由 bookworm 在 發表
這本原文已經因為0元書而收在kindle好長一段時間。真正開始看也不過就最近的事情,還興高采烈地寫了一篇書評。沒想到竟然就在沒多久後聽到果樹要在四月出這本書的中文版。老實說,我當下的感覺有點快接近一朵烏雲飛到我頭頂那樣:果樹要出新作者的書很好,但怎麼會選到CM!CM的文字有多難翻譯知道嗎?如果翻壞了,CM在台灣就是那種"一本作家",大概就是萬劫不復了。同時選擇CM出中文版對出版社來說更是一步險棋,因為以CM的風格來說,絕對說不上是大眾口味,即使翻譯得很好,也仍然可以輕易想像會有人對她的書搖頭。
從以上兩個觀點來看,果樹在我所認為的困境中,還是努力想要展現一些開創的心意。每一個作者的風格都有人喜歡跟不喜歡,同一個作者的不同書也有人超愛有人超雷,所以這次果樹能勇敢的選擇相對來說不安全、不大眾的CM,我想要給予鼓勵,同時也覺得安慰:原來出版社也欣賞這作家。在看完中文版後,我會說,翻譯比我預期中好上一些,至少我看到譯者努力呈現CM的手法跟風格,也許不盡完美,但是我已經備為感動。
-------------以上都不是廢話。但都是跟本書內容書評沒甚麼相關的真心話。---------
-------------怕雷的,下面就可以別開頭去了。我寫不出不爆雷的書評呀!-------------
理解這本書可以從它的原文書名來一窺究竟。The Duchess War,到底是一場甚麼樣的戰爭?一定是要看完整本書我們才回頭來理解書名的含意。我覺得這本書名蘊含了好幾個層次的詮釋。
第一個層次就是我們在書中看到的兩個男女主角一開始的私人對戰。一個我想揭穿你以保護我自己,另一個說妳試試看揭穿我,看妳有多少能耐。這場對戰中途就夭折,因為男主角不戰而敗,他乾脆投降說:妳想揭穿我就揭穿我吧!我只想用我的生命及未來保護妳。
第二個層次是未來公爵夫人跟老公爵夫人間的對戰。冷酷無情的老公爵夫人說:我給妳錢,妳不要嫁給我兒子,並且要用最狠毒的方式背叛他。在女主角最後接受了公爵求婚後,老公爵夫人再度來訪說:妳有看過貓自己承認失敗的嗎?牠抓老鼠失手後,只會舔舔手告訴妳:我是故意失手的,我目前還沒有那麼想盡全力抓老鼠。然後轉頭問未來公爵夫人說:妳想要穿甚麼衣服來顯示妳是公爵夫人?走,我已經幫妳安排好了。
第三個層次就是女主角要如何戰勝自己走上公爵夫人這條嚇死她的路。成長的遭遇讓她無法面對群眾,更別說一個要穿梭於貴族社交界的公爵夫人。雖然她要嫁給一個思想作法前衛的公爵,但是真正的挑戰並不是與公爵相愛相處,而是怎麼樣在自己可以接受/社會可以接受之中,找到當公爵夫人的平衡點。
三個層次的意涵成就了這位特殊的女主角的對男主角/對婆婆/對自己的逆襲之路。她不但在過程中擦去了蒙塵的過去,透出了紅寶石般的閃耀光芒,而且她還用她的愛修補了男主角內心的黑洞,她還在社會中重新扮演了屬於自己風格的公爵夫人。
中文書名透漏了跟西洋棋有關係。西洋棋的戰爭也是其中一個War。在最後一幕中,我們看到現在的公爵夫人與12年前孩童時期的對手相戰,不但是過去與現在的完美融合,更是展現了現在的公爵夫人如何逆襲過去自己的陰影,重新活出當時完整發揮天賦的自己!
當然一本書怎麼可能只都講公爵夫人!得說說公爵吧!
我可以用正直、勇敢、善良、體貼、英俊、正向、負責、努力一大堆特質用詞來說明公爵,但是妳感覺到甚麼? 甚麼都沒有。這就是CM獨到之處:她不說這些特質,她用一場一場的劇情、一句一句的對話、一些做了或沒做的事情,慢慢的讓你愛上這個公爵。讓妳為他心疼、為他叫屈、為他讚嘆、為他流淚、為他所做的傻事也跟著傻笑。CM的男主角從不豬頭。他們都是真誠到不行的好人,或是佯裝壞人但是總是不成功,因為內心的好一直忍不住冒出來。
我仍然可以輕易理解有人會對這本書搖頭。但是這無法擋住我想推薦這本書的動力。有些作者,妳不去嘗試,就不會知道自己會不會喜歡。一但喜歡上了,就會很喜歡,那閱讀過程中的享受就是無與倫比。CM說故事的獨特風格是她的優點同時也可能是缺點。像我總喜歡她手下那些平凡無奇的主角,喜歡看她寫著有那麼些特殊異彩從他們身上不可掩蓋的偷偷透露出來,就像我們每個人都有平凡又不平凡的那一面。
我總喜歡她每次都不把故事一下子說透,但是這邊透露一點那邊透露一點,妳得一直一直看下去,才看得到男女主角完整的心理樣貌。正像是每個男女主角總都期待有人可以一直留到最後,有耐心地看到她/他終於敢把所有的面具全摘下,完整的了解她/他後,仍然留在原處愛著他/她一樣。
我總喜歡她在極盡可能的虐待主角生長過程之中,在那些苦澀的人生之中,偷塞了這裡一個那裏一個的小幽默。她的幽默可能是雙關語,賣弄點小聰明,也可能只是平凡人說的平凡笑話,那些我們抽離自己,試著用好笑視野去看一件悲慘事情時,讓我們笑得出來的那種幽默。
如果看完這本書,妳很喜歡,沉浸在其中,那麼推薦妳繼續嘗試其他CM的書。相信妳也會喜歡,我也會有很高興找到知音那樣的喜悅。如果看完這本書,妳不喜歡,那我們就如同女主角下棋時那樣,伸手印一個kiss,no hard feelings,除了CM還有太多優秀作者等著我們去探索。在外曼茫茫大海中,不喜歡CM幾乎可說是太容易呀!
最後,想謝謝果樹對於出這本的用心。但是請謹記在心:書本付梓前一定要校稿。校稿。校稿。這本的錯字還是太多(被我看到三個以上基本上就算太over了!)
-----------------------------最後的小雷bug----------------------------------------------------
這部份是要提供給出版社/譯者做參考。
書中男主角在重溫過去他多渴望融入弟弟Oliver的家中時,提到了他甚至曾經幻想自己與Oliver的"姊姊"(英文是eldest sister)談戀愛並且不顧一切的結婚。
在系列書的先行本我們就知道Oliver的爸爸媽媽當初就是因為已經懷了Oliver(壞公爵之種)所以才進行權宜婚姻的,為了保全Oliver的合法身分。所以邏輯上來說,Oliver就是馬歇爾家中的老大,他不可能有姊姊。馬歇爾夫婦後來生的女兒有三位。所以這本書中提到的eldest sister應該是作為最大的妹妹。
雖然這是怎麼看都是很小的bug,不值得一提,但同時也是出系列書的小缺點,前後人物關係邏輯就是會有關連。因為我有看先行本,所以看到這裡就覺得怪怪的。提供給出版社作為潤稿的參考。
- bookworm 的專欄
- 發表回應前,請先登入或註冊
- 瀏覽次數:11154
回應
vacuole replied on 固定網址
Re: 《棋逢情手》---來一場公爵夫人的逆襲
應該說,宅味就是一種貫徹自己專業於日常思考的生活品味(啥鬼)。
無關忽外貌優劣或性經驗多寡 ( 或性技巧高超,大家應該可以分得出這兩者的差別吧?XD 兩者正相關但絕非正比←熱騰騰令人不感親近的宅味範例)。也許大多數不善言詞、常脫口說出不合氣氛的尷尬發言,但也有懂得人情世故,俱備社交技巧能將自己本性掩飾得很好的阿宅,當然囉~小說男主角都是出現在後者啊,畢竟這裡主演羅曼史而非《宅男行不行》XD
所以Julie James筆下多位律師主角,我都覺得宅氣(律師魂)衝天啊XD
以上宅的定義純屬個人觀點和博君一笑XD
就像羅曼史一樣,一百個讀者就有一百種羅曼史定義。當然阿宅對宅的定義也是如此啦。
之前書蟲提到系列裡有一本和女權有關,好奇去查書名。
結果光看書名就興奮得要死,覺得自己好變態XD
書名如是:"The Suffragette Scandal"
suffragette 婦女參政運動者;暗示主角人物設定
scandal 醜聞;羅曼史書名常用命名單字
在一眼放去望不到盡頭的羅曼史書名海裡,這名字乍看之下很正常。
但把女性主義者跟scandal放在一起,讓我想起一場TED演講的片斷:
『身為女性主義者,我感受到很多壓力。我們傾向崇拜公開的女性主義者。 我們期待她們的表現完美。 一旦她們讓我們失望,我們再愉快地將她們 從我們搭起的舞台上狠打下臺。就像我所說的,我是一團糟, 想想我被狠打下臺的樣子,在你打算把我送上臺前先想好。』順便推薦這篇TED:壞女性主義者的告解
這段話是講者身為女性主義者的自嘲。
如果有關注社運或女權運動,應該對這種社運圈內的氛圍感到不陌生,
不只圈外道德獵巫,圈內對自己人的批判也是兇狠的咧XDDD
掌權者期待妳醜聞,因為可以在媒體上藉由道德瑕疵抨擊妳個人,從而瓦解妳背後所凝聚的社運力量。圈內人則對公開表達立場的意見領袖常常有種近於盲目的形象潔癖,若有一絲不合期待的完美,會立刻攻擊、批判,將妳的社運人生完全翻覆。一件有關異性的醜聞自然能夠輕易毀掉身為女性又同時是社運人士的女主角和她所有的夢想與努力;還有什麼能比這個更有戲劇張力呢?
女權社運、醜聞、羅曼史,怎麼想都很有梗XD 我好想看阿!!
即使書中劇情跟我從這段情境發想到的劇情全然無關,
也會猜測CM如此命名是否別有用心,值得令人玩味。(腦粉無誤)
勞權、科學史、女權、天文學,The Brothers Sinister這套書
根本是寫給左謬理科宅的羅曼史讀者嘛!
希望果樹的行銷要把市場導向正確的消費者啊XD
連有關科學史的羅曼史都有了!這我連作夢都不敢想啊 >//// 接下來我可以偷偷向宇宙下「拉瓦節賢伉儷羅曼史」這種訂單嗎?
如果來的是伽利略和克普勒的傲嬌BL我也可以啦XDbookworm replied on 固定網址
Re: 《棋逢情手》---來一場公爵夫人的逆襲
mjphsing也看完前傳了嗎?
一起去撒葉吧~
持平而論~這本前傳絕對優於這本the duchess war
優點是:
1. 也有CM想關心的議題,但是因為篇幅短,我們不會覺得好多議題
2. 男女主角互動很多,幾乎充滿整個短篇故事。感情發展隱晦但是密度比較高。
3. 原文文字簡單很多。絕對不會不好翻譯。不翻譯,能看點英文的同學也可以進入。
(其實CM的書~我大推的就是這本前傳呀!)
mjphsing replied on 固定網址
Re: 《棋逢情手》---來一場公爵夫人的逆襲
前傳是The Governess Affair 大約一百多頁的短篇故事
對棋逢情手有興趣的童鞋可以先看這本前傳
是羅柏的同父異母弟弟Oliver的雙親的故事
前傳羅柏只在最後一章出現
有描寫羅柏和弟弟Oliver
求學時不打不相識經過
看過前傳更能理解羅柏深受
壞公爵魔手摧殘他人的壞基因所糾纏
我都很想對羅柏說 [不要拿別人的錯誤來懲罰自己]
你值得擁有更多的愛
是說羅柏在那樣的環境下沒有長歪
真的是萬幸!!!
ii0080 replied on 固定網址
Re: 《棋逢情手》---來一場公爵夫人的逆襲
跟bookworm來個心靈擁抱,感動的相見歡QAQ
議題啊議題....作者其實在做一件吃力但不一定討好的事,增加議題會增加故事的豐富性,人物的現實感會出現,不過也有可能變成討厭人物,就會很討厭....orz
也會讓讀者畏難,看文案明明期待是個輕鬆的故事等等
翻譯啊~"~我隱約有感覺果樹不太跟老譯者合作了
ii0080 replied on 固定網址
Re: 《棋逢情手》---來一場公爵夫人的逆襲
vacuole「現實得浪漫」總結的真好~跟你來個心之擁抱QQ對啊對啊這本書要我說會是既真實又夢幻,更老套XD
有前傳喔? 但應該是卡在版權,增加製作成本之類的
配對是羅柏的說謊老爸跟浪漫卻被擊沉的貓咪媽媽嗎?@~@
回過頭來找關於英文系列原作的情報跟閱評,我覺得棋逢情手以單本來說,不會難啃,就像LC的辛家四兄弟,有點小線索讓人期待後續,但不一定要拘泥前後。LC我反而不喜歡惡棍侯爵,可能是我全部一次把他看完,當時喜歡的是辛家勵思跟那個理工男,惡棍反而沒啥印象。
是說我看過「不完美淑女」,不覺得男主很宅(喂你的左右手呢XDD)
但我是阿宅唷XD
vacuole replied on 固定網址
Re: 《棋逢情手》---來一場公爵夫人的逆襲
(可以請書蟲掛個「本文回應區也到處是雷」的警語嗎?哈哈哈,我有過機靈跳過專欄雷區卻被回應雷到的經驗XD。)
ii0080你的書評,包括這篇,太多觀點完全打中我心中看完書的澎湃。
為什麼你們大家都這麼會
推坑表達!我只會說什麼「現實得浪漫」這種蠢話QAQ我從個人經驗得到的戀愛價值觀和這本書(我揣想)作者想要表達的概念實在太雷同了。書寫時一直避談男女主角的感情發展,就是因為有種「一提及感情戲就會不小心把自己的故事抖出來以便取信大家」的預感XD (對,沒錯。立刻來抖一個強迫大家看XD:羅柏在初體驗時感嘆打手槍比做愛還舒服,那段我完全大笑,因為我相信明妮心中也是同樣的OS 窩哈哈。至於我憑什麼認為明妮這樣想呢,因為我有類似的女性經驗XDDD 這對兩小無猜實在太可愛了啦!~咕嘰咕嘰)
對我來說,這本書的浪漫就是貴在就一個「真」字,才顯得愛情這種奇蹟的美好。
不管反推或正推(不能直接撲倒嗎),這本書其實層次豐富,有很多細節可以討論很久。我是很期待這系列果樹會繼續出下去,雖然RA小編已經亮出書單,要出版也是等三年後起跳了吧。而且也擔心翻譯問題。書中抖了幾個科學包袱,身為理科阿宅,那些文字裡的資訊接受得到,但情緒上無法引起波動,這實在很吃翻譯語感。
大腦:「語言區分析文字後發現這邊有個科學梗笑點。」
心緒:「但是卡卡的阿!修辭是哪裡出了問題?
(然後花幾分鐘出戲分析 1.科普文常用詞庫 2.這句要怎麼潤稿會更好笑)」
順便偷推LC《不完美淑女》。唐大把理科男的宅味翻得很傳神,又沒有宅到讓一般人難以接近,是會很自然融入作者比下角色的筆調。(什麼你說你看過了,但不覺得男主很宅?那恭喜你!你不是阿宅XD)
其實原文有個讓我很出戲的地方就是Oliver這名字XD
每次看到Oliver這組拼音字母,腦袋就會很歡樂出現「澆橄欖油 灑鹽 攪拌進烤箱」的畫面。從沒想過人畜無害的美食節目會讓我看小說時覺得害人不淺XD
還有,個人淺見:
《The Governess Affair》末段的〈Aftermaths & Beginnings〉是有個Beginnings的!(而且還是s!)在TGA確定不出版的前提之下,如果有《TGA》版權,〈A&B〉其實放到《棋》的序曲是個能快速引導讀者了解男主角個性的不錯方法。想想《惡棍侯爵》,少了序曲丹恩的個性就不完整了。雖然CM可能考量到〈AnB〉已經付於《TGA》書末,而在《棋》正文中有不少描寫羅柏童年的劇情,少掉〈A&B〉不至於讓故事性不完整。但在中文版沒有代理TGA的前提之下,在《棋》附上〈AnB〉會是加分的選擇。
bookworm replied on 固定網址
Re: 《棋逢情手》---來一場公爵夫人的逆襲
ii0080同學說的這幾點我都蠻認同的。
也很開心妳跟我欣賞同樣的書。
我也很喜歡這個單純又骨子裡很浪漫渴愛的公爵。
第二本是弟弟oliver的故事
原文涉及的議題很政治
我看得很辛苦就停下來了
倒是他與女主角的初幾次對手戲很有意思呀!
找機會再把他嗑完。
出中文的機率.....我說不準
因為沒有好的翻譯我想還會是個問題。
ii0080 replied on 固定網址
Re: 《棋逢情手》---來一場公爵夫人的逆襲
作為英文苦手者,很期待中文系列的譯作。
翻得不好我都可以迷成這樣了,翻得好會怎樣呢?
不誇張,收到試閱書後一天內看完,直到今天還是帶著跑來跑去,覺得像護身符一樣,翻開我就可以躲進小說世界裡了。大概可以理解不喜歡的讀友,因為塞進太多元素了,但我覺得歷曼卡太久了,卡住的是我們深愛的老哏 1.門第2.舞會3.醜聞
是時候接觸一些新的元素與題材,我覺得很好。這幾年都在超自然羅曼史或是情色羅曼史,覺得越來越少「一般人」,應該是說可以看到一般人會遇到的現實掙扎、童年心傷等等
或是一個正直的男主,他逞強的說自己經驗很豐富,這點真的很可愛。
CHENG-CHEN replied on 固定網址
Re: 《棋逢情手》---來一場公爵夫人的逆襲
謝謝妳寫出小雷bug!
這部份是讓我非常不理解的,原本就沒有看過前傳,所以我一直以為私生子的繼父原本就有小孩,但看起來又不太像...原來是寫錯了!
天空 replied on 固定網址
Re: 《棋逢情手》---來一場公爵夫人的逆襲
英國已故王妃戴安娜有句酸溜溜的名言:這段婚姻太擁擠了,因為裏面有三個人。我想重看CM那本《Trade Me》卻鼓不起勇氣,就是想到了這段話。這本書,表面是YA,其實根本不是啊,兩個主角比大部分羅曼史中三十歲人還成熟,但是這本書真的太擁擠了:eating disorder、種族歧視、貧富差異、兩極分化BLAHBLAH,要說本書最大的亮點,就是男主角完全不是普通羅曼史那種“上班=坐在電腦前給女主角發色情短信”的總裁,兩個主角的感情路走得很艱難但是讓讀者充滿希望。我真希望下一本新書會輕松那麽一點。
CM一定買了蘋果和Tesla的股票
bookworm replied on 固定網址
Re: 《棋逢情手》---來一場公爵夫人的逆襲
老公爵夫人很了解公爵+1。
就像她了解自己一樣的了解兒子。
老公爵夫人很有戲,其實我還蠻喜歡她的。寥寥幾次出場,她都越來越立體,越來越不一樣的面向浮現出來。我覺得她是一個很成功的配角。
shouek replied on 固定網址
Re: 《棋逢情手》---來一場公爵夫人的逆襲
其實老公爵夫人雖然沒有跟公爵相處卻很了解這個兒子呢...
翻閱第二次時就會發現這個男人真是浪漫到無可救藥,不僅是那種一廂情願的想幫工人們爭取福利,還有對「愛」的想像(不論是對媽媽親情的渴求、奧立佛家人那種家族感情的渴求和對明妮的愛情的渴求),那個對初夜無藥醫的浪漫想像只有懷春少女才會有吧??(不過打手槍比做愛還舒服那個事情我常在PTT性板上看到,這個很真實)
某種方面來說老公爵夫人也是被亡夫各種無恥心機傷到體無完膚才會決定無視兒子的吧!她選擇先扼殺自己的心以免讓前克雷蒙公爵稱心如意...只是也傷害到自己的兒子了
bookworm replied on 固定網址
Re: 《棋逢情手》---來一場公爵夫人的逆襲
謝謝LovingWei的回應。CM風格一向獨特,說故事的方式若吞不下去,就比較難了解男女主角的視野世界。男女主角談戀愛也不是轟轟烈烈(其實我覺得他們以自己的方式轟轟烈烈),反而更多議題夾雜在其中。像這一本是講工會的議題,另一本講的是女權運動,塞巴斯汀主角的那本是講新興的科學理論,另外一本短篇講的是當時相當前衛的天文學說。這些議題都讓主角們在他們的當代非常特殊。
我相當同意天空對她的評論,她的羅曼史是more than romance。我常常在她文中觸及親情、友情、手足情、甚至是面對自己的理想熱情中感動落淚,而不是因為她所寫的愛情。倒不是因為我對她的愛情不感動,只是她的愛情不是龍捲風的威力,而是那種山雨欲來的黑雲壓力不斷在書中累積。
如果我們改用more than romance的期待去看她的書,或許會開放心胸獲得很多其他的感動。
LovingWei replied on 固定網址
Re: 《棋逢情手》---來一場公爵夫人的逆襲
bookworm的書評非常公允。我是非常喜愛看古代羅曼史,棋逢情手這本書,我的建議是先借書看,喜歡看再買來收藏。RA的書從第1集收藏到第231集,唯獨送走這本書,並非雷書難看,而是它無法挑起我再看第二遍的慾望。