真假姻緣
由 mayu 在 發表
有著一對紫眸的英俊俄國王子被洛琪塔脫俗曼妙的舞蹈所吸引; 自幼揹負神秘身份的洛琪塔為什麼要以跳舞為生? 堂堂沙皇的堂弟與一位舞蹈伶人相戀, 可是王子怎麼可以迎娶一個平民伶人呢? 他們如何克服重重障礙, 最終有情人終成眷屬呢?
- 閱讀更多關於真假姻緣
- 發表回應前,請先登入或註冊
- 瀏覽次數:1781
由 mayu 在 發表
有著一對紫眸的英俊俄國王子被洛琪塔脫俗曼妙的舞蹈所吸引; 自幼揹負神秘身份的洛琪塔為什麼要以跳舞為生? 堂堂沙皇的堂弟與一位舞蹈伶人相戀, 可是王子怎麼可以迎娶一個平民伶人呢? 他們如何克服重重障礙, 最終有情人終成眷屬呢?
由 mayu 在 發表
泰遜‧德烈從滑鐵盧戰役後回到家後發現因遺失父母結婚的證明, 爵位、府邸和財產都被叔叔奪去了。 期間幾乎一無所有的泰遜在家鄉旅館馬廄偷聽到一椿綁架一名年輕漂亮女孩的陰謀後救了曼妮亞,並把她藏在他搖搖欲墜的破房子裡...... 曼妮亞如何幫助泰遜找回身份,尋著其父在去世前從銀行提清的財物,以及,最重要的寶藏------真愛?
由 mayu 在 發表
娜妮亞被醫生告知只有二十一天的生命, 她決定去意大利找她的朋友。 溫斯敦雖然成天致力於追求異性, 但還沒準備好在阿波羅古廟裡對娜妮亞‧密爾頓一見傾心。 正在懷疑她以其過世的弟弟進行勒索的溫斯敦並不知道娜妮亞生活在死亡的陰影中。
娜妮亞從沒想過自己有一天會墮進那麼精致狂喜的愛河, 和一個英俊強壯的男人相愛的感覺實在太神奇美妙了, 可是他們的愛情是毫無希望的, 只有娜妮亞一個人知道為什麼, 這個秘密她會不惜任何代價保持......
由 mayu 在 發表
莎蕾娜和她的賭徒父親在蒙地卡羅會面後才知道自己被出賣了。她在逃離貪慾已婚的俄羅斯的王子時,被大英帝國最引人注目的譚普康公爵從海上救起。經過不少歷險, 他們終於意識到彼此間的愛戀......
由 mayu 在 發表
有人從喜歡到愛,
可他們卻偏偏從敵視對方開始,
這种異性的敵視究竟能維持多久呢?
在經歷了險象環生的遭遇後,
他們都互相了解了對方奇怪性格形成的原因,
結果,他們結成了生死相依的愛侶。
孟黎莎為了躲避繼母安排的婚事, 假扮成好友齊瑞荷的伴讀來到了艾德威克宮—齊瑞荷監護人艾德威克公爵的居處, 當齊瑞荷提出和查理斯的婚事遭到反對時, 孟黎莎便向公爵據理力爭并爭取到好友的終身幸福, 在一連串口舌爭辯、暗殺公爵的疑雲中, 這對愛侶的心也越來越靠近......
由 mayu 在 發表
愛莉西亞為了將美麗的妹妹拉蒂引進倫敦社交界, 只好厚著臉皮前來求助遠親的奧斯明頓侯爵, 隨著日漸相處, 對彼此的愛意悄悄在蔓延......
由 mayu 在 發表
兩個富翁打賭,
賭這位女人的命運,
她原來是上流社會的名女子,
為了還父親的賭債,
她一下變得身無分文,
究竟這位女人的命運如何?
在艱難的生活中,
她改掉了過去的驕橫,
恢復了女人的本來面目,
使她重新變成了一個人,
擁有了用金錢享受不到的新生活。
由 mayu 在 發表
柯黛莉亞送哥哥大衛參加十字軍聖約翰騎土團,來到那不勒斯,在那兒他們遇到了表哥馬克·史丹頓,并且受到了他的照顧。在一次戰役中,大衛不幸死亡,而那不勒斯也處於危險中,於是柯黛莉亞勇敢地搭船出海找表哥馬克拯救,并且成功地獲得表哥的愛情。
由 mayu 在 發表
維爾黛絕不可能照她繼父所要求的去做。
她的繼父是法國人, 包辦婚姻的做法對他來說是很自然正常的事情。但她對跟自己不愛的人結婚的做法非常抗拒。
「但是,維爾黛」, 她的繼父提醒, 「事實擺在眼前, 如果沒有妳母親的幫忙, 妳甚至自己都不能挑件衣裳; 從這裡往巴黎,如果不帶一個僕人的話, 妳就手足無措; 因此, 妳真認為自己能聰明的挑選一個男人, 作為結婚的對象? 」
由 mayu 在 發表
娜塔莎真的寧願死也不想做這個信息傳遞人......
她美麗的繼姊突然決定不跟富有、英俊的羅斯文爵士私奔, 一直受繼母繼姊殘酷虐待的娜塔莎被迫前往已在教堂等候的羅斯文爵士, 通知他他未來的新娘將不會依約前來。
當她站在被激怒和被拋棄的新郎面前,娜塔莎決定忍受他憤怒情緒的爆發。她有心理準備其強烈的反彈, 畢竟他的家族與火爆脾氣一直是倫敦上流社會的熱門話題。
但他對她做了什麼呢?他接下來的反應是她完全措手不及的......
由 lynn.romance 在 發表
WHEN STRANGERS IN THE NIGHT
由 鈕釦 在 發表
Lydia Slaughter understands the games men play—both in and out of the bedroom. Not afraid to bend the rules to suit her needs, she fleeces Will Blackshear outright. The Waterloo hero had his own daring agenda for the gaming tables of London’s gentlemen’s clubs.
由 鈕釦 在 發表
Newly widowed and desperate to protect her estate and beloved servants from her malevolent brother-in-law, Martha Russell conceives a daring plan. Or rather, a daring plan to conceive. After all, if she has an heir on the way, her future will be secured.
由 lynn.romance 在 發表
她告訴自己,這種一見鍾情的行為不止膚淺,也很愚蠢,就像把馬車放在馬的前面。然而她內心裡的混亂卻有著自己的生命與意志。
由 鈕釦 在 發表
Lady Philippa Marbury is . . . odd