駿馬-羅曼史集

出軌的戀情

4
平均:4 (1 vote)
翻譯書名: 
Comparative Strangers
書封作者: 
莎拉‧卡文

他總像個正人君子,
與她若即若離。
然而在朝夕相處之下,
她發覺自已竟愛上了-------
這個原本被她認為淡而無味的男人。

真過分,他不可能當真的!
原本興高采烈地與她心目中的賽車英雄訂婚,如今卻心不甘情不願地成另一個男人的未婚妻。

她氣惱她男朋友背叛她,情急之下,作了如此瘋狂的決定,嫁給她男友的兄長以示報復。抱負的行徑扭曲的愛情的真諦,但誤打誤撞中,她又重拾戀情,有個完滿的人生。

愛情的鎖鍊

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Too Much to Lose
書封作者: 
蘇珊娜‧麥卡斯

為要挽救直走下坡的事業,
她以自已的婚姻為賭注。
面對私心愛慕的白馬王子,
不但不能傾訴愛意,
還得裝出無動於衷的模樣.......

 

置身競爭激烈又歧視女性的建築業,潔西卡不得不尋求外援。

山姆是他唯一的救星。

前世情今生緣

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
An Awakening Desire
書封作者: 
海倫.伯朗契

馬克的慘死在她的腦海裡盤踞不去,她怎能忘得了那幕撕肝斷腸的悲劇,眼睜睜的看著她最親愛的人在烈火中被吞噬,而她只能在一旁束手無策,恐怖痛的回憶深深 地烙在她的心上,永遠永遠無法抹滅。

如此遽變教艾瑪措手不及,生活上頓時失去了依靠──感情的依靠。雖然是徬徨無依、雖然是孤寂無援,她 仍是封閉自己,排拒愛神的再次叩門。

幸蒙老天的垂憐,賜她一隊守護神──尼克、安娜莉莎父女;他們的溫情與關愛使她好生感動,冰冷的心漸 漸火熱起來,哀怨的生活漸入常軌。

出租丈夫

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Husband for Hire
書封作者: 
里昂‧摩根

姊姊瑪蕾娜開了一家臨時聘雇介紹所,這天辦公室裏空無一人,洛斯.卡本特便舒適地蹺起二郎腿等她回來。電話驀地響起,他本能地伸手去接,一位聲音低沉悅耳的女子要求雇用一名冒牌丈夫。

起初他認定這是一通惡作劇電話而予以推拒,但是當他聽見對方自稱是佳若蒂.艾米斯時,不由得驚喜交集。因為他一直想爭取她所擁有的金虎餐廳加入他的重建計劃,對方卻總是避不見面。這無異是天賜良機,為他打開登堂入室之門。於是他詭稱將派遣一位洛斯.派克前往應聘,實則打算親自前去,以便趁機說服她。
 

十里柔情尋春夢

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
A Taste of Honey
書封作者: 
珍‧娟蒂

主教城是個地如其名的小鎮, 純樸、保守、含蓄的民風世代在這裏傳承; 但同時這裏也住了一些古板、尖刻、頑固、喜歡說長論短的人物。 他們就像一些凋而未謝的樹葉, 雖已乾癟, 倒也襯托得綠樹更加多采多姿。 故事便在這裏開始, 是五月的一個早晨, 和熙的太陽主教城, 一場邂逅即將在另一場將落幕的典禮中上演。

卿愛有多深

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Miracle Man
書封作者: 
瓊安娜‧門雪

馬克思得了失憶症,
竟將愛人蕾西遺忘了,
她痛苦,迷惘,
不知情何以堪... 

蕾西在卡拉定旅行社擔任了一年老闆的私人秘書之後,向來遙不可及,與她只談公務不講私事的馬可斯卡拉定,突然要求她與他一同前往印度,尼泊爾,開闢新的旅遊路線。素來厭惡旅遊奔波的蕾西,迫於老闆不答應升遷,就捲鋪蓋走路的威脅,只好硬著頭皮與馬可斯卡拉定朝著神秘的東方出發。

一日,他們抵達了印度的瓦拉那西,在恆河畔日出的一剎那間,他們的眼波交流,迸出火花萊,這奇妙的情愫改變了他們原來的關係。馬可斯為蕾西神魂顛倒,蕾西眼中的老闆也不再冷漠遙不可及。然而馬可斯鑒於上一次婚姻的慘痛教訓,堅持要與蕾西保持距離,甚至要求她一回國就辭職。
 

市長夫人的戀情

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Savannah Lee
書封作者: 
諾瑞恩‧伯朗

一個具有吉普賽流浪特性的家族, 經歷不斷的遷徒, 來到狐湖這個地區。女繼承人莎娃娜肩負著整個龐大的家族企業。一面要對抗當地少數居民的蓄意阻撓, 一面要想辦法使整個家族在此定居。在煩亂的情緒, 沉重的壓力層層圍繞的情況下, 布萊克闖進了她的生命。
三十四歲, 成熟, 穩重且風度翩翩的市長候選人------ 布萊克, 幫助她抵禦惡意的侵擾, 恢復她的信心。 莎娃娜嚮往愛情的喜悅, 也牽繫著血脈相連的家族, 她陷入愛情與親情抉擇的兩難中。在擔心影響布萊克政治聲譽, 又遭受族人的誤解, 排斥之下, 莎娃娜成為被棄絕, 隔離的「隱形人」。

甜蜜的折磨

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Levelling the Score
書封作者: 
丹尼.佐登

久未謀面的童年玩伴,
竟衣衫不整地躺在同一個睡袋裡,
為了保存兩人的顏面,
他祇得謊稱已與她訂婚,
其實……

He'd always made light of her feelings

舊情綿綿

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Used-To-Be Lovers
書封作者: 
琳達‧米勒 (琳達‧萊爾‧密勒)

莎莉和湯尼雖然已經離婚,但是他們共有的兩個孩子使兩人不得不時常見面。
他們的婚姻本來還算幸福,自從莎莉堅持擁有屬於自己的事業後,兩人開始三天一小吵,五天一大吵,終於鬧到不可收拾的離異之途。
湯尼一般說來是一個思想開通的人,但是一遇到老婆自行創業的事,他就變成不可理喻的男性沙文主義者。
莎莉詛咒他的義大利大男人細胞作祟,但卻不了解她的缺乏安全感也必須負起一部分責任。
一對相愛至深,舊情難忘的分飛勞燕,卻無法平心氣合地談話相處。唯有打開心扉,讓對方了解自己真正的感受,他們才有復合的希望。但是說起來容易,做起來真難呀!

舞男的魅力

3
平均:3 (1 vote)
翻譯書名: 
Reasons of the Heart
書封作者: 
蘇珊.拿坡爾

她是保守的女孩,

在舞會中認識那魅力十足的男子,

既已心生愛意,

卻不敢表達,

而他竟會是「午夜牛郎」之類的男人嗎?

The cabin was to be a sanctuary

頁面

訂閱 RSS - 駿馬-羅曼史集