Lori Foster 洛琳‧福斯特

0
尚未灑葉
主要譯名: 
洛琳‧福斯特

L L Foster是作者的另一個筆名。

共有 59 篇評鑑,這是第 16 - 20 篇

4
我的評比:4葉

我也覺得性愛描寫有點過頭,相較老三,其實我比較想看老大跟老二的故事 XD

不過很高興喬伊和璐娜的故事已經翻譯完成了,晚點我會去找來看的,我喜歡璐娜的性子,希望那本的故事情節可以更充實點 ^^

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

灑葉子~~~這本書目前為止重看了2次,
印象最深刻不外是喬伊身上的刺青.想到他刺青的由來,不免令人噴飯.刻了一半的字反而讓人誤以為他刺的是個男人的名字.結局他忍痛把那個可恨的名字改刺成璐娜的名字(so sweet),讓我笑死了.
喬伊的爛桃花也是很不可思議的事,明明是個的外表不錯的男人,怎麼吸引的都是些爛桃花呢!可見是他的磁場有問題.  才會招惹到那些怪女人.

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

第一次發言,獻給Lori,我個人倒是很喜歡他的書耶
哈哈,可能我不喜歡劇節太過複雜,或太過悲情
只要劇情通暢合理,內容溫馨,或對白精彩的書寶寶
我都喜歡耶
像是Julia Garwood、JAK的書,都是我收藏之列
Lori這二本書,嘿嘿,也不例外
來幫他加持一下,灑個幾片葉子

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

ha ha~ I am sue :glass:

5
我的評比:5葉

我也給五葉啦…寫作的調子,很合我意啦…雖然不是很喜歡小孩子,喬伊,絕對是像書中所描寫的樣子,是萬人迷啦~~

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

丫部桑~

Suzanne Forster 蘇珊妮‧福斯特

0
尚未灑葉
主要譯名: 
蘇珊妮‧福斯特
共有 19 篇評鑑,這是第 16 - 19 篇

4
我的評比:4葉

ㄧ開始看的時候
本來不到任何希望
因為女主角的設定
剛好是我的天敵......富家嬌驕女
可是~當我看到她被綁架後
ㄧ串有勇氣的舉動時
不禁為她鼓鼓掌
最好笑的是
當她在為歹徒刷背時
狠狠咬了他屁股一下的那段描述
真是令人絕倒
哈哈~
想必那歹徒的屁股
應該很秀色可餐吧!

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

0
尚未灑葉

我覺得這本書挺特別,就是看文案時的預期不同
男主角是個計程車司機,還比女主角年紀小
不過明顯這本翻譯得一般,有挺多不順的地方
不知薔薇頰那本會不會好點?!

但我無法接受女主角墮胎的經歷,雖然女主角好可憐
但小生命是女主角預期中出現的,生命不像買菜不喜歡或發生什麼意外時,隨時拋棄他!!難道孩子生了出來後,離婚時又可以殺了他嗎?!

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

不浪漫的愛情就像不真的小孩子一樣:受不了。 Love without romance is just like children without innocence……untoleratable.

4
我的評比:4葉

最喜歡的是第二個故事:奧莉維亞‧露普瑞奇的《迷亂》。說喜歡,太含蓄啦,事實上我愛這個故事愛到腿軟!能有倪席斯這麼棒的男人當大夫,我不會介意多生幾場病。女主角的失明設定.....啊啊啊,真是感激作者的安排

第一個故事也不錯,結尾滿感人的。我有「蘇珊妮‧福斯特不能症」,因此發現自己滿喜歡這篇《月光》的時候,有點驚訝哩

第三個故事.....個人覺得是最弱的一篇,我複習的時候就略過不看了。既然內容已忘得差不多,就甭多說廢話了

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

三個故事最喜歡頭兩個,就是狼人和吸血彊屍的故事,其中又是後者更為喜歡啦!!
因為實在太久了,內容都忘都七七八八,不過這本很好看,四片葉子是小不了喔!

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

不浪漫的愛情就像不真的小孩子一樣:受不了。 Love without romance is just like children without innocence……untoleratable.

  •  

Gaelen Foley 葛倫‧夫利

4.875
我的評比:無葉 平均:4.9 (8 人灑葉)
主要譯名: 
葛倫‧夫利
共有 61 篇評鑑,這是第 1 - 5 篇

4
我的評比:4葉

本系列最喜歡的一本,劇情開始帶入Inferno Club的秘密但還不會太多,男主角很美味,身強體壯如古代的戰士還天賦異稟,故事一開始女主角被綁架獻給男主角,男主角因身分特殊怕有陰謀詭計,雖然女主角一直表明身分但男主角還是不敢隨便放女主角走,就帶著女主角趴趴走,書的中段開始進入陰謀,但我覺得有點無聊,所以只給這本書四星。

當初看得很快加上看太久很多劇情都忘了,這本是我會想重讀的書,先推薦若重讀再補劇情。

 

=============================================

寫完評論當晚就忍不住重讀了,可見我多愛這本書。其實這系列我也沒有全部看完,只看了#1.0#2.0#4.0#6.0,其他本因為寡婦不能和非處不能就沒追了。

書的架構就是很簡單的背負重大責任和陰暗家族秘密而不敢去愛的公爵,被敵對身分的女主角救贖的故事,只不過作者把它寫得很龐大。

男主角的祖先一直和普羅米修斯對抗,普羅米修斯的先人詛咒歷代公爵夫人會因公爵而死,加上男主角一直生活在危險與邪惡中,所以一直不願意和女性發展長久的關係。

女主角的祖父是普羅米修斯的要人,女主角被當地居們綁架獻給男主角,但是女主角卻因為父親的保護與刻意隱瞞而不知道自己的身世。

全書唯圍繞在解開女主角為何被綁架,女主角爸爸的生死之謎還有普羅米修斯寶藏的秘密。

其實這本書我已經陸續重讀過幾次了,但是常常跳讀,尤其是Inferno Club那一連串的人物登場讓我很頭痛,還有最後的尋寶真的很像古墓奇兵也讓我很出戲,還有我也很討厭看女主角用愛救贖男主角的故事類型,用愛救贖有很多種,這種男主角狠心拒絕女主角是我最不喜歡的,看得我都哭了,基於以上幾點所以我小扣了一分。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

作為本系列的第一本書,這本書沒有太多的關於Inferno Club的陰謀,所以讀起來故事就比較像一般攝政時期的言小,男主角因為經歷過太多邪惡,所以想找一個完美的女子做妻子,女主角就在男主角的觀察之下入選了,書裡大部分都是男追女的過程,沒有太多Gaelen Foley一貫的沉重劇情,算是偏甜蜜的CP,實在是太久之前讀的,只記得還不錯看,若有重讀再補心得。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

這本書的男主角實在是壓力山大,父親太優秀不說,自己年輕時好傻好天真讓女人叛國也造成很大的內疚(詳情見Princess一書),加上男主角的個性不是個冷硬的人,所以父子關係很緊張,讀者可以在這本書裡看到男主角的成長,慢慢的證明自己可以成為一國之君,相較之下女主角就像個配角,雖然女主角也有幫助了男主角的成長。

不喜歡作者在這本書安排讓國王婚前的私生子竄位的陰謀,讓我對國王--The Pirate Prince--的男主角扣分,雖然是遇見皇后之前發生的事情,真的是很不喜歡;男主角的好友為了護衛男主角而死那段我也看得很傷心,這本書真的滿沉重的,雖然寫得很不錯但我不會想重讀。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

這系列最喜歡的就是這本書,男女主角的Love Scenes是我為認為愛慾描寫得最喜歡的,把男主角想愛而不敢愛的心境描寫得相當好。

女主角從小就愛上男主角,可是父親卻為了聯盟而將她許配給別國王子,男主角因自己的地位較低,不敢接受女主角,對女主角的一再示愛不敢更進一步,為了讓女主角可以不要聯姻而自己跑去刺殺拿破崙,雖然後來失敗了,但是這是他目前唯一能做的最大努力。

後半部男女主角的私情被國王發現,國王雖然震怒但只能讓雙方結婚,男女主角就為了此事開始有裂痕,後來女主角還被未婚夫施虐那段也是很可憐,所以我重讀都只看前半段的,實在不敢看後面。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

前面兩位同學寫的太好了,稍為補充一下心得,

一般來說這種沒錢沒爵位,欠債又沒謀生技能的男主角是我不喜歡更不會去看的類型,

但是作者就是有本事把故事寫得讓人想看下去,男主角也寫得讓人憐惜,

而且他一開始就對女主角很好很溫柔,大大加分。

後來跟女主角躺在草地上(看書??)的那幕我也很喜歡,很可愛的一對!!

男主角的好朋友我也很喜歡,可惜沒寫他們的故事。

大力推薦!!

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

Carol Finch 卡洛‧芬琪

4
我的評比:無葉 平均:4 (2 人灑葉)
主要譯名: 
卡洛‧芬琪
其他譯名: 
卡洛‧芬治

其他筆名:Connie Feddersen, Connie Drake, Gina Robins

 

 

 

 

共有 10 篇評鑑,這是第 1 - 5 篇

5
我的評比:5葉

先給kristinlo1975同學按個讚, 然後給翻譯杜默拍拍手.

這本  真  好  看!!!

杜默譯的書這是第二本我給五葉,  第一本是淑女英豪, 不得不說, 除了那點武俠味, 他還真能把文中那種幽默和男主角怪裡怪氣的情愫描繪的生動活潑、趣味橫生。通常誤會來誤會去的劇情很少不讓我厭惡的, 總覺得作者寫的很故意, 人物演得很愚蠢, 劇情看得人很火大. 而這本從頭誤會到尾, 男主角處理誤會的方式極度愚蠢 ,可是卻很有趣很好看...男主的兩個豬隊友很有加分效果, 女主非常狀況外又被男主迷得死死的樣子超可愛. 男主又蠢又身陷情網的表現讓人會心一笑.

推薦 推薦 推薦!!!

 

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

先說這本書缺點:床戲太多。

作者真的厲害,故事豐富精彩,絕對不只有西部拓荒這麼簡單而已。書中女主角貌美如花人人想搶,基本的印地安人綁架、拓荒者搶奪、奸詐小人追逐都有,另外還加碼心機嫂嫂與兩位繼兄串場。翻譯也是精簡到位,床戲之外全都在交代劇情,一點都不拖泥帶水。雖然男女主角不承認彼此感情互相傷害,誤會梗看得有點煩;好在女主角個性佳、勤勞能幹(各方面都適用),整本書很順的看完,果然是我最愛的作者之一。不介意床戲滿出來的同學,推薦給妳~~

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

蔗部故事內容很緊湊,一開始男主角和女主角認識的過程充滿好笑的戲劇性。男主角為了去擷取一部藏有寶藏的地圖隱身樹叢,沒想到一位蒙面人先他一步搶走,他一路跟隨,發現是一名穿黃衣女子,他在舞會中搜索黃衣女子,獨獨掠過美麗的女主角,因為他不相信這位美女有如此大膽的作為,沒想到,在不經意中他發現搶走地圖的人竟是這位美麗的女主角,顛覆他的猜測。

於是他開始想著如何奪回寶藏圖,兩人在這個爭奪過程撕毀地圖,各拿一半,於是他們決定合作尋寶。冒險性的尋寶也讓兩人間的吸引愈漸擴張。愛情於是展開~

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

自從看了"答應我月光""偷龍轉鳳"之後,深深被女主角堅毅的個性&故事情節吸引,遂把作者三個筆名的中文翻譯書全部收藏(卡洛‧芬琪、吉娜‧羅賓斯、康妮‧達克)。品質最佳首推卡洛‧芬琪名下作品!雖說男主角本本豬頭大男人,女主角卻都有非常大個性轉變,從原本嬌滴滴大美人變身為成熟獨立女子。本書女主角柏佩絲更是箇中翹楚,奮力在西部求生存,情敵出現男主角三心二意也不卑不亢,真是有情有義真女子。故事內容cotton8850同學已經介紹得非常詳細了,非常喜歡這套書,推薦給同樣喜愛西部拓荒類型的同學~

已有 2 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

如果能克服翻譯杜默慣用的古書式譯法,比方說一般人在對話中會說"對啊""沒錯"==>她硬是要翻譯"誠然"。書中大量成語古詞多到滿出來,有些還需查字典才知道音意,到底算西部拓荒還是古文小說都搞不清了。扣除掉翻譯,這是個很棒的故事,旗鼓相當的男女主角,精彩的攻防戰,我要忽略掉翻譯直接給它五葉。

故事很簡單,男主角是執法官(警察),誤認女主角是女匪頭目(長得很像),兩人從史密斯堡到奧克拉荷馬一路上風波不斷。男主角不由自主愛上女主角,卻又認定她是壞蛋,內心掙扎不已。女主角是個金髮美人,獨立又堅強,即使男主角態度反覆忽冷忽熱,還是堅持自己的路,想盡快回家幫助父親。值得一提的,書中床戲多到滿出來,男女主角均好此道,大量動作與感官形容詞目不暇給,算是加分。整體而言是本讓人輕鬆閱讀,歡笑連連卻又不失激情的好書。

已有 3 人投票
這篇評鑑很讚?

Jane Feather 珍‧菲勒

4
我的評比:無葉 平均:4 (1 vote)
主要譯名: 
珍‧菲勒
其他譯名: 
珍‧費德

Claudia Bishop是她的另一個筆名。

共有 24 篇評鑑,這是第 16 - 20 篇

1
我的評比:1葉

有一個變態的丈夫,是否就通奸有理?!
我的確覺得女主角很可憐,
但那位男主角就有點兒那個了……起碼我就很討厭他
婚前明明對女主角『有意』,卻又由著她嫁人,卻又在婚後通……
女主角被虐待,不是先救她離開?!而是先抱她??
還有是女主角的心情
剛飽受丈夫的蹂躪,就馬上接受男主角的熱情
對這點就有點兒……

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

不浪漫的愛情就像不真的小孩子一樣:受不了。 Love without romance is just like children without innocence……untoleratable.

4
我的評比:4葉
雙胞胎姐妹的戲碼
似乎屢見不爽
這本書是沒很特別
不過故事還不錯看啦~
故事當中的確有些地方令我挺疑惑的
好像沒有交代的很清楚
不過算了
那不是重點啦
男主角的個性也不知道是軟弱還是懶的管
總之
我對他的姐姐很感冒便是了
女主角還真是純真的可以
不過也挺可愛的啦
基本上
就是一個很童話的好看故事
有空翻翻還ok~

 

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

1
我的評比:1葉

其實看完這本書己有好一陣子了
不太能接受這個故事的內容
明明互相喜歡的兩人,
女主角還是嫁給別人
之間又和男主角暗通款曲
雖說女主角的老公是個變態
女主角也有點可憐
但當初就不應該嫁給不愛的人
和男主角私奔就好了嘛
反正我喜歡男女主角都是從一而終的

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

2
我的評比:2葉

故事背景
應該是在法國大革命發生之前
女主角和那之後上斷頭台的瑪麗安皇后是好朋友
內容流暢
比我想像中好看些
可是
我不喜歡
男女主角之前就相互有好感
女生卻又嫁給別人
之後兩人偷情
雖說他丈夫本來就很差啦
可是~
最後他們還不是不畏流言而遠走他鄉
早知如此
ㄧ開始看喜歡
還猶豫什麼
何必嫁給自己不喜歡的人ㄋ
還上了人家的床
真是滴 

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

3
我的評比:3葉

我當初是在光華商場中找到的
本以為珍.菲勒應該還滿有風評的
可是前半段醞釀的很精彩

以為會有一番大作為,
可是後半段真的太潦草了!!!
結局也太簡單了,有點失望

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

Barbara Faith 芭芭拉‧費斯

0
尚未灑葉
主要譯名: 
芭芭拉‧費斯
共有 27 篇評鑑,這是第 16 - 20 篇

0
尚未灑葉

這本我覺得很好看喔~
男女主角在不同的價值觀中衝突掙扎但又相愛著
EX男主角很悶,外人面前無法接受顯示情意
女主角卻習慣表達自己感受
但是男主角有在學習中
雖然過程還是有不小心顯露自己傳統觀念傷害到女主角
但是最後會因為愛而修正一下..
加上女主角的9歲兒子
大家都在適應中更團結
簡單的故事,卻成就這一本好看的書喔!

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

0
尚未灑葉

 這本漫畫是很久以前,在WRN上大家討論過的漫畫,也因為大家的熱烈討論,讓我注意到東立這一系列的Harlequin漫畫。這套漫畫我還差兩三本沒有買齊,可惜現在市面上也找不到了吧?((哭著跑開~~~~))

 篠崎佳久子把劇情畫的火辣辣的,就像沙漠一樣熾熱。這應該要列入18禁吧... :embar:

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

0
尚未灑葉

又是一本邊逃邊戀愛順便變身的書
(變身指的是女主角從保守的態度大轉變)
女主角的轉變&對自己轉變的疑惑描寫的蠻多的
雖然很流暢的看完
不過不知道為什麼..不是很能打動我
所以給3.5片葉囉~

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

0
尚未灑葉

我的第一本這個作者的書是阿拉伯新娘,但讀完一陣子之後,又找到這本書來讀,另外也讀過一本女主角遭他人綁架而受到男主角解救的,我還是覺得阿拉伯新娘比較經典。應該說是最深刻的吧。這本書雖然也是寫中東風情,但也許我被阿拉伯新娘影響較深,反而對這本覺得比較沒有那麼好看。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

邁阿密情漩

3.4
平均:3.4 (5 人灑葉)
翻譯書名: 
Kill Me Twice
書封作者: 
羅珊妮‧聖克萊爾
出版社: 

 陸亞歷是頂尖高手,他們的小組號稱「子彈捕手」,個個身手非凡。他高大、黝黑、出手絕不留情,總能保護嬌滴滴的客戶不受壞人侵犯,但卻無法保護自己不受她們的「侵犯」。現在老闆給他最後一次機會,證明自己仍是高手中的高手,偏偏這趟邁阿密任務好像硬要跟他作對!艾婕敏是個獨立幹練的私家偵探,她哪需要保鑣幫忙搜捕騷擾她雙胞胎姊姊的不軌之徒!直到婕敏發現有隻更邪惡的黑手意圖置姊姊於死地,這才慶幸有個智勇雙全的亞歷在身邊。為了阻止那誓言下手兩次的瘋子付諸行動,婕敏與亞歷從邁阿密街頭追到了佛州南端的小島,從頭到尾力抗強大的誘惑,誰知誘惑如此難以抗拒……

日出時的誘惑

4.47059
平均:4.5 (17 人灑葉)
翻譯書名: 
Seduce Me at Sunrise
書封作者: 
莉莎‧克萊佩
出版社: 
文類: 

 閔奇威幼時,賀家人將他由鬼門關救回,從那時起,他便愛慕著美若天仙、身家高尚的賀薇妮。但,這個英俊的吉普賽人背景神秘,唯恐纖弱、美好的薇妮無法承受他黑暗的過去。於是奇威拒絕向誘惑低頭……不久之後,命運無情的轉折將薇妮由他身邊奪走。之後,薇妮回到英國……卻發現奇威變得冷硬無情,不惜代價拒絕愛情。同時,一位充滿魅力的迷人追求者看上了薇妮。奇威若不行動,便將永遠失去機會。但首先,他必須面對宿命中危險的秘密——否則勢必將失去他一生傾心的女子……

Jayne Castle 珍‧卡索

0
尚未灑葉
主要譯名: 
珍‧卡索

珍‧卡索是珍‧安‧克蘭茲(Jayne Ann Krentz)的筆名之一,她用此筆名寫未來故事,多是星球間可做旅行的未來故事,台灣幾乎沒有譯本。更多關於此作家的詳細介紹請至珍‧安‧克蘭茲 Jayne Ann Krentz的作家頁。

查無資料

Elizabeth Thornton 伊莉沙白‧梭頓

5
我的評比:無葉 平均:5 (1 vote)
主要譯名: 
伊莉沙白‧梭頓
其他譯名: 
伊莉莎白‧梭頓
伊莉莎白‧索頓
伊莉莎白‧桑頓
共有 17 篇評鑑,這是第 16 - 17 篇

5
我的評比:5葉


書中描寫一位戀弟情結的姊姊,過於保護自己不長進的弟弟。
而男主角,凱衛,早在五年前就愛上女主角,但女主角,蒂琳,有層層解不開的結。即使她發現自己愛上男主角,也放不開心。
身為軍人的男主角,懷有秘密任務,但他的內心總牽掛女主角。幾次求愛不成,他終於用點小伎倆拐騙女主角,甚至決心當她那不長進弟弟的監護人,訓練他成唯一個堂堂正正的男人。
但惡習難改,再加上女主角過度保護,他們因此口角不斷,但是男主角很快就會追著女主角跑。
內容很精采。不過女主角的保護欲太強,連她弟弟也如此認為。

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?
  •  

Janelle Taylor 珍娜‧泰勒

0
尚未灑葉
主要譯名: 
珍娜‧泰勒
其他譯名: 
珍納‧泰勒
珍妮李‧泰勒
共有 19 篇評鑑,這是第 16 - 19 篇

1
我的評比:1葉

很久沒有看到讓我這麼痛苦的書了,印象中,希代曾經出過異星戀的故事還滿好看的,怎麼這本差這麼多,難道是因為當時年紀小的關係嗎?

男女主角就為了要不要上床一直喬不定,好不容易上了床,男的不知又在ㄍ一ㄥ什麼,為了一個不是很嚴重的事一直不肯坦白;女主角也莫名其妙,既然作者已設定為冰雪聰明,那為何想不出方法套出男主角的難題,只會自己生氣,想不通;書末也很奇怪的跑出來一個女人要跟女主角換臉,但這樣的安排在我看來一點也不需要,如果有要安排這樣的情節,不是前面應該會安排伏筆嗎?可能是我悟性不夠,或是看書的時候太不耐煩而忽略了吧?

整本書拖拖拉拉的,節奏一點都不緊湊,無法吸引我繼續往下看,好不容易看完了,但劇情也忘了差不多了,現在在掙扎到底要不要將續集看完 =_=

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?
  •  

頁面

訂閱 WRN 羅曼史讀書會 RSS