Lori Foster 洛琳‧福斯特

0
尚未灑葉
主要譯名: 
洛琳‧福斯特

L L Foster是作者的另一個筆名。

共有 59 篇評鑑,這是第 6 - 10 篇

4
我的評比:4葉

原本以為故事著重在喬伊跟璐娜之間情愫,意外卻是兩個小孩拉近他們倆個人距離。

喬依照顧小孩的方式讓人覺得他是好爸爸而忘記之前是花花公子,而璐娜雖然不像喬伊對小如此拿手,但她傾聽卻是如此重要,話說針對那兩個小孩真的讓人心疼,原來這一切一切造謠都是一個人的害怕與自私!

不過,最讓人滿意的還是喬伊跟璐娜燃燒的吸引力,喬伊無時無刻挑逗璐娜真的會無法抗拒,不過每次小孩雷達總是能偵測到並打斷喬伊不規矩的手,看得會讓人會心一笑!

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

真的比"我心狂野"好看太多了

至少情節還滿緊湊的~~~

比較讓人覺得有點遺憾的就是沒有什麼曲折的劇情

理所當然的通通到位~~~快樂結局

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

整體來說,
這本小說內容豐富,文字生動,
挑不出什麼毛病,
但是我看完總覺得有點不滿足,
感覺好像是吃了夾三層肉與起司的美式漢堡,
肚子飽足,但心理仍然有點不夠營養均衡的空虛感.

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

3
我的評比:3葉

我覺得普普耶

雖然有人說寫得很火辣~~~但是從一開始就好像已經坐在床墊上的情況看來

還足足拖上半本才完事~~~真的太囉唆~~~

看到這樣的內容

我都很懷疑該不該去找堂哥的故事來看了

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

1
我的評比:1葉

簡直太不可思議!二位主角怎會都不認識...就相互醬來電(完全是身體慾望),而且才相識沒幾天男主角對女主角就充滿了保護慾,我想這就是小說可以醬發揮想像力,讓人暫時脫離現實的迷人處吧!! 但是整本內容完全繞著性愛打轉,另人無法忍受>

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

Suzanne Forster 蘇珊妮‧福斯特

0
尚未灑葉
主要譯名: 
蘇珊妮‧福斯特
共有 19 篇評鑑,這是第 6 - 10 篇

1
我的評比:1葉

這本書的最大問題就是跳來跳去...
整個劇情就是跳躍式的進行
女主角給綁走了..女主角逃脫了...男主角當眾說要跟她結婚..結婚了...
亂七八糟支離破碎的劇情
實在沒有半點投入的感受
最後還很離奇的說男主角小孩死而復生...怪到最高點
也沒啥邏輯...一點也不喜歡
如果真的是因為翻譯刪書..那真的刪到面目全非吧...昏

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

其實很不錯...女主角給男主角搞得七葷八素的
背景差很大的兩個人果然火花四射
當然男主角雖然身負嫌疑..可是還是非常的冷靜
包含那個律師都給吃得死死這點..超級利害的

最後的橋段..壞人出現...嚇死啦
超級陰森的感覺...
還好這本書沒有死一堆人...否則更可怕

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

3
我的評比:3葉

我覺得整本書充滿了仇恨..彼此恨到了極點
好像沒什麼愛意可言啦
唯一的有趣橋段反而是壞姊姊跟姪女的互動充滿了喜悅
女主角看來雖然設定是好人
但是看來整本書神經兮兮實在不太討喜呀
男主角則是陰森森的...也不是很有趣的腳色

女主角跟男主角的爸爸應該有些故事可以描述一下
結果整本書捕風捉影的啥也沒說清楚
結束的也有點...草率
所以評價並不是很高..讀來也沒有很愉快的感受

 

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

作者對孟尼克的塑造與描寫讓人臉紅心跳,就像女主角一

樣意亂情迷,尼克讓女人像一隻貪吃的貓,被無法克制地

慾望驅使著走向陷阱之中,而他對真心的渴望更讓女人心

甘情願為他犧牲,是一本令人迷惑不已的書!

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

2
我的評比:2葉

這本書也算是被翻譯害慘的之一
光是書名就誤以為是青少年的故事 但卻是書中名畫的名字
加上所有的背景描述 心理轉折 等全被刪的一乾二淨
整本書只剩下對話及簡短描述

不禁想要問譯者 你是在做摘要嗎
好好一本書被屠宰至此種狀況 :-O
看完後真是XXXX :-O

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

My dearest, ROMANCE!

Mel 

邁阿密情漩

翻譯書名: 
Kill Me Twice
書封作者: 
羅珊妮‧聖克萊爾
出版社: 

 陸亞歷是頂尖高手,他們的小組號稱「子彈捕手」,個個身手非凡。他高大、黝黑、出手絕不留情,總能保護嬌滴滴的客戶不受壞人侵犯,但卻無法保護自己不受她們的「侵犯」。現在老闆給他最後一次機會,證明自己仍是高手中的高手,偏偏這趟邁阿密任務好像硬要跟他作對!艾婕敏是個獨立幹練的私家偵探,她哪需要保鑣幫忙搜捕騷擾她雙胞胎姊姊的不軌之徒!直到婕敏發現有隻更邪惡的黑手意圖置姊姊於死地,這才慶幸有個智勇雙全的亞歷在身邊。為了阻止那誓言下手兩次的瘋子付諸行動,婕敏與亞歷從邁阿密街頭追到了佛州南端的小島,從頭到尾力抗強大的誘惑,誰知誘惑如此難以抗拒……

日出時的誘惑

翻譯書名: 
Seduce Me at Sunrise
書封作者: 
莉莎‧克萊佩
出版社: 
文類: 

 閔奇威幼時,賀家人將他由鬼門關救回,從那時起,他便愛慕著美若天仙、身家高尚的賀薇妮。但,這個英俊的吉普賽人背景神秘,唯恐纖弱、美好的薇妮無法承受他黑暗的過去。於是奇威拒絕向誘惑低頭……不久之後,命運無情的轉折將薇妮由他身邊奪走。之後,薇妮回到英國……卻發現奇威變得冷硬無情,不惜代價拒絕愛情。同時,一位充滿魅力的迷人追求者看上了薇妮。奇威若不行動,便將永遠失去機會。但首先,他必須面對宿命中危險的秘密——否則勢必將失去他一生傾心的女子……

Jayne Castle 珍‧卡索

0
尚未灑葉
主要譯名: 
珍‧卡索

珍‧卡索是珍‧安‧克蘭茲(Jayne Ann Krentz)的筆名之一,她用此筆名寫未來故事,多是星球間可做旅行的未來故事,台灣幾乎沒有譯本。更多關於此作家的詳細介紹請至珍‧安‧克蘭茲 Jayne Ann Krentz的作家頁。

查無資料

頁面

訂閱 WRN 羅曼史讀書會 RSS