇妮無法承受他黑暗的過去。於是奇威拒絕向誘惑低頭……不久之後,命運無情的轉折將薇妮由他身邊奪走。之後,薇妮回到英國……卻發現奇威變得冷硬無情,不惜代價拒絕愛情。同時,一位充滿魅力的迷人追求者看上了薇妮。奇威若不行動,便將永遠失去機會。但首先,他必須面對宿命中危險的秘密——否則勢必將失去他一生傾心的女子……

Jayne Castle 珍‧卡索

0
尚未灑葉
主要譯名: 
珍‧卡索

珍‧卡索是珍‧安‧克蘭茲(Jayne Ann Krentz)的筆名之一,她用此筆名寫未來故事,多是星球間可做旅行的未來故事,台灣幾乎沒有譯本。更多關於此作家的詳細介紹請至珍‧安‧克蘭茲 Jayne Ann Krentz的作家頁。

查無資料

Elise Title 艾莉斯‧戴朵兒

0
尚未灑葉
主要譯名: 
艾莉斯‧戴朵兒
其他譯名: 
艾西‧迪德
伊利斯‧提特
艾麗絲‧泰
艾莉斯‧戴投爾
共有 3 篇評鑑,這是第 1 - 3 篇

4
我的評比:4葉

這是一個有事業心的女主角,為了給重要客人(一對日本夫婦)好印象,以取得合作的可能,然後延伸出來,配角有點多的故事。

女主角為了談定一個大案子,必須要招待她的客戶,一個日本人,他會帶著他的老婆,到女主角家裏住上二周,渡過聖誕節。
這對日本夫婦,非常重視婚姻和家庭,女主角在認識這個客戶時,還在婚姻當中,
但現在,她離婚了,好不容易有機會可以談成大案子,她當然不可能放過。

所以她的同事就幫她找了演員訓練班的男演員,雇用這個男演員,在這二周的時間裏,扮演她的老公。

當第一個陌生男人按響門鈴,女主角馬上拉著他演起甜蜜夫妻之老公我愛你,
你以為這就是演員男? 錯! 才一個男的怎麼對得起這書名…Too Many Husbands 也

就在女主角好不容易弄懂這個陌生男不是她雇用的演員男時,門鈴又響了,
正港演員男來了,女主角只好馬上打斷演員男正要開演的老婆我愛妳,
拉著他即興演起好久不見之哥哥你來了。
你以為這就結束了? 錯! 才二個男的怎麼對得起這書名 …Too Many Husbands 也

就在女主角好不容易拜託第一個陌生男幫助她演下去,
然後給第二個演員男下新的劇情大綱,這時門鈴又響了,
有一個女人來找第一個陌生男……

再然後,門鈴又響了……女主角的前夫也來了……

這時終於對得起Too Many Husbands 這個書名了,女主角還開始自嘲的擔心起等一下該不會連她的初戀男友也跑來了吧。

好笑的點:
當演員男發現大家聚在一起時,他說「你們在彩排?」
「我覺得我也需要彩排,因為我對自己扮演的角色愈來愈有感覺」
他說「我是此地唯一的專業演藝人員,以內行人的身份告訴各位,你們(演技)都有問題。」
然後就開始指出女主角哪裏演的不自然,吧啦吧啦吧啦~

故事裏有提到,能力好不好,和有沒有婚姻無關,畢竟表面上的幸福也是可以演出來的,就看你怎麼看待而已。

故事歡樂向,每個人為了各自的理由(演員男是為了他的藝界人生),同意一起參與這起即興演出(一起騙日本夫婦),故事結束前,還穿插了一點點商業間諜之你是真的愛我嗎?的劇情。配角有點多,對話有點多,還不錯看囉。

已有 3 人投票
這篇評鑑很讚?

那本書,我80%有買,90%買貴,50%重覆買,100%還沒看…因為找不到(遠目)

4
我的評比:4葉

四個故事都還滿不錯的

第一個故事還算滿平順的``可以快樂的看完
第二個故事算是比較成熟的感覺``女主角跟男主角的紛爭就很活生生的夫妻吵架
第三個故事是比較不能接受的```女主角跟男主角所發生的事情看來都是很扯
第四個故事算是這本書中比較甜蜜的部分```可以看得滿快樂的

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

Jodi Thomas 茱迪‧湯瑪斯

0
尚未灑葉
主要譯名: 
茱迪‧湯瑪斯
其他譯名: 
茱迪‧索瑪斯
共有 4 篇評鑑,這是第 1 - 4 篇

5
我的評比:5葉

這本書應該也有點美女與野獸的味道
男主角其實只是長得不太好看
從小就給家人虐待也沒成了壞人
女主角因為情勢所逼搶了男主角的衣服
後來陰錯陽差地跟著男主角回家去

女主角其實頗富正義感也很聰明
反倒是男主角的姊姊在這本書中表現得極其讓人討厭
兩人之間的愛情相當溫馨可喜
其他的配角也都很可愛
讀來非常的愉快
 

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

既溫馨又帶有著小甜蜜

女主角跟男主角都有著不好的童年,只是女主角遭遇更慘,但後來遇到男主角,終於找到真愛。

兩人之間的情愫蠻甜蜜的,福利情節只有一、二次,但還蠻甜蜜的。

另外這本書的男女主角都是處子,好稀奇啊

還有應該有稍微刪書,但整體還算流暢,還蠻喜歡的。

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

女主角的的遭遇讓人覺得非常可憐,她逼不得以才要搶
劫男主角的衣服,偽裝成男人去逃難,之後又偽裝成男
主角要找的老師,跟著男主角回到鎮上,而女主角打算
停留一下,準備離開男主角去搭火車前和男主角吻別時
,被男主角的姐姐和牧師還有鄰居們為了歡迎新老師到
來撞見兩人在接吻,男主角的姐姐和牧師非常生氣,要
求兩人立刻結婚,之後男女主角偷偷達成協議,兩人假
結婚,女主角留下一個月後就離開,假裝自已生病,男
主角再帶空棺材回鄉下葬;在這一個月間兩人必須在所
有人面前表現的像恩愛的夫妻。

故事真的非常好看,男主角從小就有自卑的過去,因為
他的姐姐和家人的數落讓他以為他很醜而且無用,但女
主角的出現,讓他覺得被需要;其實男女主角在旅館裡
的搶劫事件就讓人看了覺得很精采!

小鎮的居民也很愛戴這位新來的老師,女主角也非常認
真的扮演自已的角色,直到無法自拔的愛上男主角!

我要給破表的五片葉! 這絕對是一本好書!

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

Elizabeth Thornton 伊莉沙白‧梭頓

5
我的評比:無葉 平均:5 (1 vote)
主要譯名: 
伊莉沙白‧梭頓
其他譯名: 
伊莉莎白‧梭頓
伊莉莎白‧索頓
伊莉莎白‧桑頓
共有 17 篇評鑑,這是第 1 - 5 篇

5
我的評比:5葉

我喜歡這種女主角對抗男主角,然後男主角不放棄死纏爛打的劇情,不然每次看到女主角一被男主親吻愛撫就馬上融化實在是很膩,考慮到古代男女授受不親,連單獨相處一室被抓到都要結婚,男主角硬要索吻是很失禮的行為,被打只是剛好而已,何況女主角已經"多次"拒絕了,只不過小說都寫得太不合裡到讓我們認為這些親吻幽會是可以的,其實很多小說男主角的行為在當時的時空背景都可以被認為是色狼了吧!只能說人帥真好人醜性騷擾

這本書原文出了兩個版本,The Passionate Prude(1988)、To Love An Earl(2004)感覺只是換名出版而已,兩本原文我大概的看了一遍好像沒有多大差別。

 

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

2
我的評比:2葉

這本書的架構是我喜歡的,可是我覺得女主角太可憐了,不但男主角被爸爸陷害離開英國,還讓男主角誤以為是女主角所為。女主角以為自己被拋棄了,不但在社交圈裡會遇到男主角在婚前的情婦,耳裡還會傳來男主角在殖民地風流的消息,真的是有夠悲慘的。

因為台版在男主角離開英國後所發生的事情沒有太多交代,所以我去看了原文,果然有刪書,男主角在英國有保持忠實,但是到了殖民地離開幾年的時間就管不住小頭了,雖然書的結尾用超大戒指跪下求婚那段還算浪漫,但是出軌行為還是讓我扣分了。

女主角的忠實僕人這個配角相當出色,作者也有幫她寫了一篇短篇故事麻煩天使 The Trouble With Angels,附錄在我的護佑天使一書裡。

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

這本書台版的翻譯有很多錯誤,例如女主角的眼睛顏色到底是灰還是褐也前後不一,不過我原文看很久了現在也忘記女主角眼睛真正的顏色了,台版也把女主角美化了,男主角第二眼(第一眼是男主角參戰前,後敘)看到女主角實覺得她其貌不揚,台版到是把女主角翻得美一點,女主角也不是真的醜,只不過她不會打扮又被表妹(姐?)這個大美女比下去了。

還有台版也把男主角結婚後用眼神誘惑女主角跟他在馬車裡嘿咻那一段也刪了(我的老天鵝!男主角用眼神就可以讓人懷孕),我覺滿可惜的,男主角在書裡一直是彬彬有禮的紳士,只有這裡才可以顯現出他的狂野(X。

男主角就是含著金湯匙出生的英格蘭貴族,生活無所是事,參戰前在蘇格蘭領地舉行狂歡派對,沒想到女主角誤入領地,喝醉酒的男主角抓住女主角親吻,從此對女主角念念不忘,在戰地一直很彆腳的想向表弟刺探女主角的真實身分。

戰後男主角因表弟臨死的遺言,到蘇格蘭領地想尋找表弟生前所愛的人(其實是私心想找女主角),女主角一開始對男主角很敵視,認為他沒有負起領主的責任,所以假扮成男孩子挑釁男主角,把男主角耍得團團轉。男主角起初也認為女主角無禮又平凡,可還是莫名受到吸引。

男主角看似浪蕩其實對女主角很著迷,對女主角的大美女表妹(姐?)也沒有心動過,雖然在書裡的地位是較強勢的,但是在愛裡是卑微的,對女主角相當沒把握,認為女主角愛的只有蘇格蘭,奢望可以得到女主角的愛,這本書我個人很喜歡,常翻閱。

 

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

這本書我是先用租的,沒想到有一次表哥來我家串門子,無聊之下看了這本書之後跟我說很好看,我很訝異這本羅曼史男人居然會喜歡,所以我才認真地讀起這本書,書還掉後馬上去柏克萊用原價買下這本書,也開始喜歡並注意到這個作家,可見我對這本書的喜愛程度。

當然這本書也是我常翻閱的床頭書之一,不過卻沒想到要評論,昨晚突然一時興起看起了原文,沒想到欲罷不能把書都讀完了,非常愉悅,今天興致很高的來評論一下。

劇情就如各位同學所說的我就不多描述了,原文比中文多了許多細節,劇情也順得多,女主角內心的轉折也很清楚,不論是男女主角的滾床、男主角與女主角姐姐的過往還是女主角姐姐與男二的戀愛,都比中文交代的還多,看完後我對男主角與女主角姐姐的過去釋懷了不少。

這種親姊妹變表姊妹的設定一直是我的地雷,尤其是那種雙胞胎前後委身男主角的更是討厭,但是作者把這方面處理得還不錯,讓我可以看完後馬上原價收藏。

除此之外,這本書感情戲偏多懸疑偏少,是我喜歡的,因為這位作家後期的書大都偏懸疑,反而少了激情,所以我很珍惜這位作家前中期的書。

 

 

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

2
我的評比:2葉

只能算是普通~~~
說女主角對弟弟的保護已經到了火鳳凰的程度~~
自燃也要保護弟弟~~
不過女主角的個性實在太過衝動也滿沒有節制
看到打人吐口水~~對這女主角家教實在評價不高
對於弟弟盲目的愛更是懷疑她的智商如何
男主角拿鞋子打女主角屁股教訓她~~真是詭異透了
然後對這樣的女主角還有愛情????
這對男女果然是下半身的動物

至於火熱的戲碼~~因為這女主角搞得我胃口盡失
床上的表現如何反倒不是那樣的印象深刻

已有 3 人投票
這篇評鑑很讚?

Christina Dodd 克莉絲汀娜‧陶德

4
我的評比:無葉 平均:4 (3 人灑葉)
主要譯名: 
克莉絲汀娜‧陶德
其他譯名: 
克莉絲‧達德
共有 127 篇評鑑,這是第 101 - 105 篇

3
我的評比:3葉

嗯...我喜歡這本書......火辣的部分 至於其他的,咳,就讓我這麼說吧,我對一個沒愛心、滴桃、想出這種收養人又丟掉的計謀的男人,一點好感也沒有。有句老話說,狗改不了吃X,這個婚後誤會還是會多著咧,節哀啦,女主角,阿門。

PS 跟勇氣之鑰一起看的,不過諾拉阿嬤更勝一籌。

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

飛天女俠到此一遊 8-)

4
我的評比:4葉

我喜歡這本書
女主角是是三個女家教之ㄧ 男主角則是天之驕子 有錢有權又英俊 不過因為些許原因他必須要收養孤兒 聘請家教 所以找上女主角他們的家教學校 雖然兩人都極力避免擦出愛的火花 女主角還把自己弄醜 扮老 但是最後還是難逃男主角英明睿智的眼睛(雖然身旁已經有其他早就看穿女主角的偽裝...) 最後他跟女主角表白那邊 我很動容... 裡面的最老男配角--爺爺 和最小女配角--孤兒也都很搶戲喔...

不過我很不懂的是 男主角年輕時的糗事有很嚴重嗎 幹麻大家都艮艮於懷呢.. 不懂不懂

另一本老師的是為你臣服 還有同作者寫的親親我我 我覺得這本最優 為你臣服次之 但是都不失為可看的作品...

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

vivian :rose:

5
我的評比:5葉

我覺得頗好看的,,,,快樂的結局,,
看完有一股滿足感,,,
沒有任何討厭的角色,,,
男女主角之間的性張力十足,,,
熱情場面實在火辣辣呢.............

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

了解就能看見

Jude Deveraux 茱蒂‧德佛奧

4.272725
我的評比:無葉 平均:4.3 (11 人灑葉)
主要譯名: 
茱蒂‧德佛奧
其他譯名: 
茱德‧狄弗洛
茱德‧戴薇若
茱迪‧載維絲

Montgomery系列書單請見作家小傳。

共有 212 篇評鑑,這是第 101 - 105 篇

5
我的評比:5葉

看這書一定要準備面紙在旁邊.

這本書是我看西漫後.第一本讓我一直流淚的書.

看到最後發現.這本居然是1989年的書.

從現代到古代的穿越的愛情.

到前世跟今生的牽連.

****我的靈魂將會尋到妳****

     太棒的一本書!!

五顆星真的不夠.我想給滿天星..

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

我只是來補充這個版本的譯者是龔慕怡(我還沒看過這個版本的)

我看的是版本的嬌奴狂漢(這本已賣了-留愛我,不要輕言別離)

很久以前看的記不起翻譯如何了

羅生門事件來囉~~

內頁譯者:陌桑

外頁譯者:龔慕怡

這樣我也不能確定是那一個翻譯了

 

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

  由於後面可能會提到書籍的劇情,所以我先說讀後感. 上一次讀此書應是十幾年前,當時讀的是精美版本,對書中一些設定或情節一直印象深刻. 事隔許多年後,才又收集到這套小說族的版本. 而卻一直到前天才再度翻開這個故事.

故事本身我非常喜歡,本應是灑5葉的. 但由於翻譯,用詞或因刪節而造成的不夠通順問題,我扣0.5葉. (我這次讀的是小說族版本) 像在閱讀時對話中某一句話是由誰說出的不是很清楚, 或是劇情某些段落跳太快(像是亞歷被密告給派尼爾)感覺像被刪書.  

蒙特格利四兄弟系列每一本裡面的男主角都是雄糾糾氣昂昂的男子, 但也有幾乎所有中古背景男主角的毛病,肌肉多於腦袋/理智. 不過Jude Deveraux在這本書中對男女主角的角色設定做的很清楚也很有趣,與一般中古背景故事有點不一樣的趣味. 與一般認知相同的當然是男主角武藝精湛,荷爾蒙超多,有明顯的仇家. 但不同的是整個故事的主要背景並不發生在城堡或主角領地內,而是在躲避追捕的樹林. 且女主角並非某領主的女兒之類,而是一個尋常律師的女兒,但有著驚人而特別的天賦. 髮色特別(這點我的記憶超級清楚)還是平胸(真是深得我心啊…) 故事鋪陳不完全是熟悉的的綁架/入主攻佔領地 > 打仗 > 大和解的劇情. 反而有許多異想不到的轉折. 另外,本書的福利場景既火熱,也有些不一樣的變化,算是十分多變. 不過在情節上4兄弟的故事再時間上是互相穿插,相扣在一起的,建議還是由第一本往下看會比較清楚.  

------------以下內有劇情------------  

本書的角色有許多令人難忘的特色,像是形容女主角亞歷的髮色是集合所有顏色的頭髮時,我一直沒忘記但也一直很難想像啊! 亞歷由於天賦的好嗓音,讓她得以發揮,卻因此被惡人看上而家破人亡,必須以男扮女裝的身分逃入森林,因而成為雷恩的小廝. 而身為男主角的雷斯,則是因為得罪了國王而這一段期間都必須躲避至森林,才會收留亞歷進而發生後續種種. 當看到雷恩以為自己對小廝有興趣驚恐的感覺時實在很好笑. 而後森林裡發生許多事情,其中亞歷照顧因傷發燒的雷恩,並與她發生的肌膚之親,但被雷恩裝做未發現亞歷是女兒身的情景也是十分有趣. 當然讓我印象深刻的還有馬背上的那段馳騁啦~~這種福利場面,大概也只能在小說中出現了吧! 作者在本書安排了比大哥的故事更多有趣的情節. 亞歷與雷恩的爭執一直都是在,雷恩因自以為的榮譽感而不能忍一時之氣,堅持要做損己的復仇行為. 而亞歷為了雷恩的安危,甘冒被他疏離甚至怨恨的結果也要保護他. 看到亞歷為了阻止雷恩離開安全的森林,明知會失去雷恩的感情,仍假裝與喬斯相好,她堅毅又犧牲也要保全愛人的心讓人心疼. 但雷恩卻回報給她一次又一次的冷漠. 雷恩因為生氣完全不看臨盆在即的亞歷,即便在生孩子後亞歷為了挽回雷恩而回到森林找他,雷恩最後居然以打亞歷屁股作為懲罰!!! 最可惡的是,當亞歷進宮為雷恩在英王面前說情讓他感覺失面子,居然數個月不願探視出生後的女兒及亞歷,讓我不禁懷疑他真覺得面子比愛重要? 在四兄弟的腦袋中,似乎以雷恩最冥頑不靈吧!   故事的有趣度及或熱度來說的話,本書還是十分值得一讀的.

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

頁面

訂閱 WRN 羅曼史讀書會 RSS