Rosanne Bittner 蘿珊妮‧畢特娜

0
尚未灑葉
主要譯名: 
蘿珊妮‧畢特娜
共有 7 篇評鑑,這是第 6 - 7 篇

4
我的評比:4葉

劇情一開始就是很標準搶劫模式,男主角是搶匪裡的一

員,他的目地只是想報負銀行的老闆,並非真的要殺人

,但不料突然窩裡反,男主角被夥伴開槍射傷,女主角

被夥伴抓走了,在女主角要被壞人傷害時,男主角居然

負傷回賊窩救了女主角。女主角還為男主角拿出子彈,

為他療傷,幾天後男女主角回到鎮上各奔前程。

卻沒想到男主角心裡一直有女主角的身影,所以他跟著

女主角上路,還在身邊保護她,卻不敢告訴自已和女主

角相愛。

男女主角害怕之前搶劫及男主角身份的事情曝光,所以

兩人都偷偷的交往,女主角甚至一到任教的城市裡,馬

上就有富豪追她,要求女主角嫁給他。

男主角在鎮上找到工作,決心放下仇恨,重新生活,

但希望可以偷偷存錢,等有錢之後跟女主角結婚。


故事不錯看,雖然有時男主角真的太自卑,讓女主角受

辱,但男主角還算很溫柔!

這本書真的還不錯看哦!:D
 

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

我覺得這本書很好看。因為男主角真的就像書名一樣,深深愛戀一個美麗的馬賊女郎。雖然故事中,有時會覺得女主角的行為〈夾雜在愛情與哥哥親情間〉的複雜抉擇很白痴,不過男主角真的是為愛犧牲在所不惜。
男主角抓了這對兄妹兩次,兩次都設法放走這女孩。很棒!值得觀賞。
我非常推薦這本書,這本書是我看過這麼多外曼以來深印腦海中的一本。

 

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?
  •  

米蘭夫人

翻譯書名: 
Mistress of Mellyn
書封作者: 
維多利亞‧荷特
出版社: 

出版社: 小暢書房 教養文庫#9

當她第一次見到那棟莊嚴高貴、矗立在峭壁平台上的米蘭山莊、那個態度傲慢的男主人--------米蘭‧康男,以及他那個不甚友善的女兒……艾芬,李瑪莎旋即了解為何前面三個家庭教師都做不久的原因了。

彼得和僕人們不時的暗示與吐露一半的信息……在在使全幢華廈彷彿充滿著不可告人的秘密。但因著她發自內心對艾芬的疼愛,以及對男主人日漸滋長的愛慕之情,使她毅然地留了下來,並決心揭開那覆蓋在米蘭山莊之下的神秘面紗。

但她卻不知道,自己正一步步邁向危險死亡的陷阱……

Violet Winspear 茀蕾‧溫士貝爾

0
尚未灑葉
主要譯名: 
茀蕾‧溫士貝爾
其他譯名: 
薇奧烈‧溫斯皮爾
維烈‧溫絲伯
弗蕾‧溫士貝爾
凡勒‧溫斯伯
拜歐雷特‧威恩斯比亞
尤妮‧惠特
共有 7 篇評鑑,這是第 6 - 7 篇

0
尚未灑葉

 

作者蠻會寫景的,閱讀起來感覺自己似乎也身在場景中~

女主角伊芬與男主角雷昂侯爵曖昧不明的關係,讓我看的霧煞煞......

伊芬或許正處於情竇初開的年齡~ 而不知道自己所愛為何?
於是身邊的男人,接一連二出現,而侯爵還真耐得住性子, 總是一旁觀望中~

這本書正宗男女主角之間的互動寫得蠻淡的...反而伊芬與吉他手還比較活絡~

看完整本書,還是不知道候爵究竟是何時愛上伊芬? 欣賞伊芬那一點?
最後兩人終於互訴情衷~ 但下一頁就The end~ 真是不盡興~ >.

書中寫了一段話~引用
「男人的終生伴侶, 必須是一位像真珠般的女人,至於真珠的真偽,男人自有分辨的本能.」
----- 一種能夠溫暖男人心靈的特質------

或許伊芬對侯爵而言就是一顆未經琢磨的明珠~ 

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

看了這個作者的幾本書, 發覺她的一貫寫作風格───男主角大多個性深沈內斂,對於愛情的表達令人無法捉摸、霧裡看花,總要到最後才能揭曉其真正心意。

本書人物不論男女主角或配角,個性都很鮮明,描述風光明媚的景色栩栩如生。有調皮搗蛋的小女孩、個性明朗大方的男主角之妹、柔弱鬱鬱寡歡的女主人,以及最重要地看似狂放不羈、冷眼旁觀且對女主角不假辭色的藝術家男主角,總在女主角遇到困難時適時伸出援手..... 這是一本很有意思的小說。風格與近代的小說寫法不同,男女主角之間沒有熱情如火、纏綿悱惻的肉體交流,但還是有著一縷情絲牽動著彼此的心。我個人還蠻喜歡這本書的, 所以我給四片葉子!!

 

已有 3 人投票
這篇評鑑很讚?

TINATINA <

  •  

《熟能生巧》閱讀評鑑

他們之間並沒有競爭。真的沒有。 康佩婷與姜傑棣在同一家律師事務所工作至少八年了,各自擅長不同領域的法律訴訟,儘管在同一團隊,卻從未合辦同一件案子。在眾人眼中,他們相處和睦、互動良好,其實卻暗鬥已久。 佩婷會特地提早半小時起床,只為了要比他更早踏進辦公室,跟他說聲意味深遠的「早安」;傑棣明知她不會打高爾夫,便刻意安排客戶球敘,還特意選在不准女性進入的俱樂部。 然而,...
部落格分類: 

《婚禮途中》閱讀評鑑

她不想要痛苦,不想要絕望。如果代價是必須放棄極樂和狂喜,她也心甘情願。 這段話引自文中敘述女主角露西的想法,清楚的將此人的愛情觀表達出來。露西是個對愛情毫無所知,且不抱幻想的人,她喜歡精確地掌握所有東西,而顯然愛情不在其列。與之相反的,男主角葛雷在柏家兄弟姊妹的薰陶之下,知道自己必定也要跟一個自己愛的女人結婚,他所做的就是等待愛情的出現。 不料葛雷一見鍾情的對象珂曼卻鍾情於別人。最有趣的是,...
部落格分類: 

暮光之城:破曉

翻譯書名: 
Breaking Dawn
書封作者: 
史蒂芬妮.梅爾
出版社: 

 有三件事我很確定:

 

  第一、愛德華是吸血鬼
第二、出於天性,他渴望喝我的血
第三、我無可救藥地愛上他了......

Stephenie Meyer 史蒂芬妮‧梅爾

0
尚未灑葉
主要譯名: 
史蒂芬妮‧梅爾

畢業於楊百翰大學,主修英國文學。她於1994年結婚走入家庭,但並沒有因此放棄寫作的興趣,2003年她開始構思吸血鬼浪漫愛情故事,並於2005年完成《暮光之城》(TWILIGHT)。目前她與丈夫以及三個年幼的兒子住在亞歷桑那州鳳凰城。 

共有 30 篇評鑑,這是第 16 - 20 篇

0
尚未灑葉

蘋果認為第三本真的粉適合拍成電影,因為小說劇情裡有三角戀愛的情愛糾葛(吸血鬼愛德華+人類貝拉+狼人雅各),還有第一集裡維多利亞帶領新手吸血鬼的復仇,再加上賈斯伯的過去與庫倫一家人的反擊,連第二集裡出現的佛杜里在書本最後都來插上一腳,只能說"暮光之城:蝕"真是太好看了!蘋果徹底陷入暮光之城之中...

PS.大力推薦暮光之城:無懼的愛電影原聲帶,聽著抒情搖滾的音樂看著小說,哇!感覺超棒低!

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

0
尚未灑葉

這本也是暮光中文版系列中,我目前的最愛..  
雖然在故事內容中加入複雜糾葛的三角戀情節,不像第一集主線是相對較單純的兩人世界,(我較喜歡作者描寫初戀時期的各種曖昧情愫  )
但至少在翻譯上而言,這本書不會讓我不時在心裡OS:"天啊!莫非譯者是藉助自動翻譯機寫的嗎?"  

關於Midnight Sun,作者應該暫時擱置寫作囉!  
她在官網上這樣寫著:
"My first feeling was that there was no way to continue"
她並且說到,若以她目前的心情再繼續寫下去,她可能改寫結局,變成會讓詹姆斯贏,進而賜死庫倫家的所有人  
"In any case, I feel too sad about what has happened to continue working on Midnight Sun, and so it is on hold indefinitely."
好在,尖端巳預告完結篇--"破曉"中文版將在7/21上市了,(我雖然買了原文版,但邊看邊翻字典實在有些辛苦...  
目前也只看有愛德華和貝拉的情節  )

我在官網看過Midnight Sun巳完成的12章了,覺得比第一集的Twilight好看太多了!(或許是寫作技巧更成熟了?!)
一起祈禱作者回心轉意,儘快完成Midnight Sun吧!  

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

0
尚未灑葉

Eclipse是我暫時最鍾意的一本--我還沒有看結局篇啦!!

 
相反大家不喜歡貝拉的三心兩意,但就是貝拉對雅各有感情,我才覺得故事落得較真實,相對貝拉仍更具人性。

還記得New Moon中,幾乎都是雅各部著貝拉度過痛苦的日子,貝拉會愛上她有什麼出奇,貝拉不專一是愛德華自作自受,誰叫他要走了去呀??而且他還是貝拉的最愛,這一點便比雅各好了!!雅各才真正可憐。

如果你在這本怪罪貝拉,請拿出New Moon再看一遍,貝拉當時是多痛苦,可以怪她嗎?而愛德華的痛苦,都是那一句,誰叫他要離開呀?!

我不聽理由,愛德華要離開當然要受苦啦!我原原全全是貝拉派的。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

不浪漫的愛情就像不真的小孩子一樣:受不了。 Love without romance is just like children without innocence……untoleratable.

0
尚未灑葉

第二本神奇的吸引我看下去,以我看書的習性,祇事其中一個主角長時間不出場,這本書便是地雷級了。祇有很少過可以通過地雷陣,而New Moon,竟在男主角缺席超過三分之二下,我仍看得樂而忘覺--(話說我看這本書時開始2:00-8:00,這是24小時計,我瘋了--這點我知道)。

我覺得情節舖排得幾好,完全寫出貝拉那種了無生趣的心情,更重要的是帶出她和雅各那一段,而且我真的很鍾意貝拉那種不裝好人的心態,她完全明白自己利用雅各來忘記愛德華離去的痛苦,不會裝做不知的利用別人--雖然話知道不知道都是利用,但總沒有那麼虛偽吧!!

至於之後,因雅各無心的話引起一連串的危險事件,我想,雅各一定後悔得不得己了。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

不浪漫的愛情就像不真的小孩子一樣:受不了。 Love without romance is just like children without innocence……untoleratable.

0
尚未灑葉

這是一本很年青的愛情故事,很初戀的味道、很純純的愛。

故事中除了愛德華是吸血鬼外,大部份都祇是校園愛情故事,年輕時代愛情重於一切,滿口為愛生為愛死的熱血。

可能十七歲沒有遠我想像中遠,看書時,我挺愛看主角們肉麻的對話,喜歡那種有個無敵吸血情人真好的少女情懷。(原來我沒有我想像中成熟)

看Twilight我身邊大部份朋友喜愛是風度翩翩的愛德華,我喜歡的是貝拉,十七歲少女不完美但卻很真實,不怕死容易接受新事物,想想吸血鬼喎--她竟然全不驚--年青人的接受度真強。(突然又覺得自己好老)

愛情成份挺高,絕對是以吸血鬼來包裝的浪漫史,驚惊驚險的情節不是沒有,祇是份量不多,壞吸血鬼機乎到書很後段才出現,不會有嚇破膽的情節,不過都挺緊張剌激啦!

P.S.我都是看了書才看電影--感覺有點小成本,草草了事。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

不浪漫的愛情就像不真的小孩子一樣:受不了。 Love without romance is just like children without innocence……untoleratable.

婚禮途中

翻譯書名: 
On the Way to the Wedding
書封作者: 
茱莉亞‧昆恩
出版社: 
文類: 

柏葛雷相信真愛。他深信夢中情人出現時,他會立刻知道她是他的「另一半」。她果然出現了,只是,美若天仙的華珂曼小姐另有所愛。但她的好友安露西小姐主動提出幫葛雷贏得珂曼芳心的建議。不過,在此過程中,露西墮入了愛河,愛上了葛雷!只是……露西已經跟別人訂婚了。即使葛雷意識到聰慧過人的露西才是他的心之所在,她的叔叔也不允許她退婚。此時,在前往婚禮的途中,葛雷必須孤注一擲,確保典禮進行到新郎親吻新娘的一刻時,站在聖壇前面的是「他」……

Barbara Samuel 芭芭拉‧山謬爾

0
尚未灑葉
主要譯名: 
芭芭拉‧山謬爾

芭芭拉‧山謬爾從很年輕的時候就開始寫作,從為報紙及雜誌撰文開始,到現在出版超過二十五本書,四度贏得RITA獎,題材涵蓋歷史及現代羅曼史以及女性小 說。她自認深深 根植於家鄉科羅拉多州,卻也有著無可救藥的遊蕩癖,只要有閒錢就會去旅遊。常常有人問她喜不喜歡當作家,她的回答一向是:世上大概沒有比這更美好的工作 了!這樣的她,被瑪麗‧喬‧普特尼譽為最有天分的羅曼史作家之一。

共有 15 篇評鑑,這是第 11 - 15 篇

查無資料

  •  

頁面

訂閱 WRN 羅曼史讀書會 RSS