長橋-愛的諾言

波光儷影

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
The Magnificent Marriage
書封作者: 
卡德蘭

Lady Dorinda Burne had always led a retiring life --a disfiguring skin complaint made her feel uncomfortable in company. But now she was chaperoning her sister to Singapore where Lettice would marry the fabulously rich, brilliantly clever Maximus Kirby.

月夜驚魂

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Tetherstones
書封作者: 
卡德蘭

A young woman facing life alone until she meets a mysterious man while visiting the grim altars on which the ancient Druids made their human sacrifices. 

 

 

 

Ethel M. Dell原著
Barbara Cartland 節撰

荒島之春

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
The Love Pirate
書封作者: 
卡德蘭
文類: 

Bertilla's mother was a society beauty, who didn't want anyone to know she had a grown daughter, and decided send her away to her aunt in Sarawak. When she was fleeing a persistent suitor, she runs into handsome Lord Saire at the train station and later on board ship.

暮春

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
The Vicissitudes of Evangeline
書封作者: 
卡德蘭
文類: 

Evangeline Travers bursts into society at age 20 and with no family or title determined to become an adventuress. She falls in love with Lord Robert, a brother to a duke, and the fun begins!

 

Elinor Glyn 原著
Barbara Cartland 節撰

雲山夢迴

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
The Way of an Eagle
書封作者: 
卡德蘭

The long clatter of an irregular volley of musketry rattled warningly from the naked mountain ridges; over a great grey shoulder of rock the sun sank in a splendid opal glow; from very near at hand came the clatter of tin cups and the sound of a su

珍珠

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
The Dragon and the Pearl
書封作者: 
卡德蘭

Stanton Ware pondered the person who would be chosen as his companion on this dangerous mission to Peking. Undoubtedly it would be a man who was used to spy out the secrets of rivals. Certainly he would be a brave and patriotic companion.

靜夜濤聲

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Love Leaves at Midnight
書封作者: 
卡德蘭
文類: 

The king came to Xenia's bedside and looked at her luxurious red hair shining in the candlelight and at her tender lips, which were trembling because she was afraid.

"Do you know how beautiful you are?" He said.

舊夢

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Say Yes, Samantha
書封作者: 
卡德蘭
文類: 

London, 1928.

"Yes" was the one word everyone wanted from the beautiful, titian-haired Samantha Clyde....

"Yes" to the celebrated London photographer who wanted to make Samantha his top model....

琴韻心聲

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
The Rhapsody of Love
書封作者: 
卡德蘭
文類: 

Orlena could hardly believe her eyes.

There, standing in front of her, was her new Guardian, the Earl of Ulverston, the man her late father had chosen to protect her large fortune.

頁面

訂閱 RSS - 長橋-愛的諾言