希代-精美名著

直到永遠

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Until Forever
書封作者: 
莎莉.卡瑞特

珊米‧高勒得, 擁有三個外甥一個兒子, 但她未向命運低頭, 更堅強地挑起養家活口的擔子, 在表面上她堅毅不屈的, 但她也有她柔弱的一面, 她也需要在疲累時, 能有個歇息的處所, 但她從未因這些慾念而放棄了自己的責任。

沙朗日出

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Serengeti Sunrise
書封作者: 
喬治特‧李文斯頓

莫虹自幼就喜愛動物, 長大後便在她派特叔叔的資助下進入加州大學戴維斯分校的動物系就讀。 因此在她叔叔身體違和, 電召她到非洲去時, 她便毫不遲疑的啟程前往, 除了要報答她叔叔的栽培外, 最重要的是她在這塊廣大的土地上, 找到了她的興趣及愛------
是怎樣的牽引吸引住了他們彼此? 莫虹狂熱的、不由自主的愛上這沙朗平原上的一切; 但是雋爽卻是被迫的、十分無奈的回到這裡, 在這片黃沙飛滾的土地上, 莫非觸傷了他不堪回首的記憶?

春臨愛境

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Journey Into Love
書封作者: 
傑斯卡.羅根

她是誰呢?為什麼大家都用那種鄙視的眼光看著她,她掙扎地瞇著眼睛看到全身都繃缠紮著,只有幾個白色的人影不時地在她眼前忙碌地奔竄著。

他們告訴她,她叫莎莉,而她卻茫然了,她一無所知地跌進記憶圈中努力地去尋找僅存殘餘記憶,但是她的腦海裡只有白茫茫的一片,她不復記憶了,她是真的失去記憶了。而也那含著怨恨、哀悽的眼眸,不時地向她逼視,她淵身冰冷不由得發出一陣錐心的呻吟。

楓葉的光輝

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Star Spangled Days
書封作者: 
珍妮佛.威斯特

溫柔美麗的蕾依經過四年的奮鬥,終於獲得美國歌劇院負責人-音樂大師拉茲洛.柯爾泰的賞識,加入他的新劇『被蠱惑的七絃琴』演出。

但蕾依並不滿足,因她只是合唱團員之一,並且由於她那特出音質而受到首席女歇星-維拉.瑪翠西妒泿的排斥,進而百般刁難羞辱,但她都默默忍受下來。

在一個偶然機會裡,蕾依拾獲維拉的歌譜,她興奮地帶回家練唱,想借以證實自己的才能,卻發現她竟唱得比維拉更好,更能表現拉茲洛.柯爾泰所作的戲曲。但也因為如此惹得維拉非常憤怒,而失去了這份工作。

無怨的代價

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
A Secret Splendor
書封作者: 
艾琳.聖卡爾

婕亞淒怨的步出產房,踏著陽光大道,她的心是悲涼的,為了父親的產業及兒子的醫藥費,她忍痛答應了雷若的要求--借腹生子--,這也使得她和雷若的婚姻終告結束。

這位轟動一時,網球界的名人--繼倫,原本體碩健壯的他,由於妻子慘遭車禍斃命,而消極頹喪下來,鎮日借酒澆愁直到他遇見婕亞......

這絕不是偶然的邂逅,也非月下老人的巧安排,而純粹是人為因素。透過精心策畫的見面程序,使得她與繼倫得以一見鍾情,她像朵含苞待放的蓓蕾,羞答答地迎視他那傳神的雙眸,他被她那高雅的氣質所迷住;他茫然、他矛盾,他喜歡她。

喪心病狂的雷若向婕亞勒索,婕亞到底有什麼把柄落在他手中?為什麼他緊盯著婕亞不放呢?
 

同是天涯人

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Sentinel at Dawn
書封作者: 
羅格拉.尼爾森

書中的女主角,是一名喚作朵妞.貝蘭葛的職業婦女。她聰明、博學,堪稱是為商場界上的第一把交椅。然而,與一般女人一樣,她也有一腔純真的情愛,只是痴情的她竟把這份濃濃的情感投注在見利忘義的上司--傑夫.督淦上。結果自不用贅言,痛不欲生的朵妞憤而奔至與世隔絕的千里達燈塔轄區,自甘做一位淡泊名利的管理員。

可是,事情偏就是這麼湊巧,當朵妞自悲天憫人的情懷,購進一隻與她一樣,同樣受過創傷的牧羊犬「夢夢」後,愛神邱比特的箭也特別照顧地射向她了。

指引天使

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Sweet Bliss
書封作者: 
黛茜.羅根

貝絲.麥肯得站在富蘭克林大廈五樓的窗緣外,戰戰兢兢地挪動著身體向前移去,突然感到一陣懼怕,迫使她向一間陌生辦公室裡的人求救。卡迪.富克林對於她的突然出現,卻稱之為指引天使所帶給他的禮物,並且表示他絕不允許貝絲從他生命中消失。

卡迪用熱情衝破了貝絲的領域,征服了貝絲的自衛,而貝絲卻一逕掙扎著企圖避開對方,為的是希望自己不次重蹈痛苦的折磨--自從她丈夫去世後,貝絲便決開始重新生活、享受自由,企盼生活在寧靜、立自主的天地裡。也只有在這自由的天地中,她才可以重新尋回真正的自我,而不再是肯特的影子。

燈火闌珊

0
尚未灑葉
書封作者: 
艾驪.溫斯蘿

路易斯.杜皮里是個傑出的作家,因突發的眼疾而面臨了失明的不幸。在這最無助、最徬徨的時刻,他卻拒絕了黛拉.林德賽的幫助,難道他忘了他最摯愛的小妹妹?還有巴特奈農場那缠綿的一夜?

黛拉是個極具潛力的歌星,卻因心理上的障礙而倒嗓面能唱歌。此時,曾經拒絕她的路易斯反過來要幫助她,她也斷然地拒絕了他,這又是為什麼?

他的眼睛瞎了,但他的心思卻相對地敏銳、纖細了。為了不願拖累她的未來,路易斯說了一些違心的謊言,似乎那些共處的時刻,共享生命的美好時光,此刻成過眼雲煙,不再重現--

一種風情

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
A Taste of Eden
書封作者: 
麥格‧哈森 (亞伯拉‧泰勒)

七年後的這一刻,塔莎躍登雜誌封面女郎,成為世人羨豔的名模特兒。

也因為這張封面照片,使她得以躍登龍門,成為化妝品王國費比尼企業的專任模特兒。

身為費比尼女郎的她,帶著大隊人馬,迢迢千里趕到東非一海島--塞昔耳群島,為的是一張離婚證書。

七年前,當她還是十七歲的小丫頭時,在一次宴會中,她隱瞞真實年齡,搭上班‧克雷,並與這位浪跡天涯的浪蕩子閃電結婚。

然而,婚禮當時班居然遲到了半小時,醉醺醺的趕到後,卻又在當夜氣沖沖的棄她而去?

為的是什麼?

是她的真實年齡?還是她做錯了什麼?

心靈遊戲

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Game of Hearts
書封作者: 
金吉‧琴貝絲

故事中的男女主角-----瑞德和布蓮娜, 即是經過一番躲迷藏的遊戲, 不僅躲對方同時也躲自己, 也因此製造出一些有趣的風波, 最後才走出迷宮。

契約婚姻

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Contract for Marriage
書封作者: 
米堅‧亞歷山大

依芙,芳齡二十五,有個燦爛美好的前程正等待她去開創,不巧卻在一件車禍中身負重傷,隨行的甥兒小吉米不幸當場死亡,小吉米--姊姊和姊夫唯一的子嗣,他的死訊帶給為人父母的巨大創痛,或許是上天故意安排吧!姊姊早因切除子宮癌手術而告不能生育。

依芙拿什麼來賠償內心的愧疚呢?說了你或許會不相信,她挑上瑞克,一位英俊的公司經理,請求他幫忙製造「嬰孩」,生個小孩送給姊姊,以免除姊姊終日愁沒不展的抑鬱,她這種奉獻情懷實在難尋。

問題是,當她發現自己懷孕之際,早已深深愛上這個男人了,腹中之子是她和.............

玫瑰寄情

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Thorn In My Side
書封作者: 
赫塞‧蓮

一個年輕的寡婦要獨自撫養三個兒子,該是多麼不容易,何況她又是如此的美麗動人,不僅要周旋於眾多的追求者中,更要面對外界的種種,然而,她依舊樂觀進取,親切和善、勇於助人,而且也外怨天尤人。

當蕾妮.馬洛威在英俊瀟灑,為什麼竟會看上自己呢?他只是想展他男性的魅力呢?還是--?即使他真有誠心,他能與孩子們相處融洽嗎?他願意當現成的爸爸嗎?

當三個孩子一下子全出現在他面前時,史蒂夫真懷疑自己是否看花了眼,但卻又清楚的聽至三個孩子齊聲叫蕾妮「媽咪!」,難道這就是自書要的婚姻生活嗎?史蒂夫不禁猶疑了--

 

舞的漣漪

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Dance of Desire
書封作者: 
麗莎‧蓮羅妮

「假如妳能夠看看自己……」

尼古拉痛苦的說:「當妳跳著舞的時候看起來是那麼美,蒂凡妮,那麼高雅、優美。妳的臉像天使一般..............」

他的情緒似乎已經完全失去控制了.,蒂凡妮被他的深情震撼。

「妳為什麼會是這個樣子?」他哽著聲說道:「那真是折磨呀!我必須忍受妳的美貌與才華卻不能讓自己去撫觸妳,我只能看著妳,我無盡的渴慕將會成空.............」

蒂凡妮想要衝向他的懷中,懇求他透露出來那逼迫他否認真情摯愛的秘密。但是她不能,尼古拉不會說的--即使為了挽回他們的愛,他也不會說出來。

幾朝思念

5
平均:5 (1 vote)
翻譯書名: 
This Magic Moment
書封作者: 
諾拉‧羅伯特

你相信魔術嗎?也許當你還是孩子時,你時常看別人表演魔術吧?你可曾佩服那些魔術師什麼都變得出來,可曾羨慕那些魔術師要什麼有什麼嗎?你現在還看魔術嗎?你還相信那一切都是真的嗎?也許你已不屑看他們的表演,也許你已不再相信那些魔術是真的了,但你可別忘了,他們曾給了你一個奇幻的童年,讓你相信一切夢想都有可能成真的快樂童年。如果你現在有空,不妨再去看看那些魔術師的表演,不要被現實的事務蒙蔽了你純真的心靈。將魔術看成是真的,那麼你將會重拾起那逝去的童年、拾起早就失去的想像力和真實快樂。

莎比娜

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Race Against the Wind
書封作者: 
蘇艾倫

自幼即熱衷於賽馬的莎比娜,在男友艾爾橫死於科羅拉多州馬場競賽之後,為了逃避這殘酷的事實,她放棄了中西部馬場中的賽馬生涯,隻身前往競爭激烈而堪稱全國一流的南加州山菲利普馬場。憑著她優異的騎術和堅強的毅力,終於在這個極端排女性騎師的馬場中取得第一位女性騎師的資格。

流著西班牙貴族血統的米格爾,挾其英俊的外表和精湛的騎技,帶山菲利普馬場上風迷了成千上萬的觀眾。取自賽馬場上的財富和名望,更使得他成為社交名媛急於爭奪之鵠的。

頁面

訂閱 RSS - 希代-精美名著