Rebecca Paisley 雷貝嘉‧派絲琳

0
尚未灑葉
主要譯名: 
雷貝嘉‧派絲琳
其他譯名: 
雷貝嘉‧白理
共有 48 篇評鑑,這是第 31 - 35 篇

4
我的評比:4葉
這本書當我看到女主角是真正的現職流鶯時,我馬上閉上
眼睛,實在不願意再看下去,雖然她是因為可憐的身世才
變成流鶯,但是當我想到她為了一些錢流浪各處和男人上
床時,真的無法接受這種劇情,所以只好扣了一葉。 :-)
有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉
很少看到福利情節這麼地火辣可是劇情卻又超級爆
笑的羅曼史!

尤其是最後一幕,搶婚的男主角手裡居然拿著「那個」......
想到那個情節,到現在我都還會捧腹大笑

只可惜書中關於尋仇的劇情,可能是刪書的緣故,導致嚴重交待不清,
虧作者在前面橋段還舖成了這麼久,唉 :~

本來可以拿到5片楓葉的,
因為這美中不足之處,小扣了0.5葉,值4.5葉 :D

 

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

這是一本單看文案可能不會買的書,但是當我翻看內容
後,覺得真是一本很棒的書,裡面的男主角可愛到極
點,使盡各種方式打消女主角的懷孕計畫,對女主角充
滿關懷和愛意,對周遭的人也能平等對待,而小鸚鵡皮
皮更是太神奇了,女主角和男主角相比之下稍嫌遜色,
而且有些行為和想法令人生氣,但是看在男主角洛蒙太
好的份上,還是給五片葉子,這是一本值得收藏的書。
我蠻喜歡作者寫的書,像公爵與小精靈也是一本我很喜
歡的書。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

這本超好看的!!!
女主角的風采完全不遜於男主角~~

而且兩個人之間的對手戲也很有趣~

覺得近期的羅曼史格局都愈拉愈大 (男女主角的對手戲愈來愈少 :-) ) 好懷念這種早期的羅曼史喔

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

Julie Anne Long 茱莉‧安‧朗恩

4.333335
我的評比:無葉 平均:4.3 (3 人灑葉)
主要譯名: 
茱莉‧安‧朗恩
共有 53 篇評鑑,這是第 31 - 35 篇

5
我的評比:5葉

這本書我給滿分非常好看,一掃我對這位新作者第一本書-落跑公爵的失落感受~~
這類的故事設定其實也算是老梗..記得在其他的羅曼史小說中有看到類似的情節,但是這本書卻能夠寫出不同的風格,有許多令人會心一笑的幽默,故事的鋪陳十分流暢,情節安排合情合理..還有看著男女主角你來我往為許多事物爭論並且激盪出愛情的火花這過程還蠻令人享受地..
這位新的翻譯功力也相當不錯,值得細細品味的好書哦!!

已有 2 人投票
這篇評鑑很讚?

TINATINA <

4
我的評比:4葉
非常喜歡男女主角間機智幽默的對話
尤其是針鋒相對去處處充滿玄機 很有趣的一本 :D
算是近期以來 較好看的書
但是 編輯顯然校對工作不夠完整 :(
常可見到大陸那邊的用語 所以造成看書時會不夠流暢 :~
會有卡卡的感覺
希望果樹的編輯在校對時多花點功夫 :(

 

已有 2 人投票
這篇評鑑很讚?

My dearest, ROMANCE!

Mel 

4
我的評比:4葉

沒錯~~~又是麻雀變鳳凰、灰姑娘...愛上自己改造下的產物...這等老梗~~~但,沒辦法,我就是"尬意這味"的...


不過,作者卻又發揮了點新意,至少男主角不再是爵字輩的...也不是金字輩的人...而且一開始根本是為了自己的"偉大計畫",才想到利用女主角來達成目的~~~

看到最後他被自己的計畫給束縛住,懊悔個半死時~~~真是痛快啊!!!

美中不足的是,不知是否是翻譯的關係???前半段好多字明明都認得,但湊在一起的字眼就是有看沒有懂,害我看得好痛苦,要前後反覆思量這句話到底是要表達啥意義???而且節奏有點慢!!!差一點看不下去....幸好到了後半段就非常順暢!!!

p.s.忍不住要說...狗屋這次的校對不太用心喔!!!好多錯字喔!!!

已有 2 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

給四個葉並給作者拍拍手,和狗屋之前出的這位作者的第一本小說--落跑公爵,相較之下不管是文筆、故事內容都有大幅度的不同,若非書頁註明他之前寫的小說有落跑公爵,不然真的很難讓人想到是同一作者的書

但是故事性相較之下還是老梗了一點
小偷、改造、成功達成任務、和主角吸引
其實不管是電影的姚窕淑女還是其他小說,例如狗屋之前出的姚窕淑男都是這一類的小說
重點在於衝突性、挑戰性以及男女雙方的落差以及最後的圓滿性
我相信也是因為這樣這類的書才會獲得廣大的好評
所以茱麗亞羅伯茲的麻雀變鳳凰電影也才一直擄獲人心
因為我相信每個女生的心中一定有一個灰姑娘希望可以遇上對的人,當然不見得是白馬王子囉

已有 2 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉
老梗的劇情,
作者優美而略帶幽默的筆調也算是寫出了新意。
沒看過原文,所以內文裡有些句子很美,
應該是翻譯的功勞,
多給一葉。

不過男主角有些豬頭(有些頑固到想讓我狠狠去敲醒他的頭),
潛意識裡明知道心目中的完美女神世俗得可以,
卻不斷說服自己她完美到無人能及。

這一點和《模範公爵》裡的男主角路德、
也將老伯爵掛掉的太太視為心目中的完美女神其實很有得比。
對路德那明明愛的是女主角,卻依然只想另娶有地有位、
能讓自己得到某個政治高位的其他女人這個行徑有所不齒的朋友,
這本書大概也會讓妳們憤慨到不行。
(這樣提不知是否帶雷,不過還是放個內有劇情的標示好了)

大致上還是有四葉的水平,
只是那個「充滿比較」的劇情,
怎麼我老是覺得似曾相識,
好像在哪裡看,
真是老了,
糊掉的腦筋就是不願讓我想起是哪一本

 

已有 2 人投票
這篇評鑑很讚?

Roberta Leigh 羅勃泰‧李

4
我的評比:無葉 平均:4 (1 vote)
主要譯名: 
羅勃泰‧李
其他譯名: 
蘿勃坦‧雷
羅巴特‧雷
羅巴特‧雷伊
羅帕達‧李
羅伯塔‧賴夫
羅勃泰‧李
羅勃妲‧蕾克
羅貝塔‧蕾
羅勃塔‧雷伊
若貝黛.李
洛白泰‧李
共有 19 篇評鑑,這是第 16 - 19 篇

查無資料

  •  

頁面

訂閱 WRN 羅曼史讀書會 RSS