重新翻了一下Lisa Marie Rice幾本書,發現了關於錢的問題。2004年出版的《Midnight Man》,男女主角第一次晚餐約會,一道開胃菜盛惠25美元。2010年出版的《Into the Crossfire》,男女主角第一次晚餐約會,兩人邊吃邊聊天,Nicole答應Sam飯後去他家(去幹什麽?兩人都心照不宣),Sam激動得馬上站起來就拉著Nicole往外走。慢,還沒付飯錢呢!他等不及了,扔下100美金在桌子上不等找回零錢就走了。按通貨膨脹,2010年的物價,肯定要遠超過2004年吧?而且《Midnight Man》的背景設定在Portland,《Into the Crossfire》的背景設定在San Diego,加州是出了名的物價高,San Diego的物價應該沒有書中所寫這麽便宜吧?兩個人吃頓情侶晚餐還不到100元?我深表懷疑。相反,Portland在玉米地,物價能高到哪裏?
說到吃飯,講個笑話。十幾年前,王品臺塑牛排風頭正勁,我和一個朋友去嘗鮮,點餐的時候,服務生體貼地說,你們兩個女生,不要點兩套套餐,我們的套餐分量很大的,你們吃不完會浪費的。點一套兩人分吃就夠了。我們沒聽勸,固執點了兩套。朋友小聲地說:你看我們四周的情侶,好多都只點了一套兩人分享,說不定我們真的吃不完耶!我放心地說:肯定能吃完!我們是來專心吃飯的!情侶吃飯嘛,心思都不在飲食上,當然點一套就夠了。就象情侶看電影,心思也不在電影上。不信你去電影院門口,攔幾對情侶問問,電影看完了?啥內容講來聽聽?保證牛頭不對馬嘴!
重新翻了一下Lisa Marie Rice幾本書,發現了關於錢的問題。2004年出版的《Midnight Man》,男女主角第一次晚餐約會,一道開胃菜盛惠25美元。2010年出版的《Into the Crossfire》,男女主角第一次晚餐約會,兩人邊吃邊聊天,Nicole答應Sam飯後去他家(去幹什麽?兩人都心照不宣),Sam激動得馬上站起來就拉著Nicole往外走。慢,還沒付飯錢呢!他等不及了,扔下100美金在桌子上不等找回零錢就走了。按通貨膨脹,2010年的物價,肯定要遠超過2004年吧?而且《Midnight Man》的背景設定在Portland,《Into the Crossfire》的背景設定在San Diego,加州是出了名的物價高,San Diego的物價應該沒有書中所寫這麽便宜吧?兩個人吃頓情侶晚餐還不到100元?我深表懷疑。相反,Portland在玉米地,物價能高到哪裏?
說到吃飯,講個笑話。十幾年前,王品臺塑牛排風頭正勁,我和一個朋友去嘗鮮,點餐的時候,服務生體貼地說,你們兩個女生,不要點兩套套餐,我們的套餐分量很大的,你們吃不完會浪費的。點一套兩人分吃就夠了。我們沒聽勸,固執點了兩套。朋友小聲地說:你看我們四周的情侶,好多都只點了一套兩人分享,說不定我們真的吃不完耶!我放心地說:肯定能吃完!我們是來專心吃飯的!情侶吃飯嘛,心思都不在飲食上,當然點一套就夠了。就象情侶看電影,心思也不在電影上。不信你去電影院門口,攔幾對情侶問問,電影看完了?啥內容講來聽聽?保證牛頭不對馬嘴!
WRN的同學是否都只喜歡看書,
不喜歡留言?
每個討論區都冷冷清清,
即時發言也無人回應,
感覺好像自己在自言自語,
久而久之也不想發言了,
還是繼續潛水吧!
To Mary同學
我懂妳的感覺。可能是一陣一陣的,有一陣子大家會稽哩瓜啦~有一陣子又潛水了~
我自己有時候很閒的時候~就比較會想機哩瓜啦~有時候忙~上來看一下是一種紓壓~但是不一定會遇到剛好想發言的話題~
不過說真的~看到有同學留言~發表書評~或是專欄~每一次的更新都真是令人開心~~
feed me books, that's all i need.
To 天空同學
那個…會不會是Into the Crossfire裡面寫的100元後面少寫一個0壓~這樣感覺起來比較合理 是吧?
王品吃飯的比喻太貼切了
難怪我老是覺得奇怪,那些情侶怎麼吃那麼少啊~
是說Lisa Maire Rice的書那麼好看~怎麼到現在都沒有中文版壓~
To Marry & bookworm
真的~我也是這樣
看到有人po新文章都看得很高興
但是自己好像都會不好意思回說~
今天也來拋磚引玉一下
希望之後有更多人回文~~
To 天空 & littleprince
會不會是因為Sam跟這餐廳老闆是多年舊識呀~~吃飯會打個折~不然就是因為跟這老闆是舊識~所以不夠金額的部分會記在牆上。
話說~天空妳真的認真到一個程度了~~我完全對這些忽略過去耶~~可是吃一頓飯兩個人~美金換算台幣的話~3100元~~兩客套餐各1600~~算是中高檔的耶~~還可以了啦~~但是在美國就不知道了~沒去過呀~~~
(來~亂~的~ㄎㄎ)
哎呀~一定是受到Mary童鞋的點醒~我最近話好多呀~~~
littleprince你就別害羞了吧~~
feed me books, that's all i need.
Mary點指一呼,果然效力大
這兩天站上發言則數多了不少哩~~~
Lisa Marie Rice的《Midnight Man》性張力很強,看了好害羞喔~~
但有些段落覺得很累贅,同一件事看了男主角觀點,下一段落又從女主角觀點再來一次...
我的意思是兩本書一比較,錢的金額就不合理,這麽說吧,假如一頓情侶餐,2004年在臺南需花費2000元,而2010年在臺北卻變成1000元,肯定太脫離現實吧?雖然說羅曼史本來就脫離現實……
to 鈕釦
Lisa Marie Rice的《Midnight Man》我最近又復習了一遍,超喜歡她營造的氛圍,那種慢鏡頭一點一點推進、時空仿佛就要停滯的感覺,真是她的招牌啊~有點擔心如果翻成中文會不會失去那種獨特的韻味……
有同學想看電影「蘆葦之歌」?我可以送你電影交換券喔!
雖然背景很沉重,但是影片內容偏重在療癒以及接受過去的過程,有歡笑有悲傷。首映時笑聲和吸鼻子的聲音交織,十分感人。
大部分的演出場次都在台北,大家可自行至「蘆葦之歌」的FB看放映時間。
有興趣的同學請傳悄悄話給我,有很多張喔!
一些與羅曼史有關的口水
Elizabeth Hoyt在發起一個促銷活動,如果她的下一本新書《Sweetest Scoundrel》讀者預訂數量達到2000本,她就再寫一個《Dearest Rogue》甜蜜結局,免費的。目前只差80本左右了,看來本月內有希望看到。還看到她說,最近幾本梅登街系列都有出現的亦正亦邪的公爵Montgomery將會有一本單獨當主角的書,但不知道女主角是誰。對了,Mary Whitsun將有一本單獨的書,她在《暗夜契約》裏出現過,孤兒院最大的孤女。還有我喜歡的Joseph Tinbox & Peach組合也有計劃出一本單獨的書,希望不會太悲傷,因為我預感這本書會比較虐。
Sarah Maclean出席 National Book Festival,猜猜照片上哪個是她?
Julie James貼出來一張她最近染了頭發的照片,並幽默地說不知道要過多久Mr. James和兩個娃兒才看得出來我染過頭發。不料一天之後她就說Mr. James看出來了,她懷疑他看到了網上的留言。LOL,這段可以寫進下本新書。
根據中午連上LINE 有467則未讀訊息來計算,星期五回台後,大約會有1000則以上未讀訊息,哇咧......
~So many books, so little time-Frank Zappa~買書如山倒,讀書如抽絲~
金髮印第安 , 這本書的書籍資料有點奇怪
有灑葉, 可是下方沒書評
http://wrn.tw/content/story/4070
有同學知道是怎麼回事嗎?
~So many books, so little time-Frank Zappa~買書如山倒,讀書如抽絲~
呃...也許是之前有垃圾帳號貼文,文章被幹部刪除了,但葉數是無法取消的。
每次看到那些喝茶賣魚的垃圾帳號來這裡貼文,
都很想跟他們老兄拍肩:欸你是不是搞錯客群啊?
拜託貼廣告也認真點做功課,這裡是女性市場耶。
要推也是推猛男搬家公司或赤膊水電工之類吧?
你們的業務部門到底怎麼做的啊= ="
露天拍賣網購的書,有好幾本果樹出版的書,書頁都脫膠鬆散開來了,沒有心情拿起來重溫,但也不能丟棄,因為都是絕版書。有可以將書釘起來的地方嗎?
有的小說漫畫出租書店會幫忙釘書釘, 有的要收費, 學校付近專門的影印店也可以試試看
~So many books, so little time-Frank Zappa~買書如山倒,讀書如抽絲~
首先謝謝 Jamie Liao 同學的回應讓我有了一個尋找裝訂散書的方向。
昨天去新生南路三段一家裝訂行,將我前天送去重新裝釘的《藍眼壞男孩》取回,我對這家裝訂行的手工非常滿意,所以又把《小姐與警探》給他們重新裝釘。費用30元,他們還把因為掉頁而造成的毛邊修整切齊。
我手上尚有《暮光裡的冒險》《出軌淑女》背膠鬆脫需要裝訂,這些書都有八成新,都是由於背膠的問題造成書頁鬆散開來,果樹出版社應該加強出書的品質。
個人經驗,若有脫膠現象,如果有相熟的印刷店,可請店家重新幫您膠裝,但要先前置作業,把書一頁頁撕下,之前的膠要全部除去後才能重新上膠,要整齊可再要求把書邊裁切;但成本可能30-40元;或若覺得這種脫頁情況日後還是會常發生,另一種方法就是去買一支大訂書機,費用約700-1000左右吧?
最近看到同學們在翻譯版上的熱烈討論,讓我想到了一件事。
「簡愛」是我很愛的一本書,我對其中一個地方的翻譯非常在意,似乎已經到了一種偏執的地步…
男主角羅徹斯特先生不小心從馬背上摔下來時,咒罵了一聲,那一聲,在市面上大致有這二種翻譯:
1.媽的 2.見鬼
但是這二種我都不喜歡,我比較偏愛3.該死,這二個字,總覺得3比較像外國人會罵的字(XDDD)
幾年前,買了一本近期出版的簡愛,拿到書時才發現是翻譯成1,那時就覺得有種失落感,好像整本書就因為這樣而變得不完美了~
後來我決定去書局看看其他出版社的翻譯,為了羅徹斯特先生那一聲咒罵,我又買了一本簡愛,這本雖然是翻譯成2,但是後面有類似情況是翻譯成我偏愛的3,所以就加減收藏了~
好吧~我承認~我是一個大怪咖!
另外,我跟bookworm同學一樣,很介意書裡出現「娘」這個字,而且不只「娘」,「姑娘」,「妹子」我也很介意!
以前看過一本柔情系列的書,我忘了是那一本,因為女主角有一個妹妹,所以書裡出現很多「妹子」這二個字,看得我渾身不對勁,不斷的在心裡呐喊 : 妹妹就妹妹,幹嘛一定要叫妹子啊?!
哈哈~~~果然每個人在心中都埋有閱讀文字的小小地雷
我每次在看歷史羅曼史看到僕役說:「老爺」的時候心裡的配音都會變成「老牙」...不知道為什麼變台語聲道...而且還會想到...
所以翻譯用詞好重要的啊~~~~
我在原文書讀書會的討論貼文不知為何連貼兩次,可以拜託站方哪位大德幫忙刪一下嗎?是最新討論的那篇。
謝謝了!
我又來了~~~ 不想開話題只想問一下~~~
Courtney Milan的The Brothers Sinister系列值得全買嗎?
Amazone.ca現在最貴一本才4.99加幣,我想說要不要乾脆全套買了?
有人全看過的可以給建議嗎?
從前傳開始的前三本我都有了!
書蟲~客人點台了還不出來接客~~
喳!小的來了~
不過Ting Chen的問題很難回答
我看過這系列的0.5/1/4/4.5
這幾本都是我覺很好看~很喜歡的~分不出勝負排名~每一本都各有特色~
但是我就吞不了2~很多政治跟法律的用字~對我來說是個障礙~
因為吞不了2~就沒有接著吞3
但是我個人喜歡CM的文字風格~還是敘述故事的角度
不過我認為這個作家算是小眾~值不值得還是得看自己的口味
站上可能沒幾個人在看
當初是天空童鞋推薦給我的(看她會不會突然出現~現身說法~站上沒有tag功能~真是沒轍)
她推給我的~我都覺得好看~
妳要不要先試試口碑很棒的前傳??我個人是非常喜歡那本~
妳試過一本~再決定要不要買全套~
(but...有時候是這樣~喜歡其中一本~不一定每一本都會愛呀~~所以真的好難回答妳的問題呀~~~~~)
feed me books, that's all i need.
前傳跟1都看完了,目前最喜歡前傳⋯⋯
2因為才0.99所以先買了,還沒看,正在掙扎中,這個月回台灣花了好多買書錢,不知道該不該繼續灑銀子
Ting Chen你想買隨時都可以買啊~這個特價應該不急吧?
最近看新書灑葉的同學不多~希望大家多多出來標示地雷區啊~~~
Ting Chen
你看完2跟3~上來寫評呀~~裡面很多專業用詞我看不懂~也懶得查字典~
第4本我有寫過書評~你看看那個題材你喜不喜歡~喜歡再買也不遲~
我覺得可以看4.5~很sweet~如果你不介意黑白配的話~ ^^
feed me books, that's all i need.
頁面