Virginia Henley 維琴尼亞‧荷莉

3
我的評比:無葉 平均:3 (4 人灑葉)
主要譯名: 
維琴尼亞‧荷莉
其他譯名: 
維吉妮亞‧漢莉

欄位頁籤

回應

4
我的評比:4葉

總的來說我挺喜歡Virginia Henley的書,非常具有兩性張力,雖然不太現實,但就羅曼史而言,可謂激情四射。lol

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

2
我的評比:2葉

除了奴隸外,當初還因此買了幾本她的書,卻一本都看不下去!想--是這作者沒有我的緣吧!!

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

不浪漫的愛情就像不真的小孩子一樣:受不了。 Love without romance is just like children without innocence……untoleratable.

0
尚未灑葉

這個作者筆下的男主角們,多半是讓人又愛又恨,雖然很愛女主角們,但是又是藉口復仇呀…各式各樣的理由,對女主角們做出一些令人想把書丟掉的事。

如果有「滴頭男」不能症者,還是不要看這個作者的作品吧!!

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?