夜惑英倫III:敞心

夜惑英倫III:敞心
Eyes Wide Open
書封作者名: 芮恩.米勒
譯者: 陳維真

圖書資訊

內外曼: 
外曼
書系編號: 
201
出版時間: 
2014-09-24
3.333335
我的評比:無葉 平均:3.3 (3 人灑葉)

       兩個各自帶著不堪往事與沉重傷痛的兩個人,再度重逢後,炙熱的愛火燒灼得更加魅惑,但愛得愈深,內心深處那害怕失去的恐懼,如影隨形。

  一封未署名的簡訊傳進布莉妮的舊手機,意圖不軌的殺機赤裸浮現在字裡行間,讓即使身為頂尖保全專家的伊森‧布萊克亦膽戰心驚,敵人躲在暗處,彷彿布下天羅地網,相關人員或意外、或失蹤,卻始終難以鎖定幕後黑手……因為他絕對無法忍受布莉妮遭受絲毫的傷害,誓言在最短的時間內找出幕後藏鏡人。

  布莉妮搬進伊森的公寓,因為另一個意外,讓他們除了必須面對外在的蠢蠢欲動,對內得重新檢視兩人的新關係,是分是合,或聚或散,現實已將他們推入風口,再無法自欺欺人,關鍵的臨界點已然出現眼前……

      《敞心》則由布莉妮與伊森的角度交叉來呈現,讀者能看到更全面的情事與思路。

回應

2
我的評比:2葉

在板上看到"夜惑英倫"要被斷頭的消息,想起前兩本都是自己收藏之作,利用中秋連假閱讀第三集"敞心",沒想到非常非常失望,連幻想男主角是David Gandy都無法拯救。

首先是翻譯的問題,前兩本還算保有優雅英倫風,到了這一本,是原作風格突然改變嗎?男主角從英國紳士變成屁孩一枚,動不動就飆出e04字,不止出戲,整體質感變得非常低俗。再說到內容,以下有大雷,想保有閱讀新鮮感麻煩迴避。

 

樓下同學提到『伊森跟布莉妮回到倫敦後的生活,讓我覺得很拖戲』,這樣的評論客氣又仁慈,事實上,整本書一半以上的內容都繞在女主角懷孕這件事,光是拿個驗孕棒確認「+還是-」就拖好久,女主角不敢面對還跳窗逃走。接下來就是產檢,幻想肚子裡的寶寶跟未來換尿布的光景,這些都佔了不少篇幅。所以我到底看了什麼,羅曼史還是衛教手冊,書名到底是夜惑英倫還是準媽媽孕期270天?更別說孕吐跟床戲在書中一樣頻繁,這完全不是我期待的內容啊!第一次覺得出版社斷頭有其苦衷,難道下一本要讓讀者看產後憂鬱症嗎(冏)。

青菜蘿蔔大家各有所愛,喜歡孕期小確或是對這系列有大愛的同學,可以一試。期待貨真價實羅曼史的話,停留在前兩本會是比較好的選擇。

已有 3 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

我是接在格雷後面看這套書的,說實在伊森比格雷強多了....於是欲罷不能的把套書追完。

我覺得第三本是現有出版品裡比較弱的一本。前半段還不錯,可能因為緊接第二本後面的發展,作者把不同腳色之間的張力拉得很好,會有種想要繼續讀下去的感覺。

但一到危機解除,伊森跟布莉妮回到倫敦後的生活,讓我覺得很拖戲。也有可能,本人口味偏重,對於這種日常生活的粗茶淡飯有點食不知味,不過,我的毒藥你的蜜糖,應該也有不少人喜歡這種生活中的小確幸。

聽說高寶沒有意思要出版接第四集跟其他番外的部分,我只說一則以喜,一則以憂。

首先就主線布莉妮跟伊森,嗯...其實前三本就很完整了,我因為不甘心跑去看第四本,想要來個大團圓。

結果是,還是看前三本就夠了,第四集有點每況愈下的感覺,還好作者沒繼續接力下去。

但是,支線的尼爾,還有伊森的堂哥-伊凡,就很令人驚艷了,尤其是尼爾,會讓人看第二本,聽說作者有續寫的打算?

另外,Muse聽說是伊森姊夫家牆上那一幅畫裡人物的故事,亞馬遜評價還不錯,不過我還沒看...

結論,芮妮是個會讓我追的作家,只要能抗拒出版社(讀者?)的誘惑,不要但單一支線無限發展下去。

 

已有 3 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

如果把這個 Blackstone Affair 系列作三本當做一整本完整的羅曼史來看,個人感覺挺好看的,整個架構跟Lisa Valdez 女士的 Passion 鋪陳類似,前半部(第一本+第二本)是著重在情慾部份,後半部,也就是第三本厚度比前二本多許多,則是劇情部份佔了不少。

 

而這個系列的男女主角個性…個人是覺得比柯洛斯的那一對來的坦率許多,所以個人對夜惑英倫的這一對的喜愛度是大大於柯洛斯那一對的。第三本在描述二個人對於懷孕這件事於男女立場的思考角度和立場描寫,個人覺得很有趣,然後看了這本書,才知道老外把懷孕過程跟各種水果的關聯描述,從小藍莓, 覆盆子一直到綠橄欖的進階描寫,這個挺有趣的。

 

外傳不知會不會寫的是男主角姐夫的祖先的故事吧…從牆上掛的畫像推測,也是很恩愛的一對呢…
男主角姐姐和姐夫住的地方,感覺超美麗的…

 

男主角的惡夢內容,讓我聯想到最近IS斬首老外人質的新聞…這是一種很恐怖的內心創傷…缺乏安定和想要掌握一切,也是一種必然的人格發展,還好男主角的家庭環境算正常,他的爸爸和姐姐給了他很多愛,讓他的性格還不致於過度扭曲。

 

但就翻譯品質而言,第三本譯者換了人,所以用字遣詞感覺上較沒有前面那位譯者雅,在某些片段的譯字較粗俗,這是有點可惜的,有點壞了第三本的好看。

 

看完中文版,我猜高寶大概沒有計劃出系列作第四本或外傳,個人是有興趣收這套原文,想知道女主角的好友和男主角的表哥到底有沒有下落…

 

寫評的隔天上了作者網站去看, 好奇到底外傳寫的是誰的故事, 結果外傳Cherry Girl講的是男主角的最佳工作伙伴和男主角公司職員的故事, 在男主角的這三本裏, 尼爾和艾蓮娜已經是一對了, 看到作者網站寫著, 艾蓮娜從10歲就喜歡上尼爾了, 應該也是一本有趣的故事, 所以就不是自己想的掛在男主角姐夫家牆上的那一對畫中的歷史人物的故事了....憾...

 

高寶出的這三本中文裏, 其中有作者的簡介, 作者提到她有三個最愛的男人, 分別是她的老公和她二個兒子, 作者提到一件事, 自己看了是哈哈大笑, 作者說還好她二個兒子從來不會主動要求想看媽咪寫的書....哈哈哈....

已有 5 人投票
這篇評鑑很讚?