Barbara Cartland 芭芭拉‧卡德蘭

4.5
我的評比:無葉 平均:4.5 (6 人灑葉)
主要譯名: 
芭芭拉‧卡德蘭

       英國最著名的羅曼史作家芭芭拉.卡德蘭(Barbara Cartland),生前濃妝豔抹、身著燦爛粉紅色衣帽、配戴華麗珠寶的模樣,已成為羅曼史界的經典形象。

共有 31 篇評鑑,這是第 31 - 31 篇

3
我的評比:3葉

今天只花2.5個小時就看完這本書了。
故事鋪陳其實....很簡單
若是很習慣讀茱麗‧嘉伍德的書的朋友,應該會覺得這本書只算是小品而已。

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

:::Elsiebell:::

  •  

Kimberly Cates 金柏莉‧凱蒂

0
尚未灑葉
主要譯名: 
金柏莉‧凱蒂
共有 51 篇評鑑,這是第 31 - 35 篇

3
我的評比:3葉

這本不是我喜歡的類型。可能一看霸王有個很大的前妻的女兒就覺得退而三捨了。而且寫得情節也不太吸引我。所以也使我更加不會想翻第二遍。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉
這是一本將會很快絕版的書,實在太好看了。而且翻譯得超好,感覺很像坐過山車。男女主角都很討人喜歡。反正是本看了覺得很值得收藏的書,而且會奇怪,怎麼現在才發現?

 

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉
如果想要找一位完美情人,在我心中,本書的男主角絕對是第一名

文案的第一段,只是男主角小時侯捉弄女主角時,女主角對他的感覺。就是為了這段文案,我從不想看這本書

其實男主角真的不是這樣的人,他是位女孩子心目中的好男人:體貼、多情、處處為人著想、為了愛女主角,甚至可以成全女主角與好友的婚禮(當然沒有真的結成婚啦 )。至於”叛徒”,則是見人見智,看你的角度是英格蘭還是蘇格蘭,所以這點是有爭議的啦

女主角對男主角的感情回饋可真是慢啊! 直到她發現未婚夫不娶她後,男主角雖不放棄夢想,但還是不忘為她未來生活作安排。男主角更處處為人的體貼態度,讓她發現,原來最愛的人還是男主角啊!!

很紮實的一本書。我覺得作者對男主角有偏好,將他描寫地超完美 。作者的功力,棒。

 

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

作者對男主角的性格描寫的非常深刻:沒有安全感、拒人千里以保護自己的感情……。讓人不知不覺想要疼惜他 :-)

小女孩若詩被大人遺棄產生的不安全感、被母親的討厭而撒野的心態則讓人不捨,最後更因為要在兩位她好不容易才願意放開心胸愛上的大人間放棄其中一位,選擇的過程讓人落淚 :-):-)

女主角成為間諜的過程也是另一個催淚彈……。因為男主角更需要人的關愛而被迫放棄女兒的過程,讓我大哭特哭啊:-):-):-)
啊!!!催人熱淚的一部好看小說。讚 :D:D:D

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

 

很巧,幾個禮拜前剛複習完這本書(原文),喜愛感覺不變

個人覺得中文版的《夢幻王冠》翻譯得很好也很流暢。
唯一的遺憾是...譯者不知為了何種原因,把尾聲章節刪除了。尾聲章節雖然很短,但個人認為滿重要,交代了一些後續發展。

Anyway,我認為這是本很不錯的作品,值得推薦

 

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

Kerrelyn Sparks 凱瑞琳‧施柏克

0
尚未灑葉
主要譯名: 
凱瑞琳‧施柏克
共有 48 篇評鑑,這是第 31 - 35 篇

4
我的評比:4葉

4.5個葉子
作者的第一本小說
故事緊湊、詼諧
尤其是腳色的設定真是讓人哈哈大笑
掉了牙的吸血鬼
怕血的牙醫
想到就令人微婉
大概是因為女主角受過創傷吧
作者給女主角的設定在中間讓人覺得,即使知道男主角是吸血鬼,有受驚訝到這個地步嗎
想當然衝突性越大,反差性及吸引力也就越強了
後段女主角的老爸出現時
讓我想到最近剛看的一部電影
《即刻救援》裡面的厲害爸爸
看來書的結局雖然是結束了
但是實際上
男主角可能要再花費一番功夫
才能把女主角娶入門

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

這是一部輕鬆小品 我個人很喜歡 拿到書的當晚 就一次看完了(最近外曼難得一次翻完)
至於"上帝的血" 有同學可以分享原文的字嗎?我想可能是原文照翻的關係吧! 也些話真的不好翻譯又必須不失原意
書中最有趣的 應該是女主角幫男主角補牙的那一段 男主角很認真考慮事情的先後順序 尤其又被其他人知道 真是太尷尬啦! 那段真的很好笑
我期待其他成員的書

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

3
我的評比:3葉

3葉,租來看就好,不建議購買(坦白說,低於3葉的書,我還真的懶的花精神去寫讀後心讀)
呃…必需強調,我之所以扣分的原因,可能就是每每讀到羅敏老愛說的那句「上帝的血…」每讀到此句,讓人難受的像卡在喉中魚骨一樣的痛苦難咽。但其它值得嘉許的地方,就是作者安排羅敏過去身為「人」的角色,以及呵~~羅敏「技術上」的「守身如玉」(啊~這又令我聯想到,最近可能是全吸血族的最佳男主角…Edward )。這本書延續過去對「吸血族」的觀念(坦白說,我還是比較喜歡這觀念中的吸血族),一樣的黑暗,但已漸漸擺脫血腥,其中人造血的「素食」觀念,讓我不禁聯想到Ture Blood、Twiligh系列等。但這本書還是令我同過去對「非人類」題材大部份的失望,坦白說仔細深究,若移除其中的不知所云、太黑暗、血腥等問題,可能就是作者必需對其中的「非人族」生活方式花太多時間著墨,所以反而缺乏了男、女主角間扣人心懸的張力吧。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

當時看了書評後特地買了二手的原文書來看,小說很幽默,但不曉得是不是翻譯的關係,看的時候有點小小的卡殼,羅敏的口頭禪上帝的血總讓我覺得怪怪的.

小說的結尾收得太快了...珊娜老爸的問題還沒解決,估計會在其他後續的書裏交待吧.

不過還是很期待這系列其他的幾本.畢竟是我最愛的血族體材

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

Katherine Sutcliffe 凱薩林‧蘇克里佛

3
我的評比:無葉 平均:3 (1 vote)
主要譯名: 
凱薩林‧蘇克里佛
其他譯名: 
凱薩琳‧沙可麗芙
共有 39 篇評鑑,這是第 31 - 35 篇

3
我的評比:3葉
老實說,這一本我也看過了...
既然有人寫了,我也來響應一下..

不是很喜歡這本書
除了裡頭在描寫男女主角間的吸引力還可以看之外
其它我覺得還好(是不會想再拿起來翻的那種)

我也覺得很奇怪
不知道男主角最後在好不容易和女主角過了一夜後
為什麼又要拒絕她而離開了...
而且他也把這女的利用得太徹底了吧!
當然,最後這兩個人也是有在一起啦!
但這女主角也未免太苦情了點..

(作者對於男主角如何面對自己身世的釋懷轉折交代不清,結局有點草率,好像還沒寫完..)

男主角太豬頭了...叩很多分...
女主角太苦情...叩叩叩..

 

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉
給人印象深刻的是芮雪和艾斯都是外貌極其俊美漂亮的人。艾斯的身份有個伏筆;芮雪原是父親的嬌嬌女,東部“看到跨騎都會暈倒”的淑女,無奈驟使父蔭,被迫與自私惡毒的繼母前往西部。
芮雪和艾斯彼此都礙于身份而掙扎在理智與慾望之間,兩人的關繫始終在懷疑與信任、熱情與冷漠、依賴與痛恨之間徘佪反復。
嬌小柔弱的芮雪經歷了身體的艱苦磨難,感情的揹叛折磨,一直毫無抱怨,始終努力適應環境,表現還是可圈可點的 。 只是看到她被壞人騙、被打、被欺負很憋氣 尤其是后來艾斯為完成任務無情地利用芮雪,使芮雪身陷極度危險之中,身體上和精神上都受到嚴重打擊;在一切真像大白,兩人也互露真情愛意后,艾斯還是離去,實在是無法理解和原諒他
有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

這本實在很好看,男主角好像是被兄弟和祖母還是母親設計,愛上女主角又被迫要代替自己的兄弟與她成婚,但是後來實在按耐不住對女主角的感情,而一方面女主角快要被忽冷忽熱的男主角(實際上是兩兄弟)搞瘋了,一下子是溫存的對待,一下子是放蕩不羈的輕佻。不會說啦。我個人蠻喜歡的就是了。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

3
我的評比:3葉

ㄧ開始看時
覺得女主角真討厭
好像任性的小孩
只因男主角在她心目中完美的形象破滅
就處處為難她
真是莫名奇妙
而且ㄋ
女主角身在澳洲
卻處處懷唸過往英國的生活的這點
是令我比較不喜歡的啦~
畢竟
既然身在這塊土地
應該就要愛她阿
我是這樣覺得的啦
所以說
整體而言
只能給她3片葉子

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

Anne Stuart 安妮‧史都華

5
我的評比:無葉 平均:5 (2 人灑葉)
主要譯名: 
安妮‧史都華
其他譯名: 
安‧史塔特
安‧司徒娃
安‧斯達特
共有 62 篇評鑑,這是第 41 - 45 篇

5
我的評比:5葉

Quote:

為何需要譯者?既然與會人員每位都是語言天才,為何需要翻譯者雪若.安德伍與室友的幫忙呢?

作者的理由是:
那群軍火商有人只懂英語、不懂法語,例如來自日本黑道的大富先生
有人只懂法語、不懂英語,例如那個意大利人
所以就想找一個能說英文與法文的翻譯員。

而本來受聘的是雪若的室友希維亞,軍火商認為希維亞粗枝大葉,不會掀他們的底

亞馬遜網站有讀者提出質疑:從事非法活動的人怎會找外人當翻譯?
我的想法是:從事軍火走私,根本就沒有所謂的忠誠合作夥伴,所以也沒有「自己人/外人」之分
何況無論僱用誰,只要稍有嫌疑,軍火商會直接殺人滅口,所以只要這個人是個平民百姓,死亡也不會引起太多關注就可以了:m666:

Quote:

因為她好奇,就遭來殺身之禍...可我看了好幾遍,我真的不了解她哪裏表現出好奇呢?

:note:
那群軍火商扮作食品進出口商
他們開會的時候,提及武器時都是用代號的,
會議中,雪若要翻譯一大堆食物名詞,只覺得很悶。

直至其中一個武器代號,是魔戒精靈王子的名字
雪若不明白食品進出口怎會用這個字?
為防譯錯,就開口提出疑問:這個字是精靈王子吧?這個字還有其他意思嗎?
然後她就發覺自己就被所有人瞪著:wow:

之後雪若起了疑心,上網搜尋與會人士的個人資料,還被發現了 :wither:

這本書比較冷,比較另類
阿笨同學可能心情無法配合吧
或者改天再試試看吧

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

3
我的評比:3葉
從一開始就不太了解:為何需要譯者?既然與會人員每位都是語言天才,為何需要翻譯者雪若.安德伍與室友的幫忙呢?因為她好奇,就遭來殺身之禍 可我看了好幾遍,我真的不了解她哪裏表現出好奇呢?啊 !!不了解啊!

因為從開始就不了解,所以無法融入劇情,就覺得不好看 別罵我,我資質弩頓啊!!

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

作者的舊作"半月人"是我的外曼啟蒙書之一. 兩者的讀後感都是:作者很會營造壓抑的感情.

起初因為不甚喜歡女主角的個性,感覺像是個沒腦的人 (電影中只會尖叫的那種), 加上譯法覺得太"禾林", 有點不看好. 沒想到隨著故事的進展, 女主角轉變得相當勇敢 (雖然偶有笨舉動, 例如逃離男主角, 增加了男主角的麻煩), 男主角也是個超好男倫, 一次次救了女主角, 即使中彈了也ㄍ一ㄥ著的超酷表現, 真是讓我喜歡到不行...雖然有一些些贊恩的影子...不能比啦, 但我愛屋及烏.
壓力下需要肉體碰觸的渴望, 不需要言語的溝通..這些情節走勢, 作者都安排得合宜且令人理解. 全書在緊張與壓抑中將激情與感情的濃度如壓力鍋般增壓後至釋放, 讀來相當過癮.

扣一葉是因為前段女主角不討喜, 加上收尾有一點快. 如果結尾兩人互訴情衷的部分再多一點就好了.

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉
好看
好喜歡這款的男人喔
兩個人的感情算是比較不表面
是用一種很內斂的表達
懸疑刺激度其實並沒有很高
應該算是比較偏懸疑的羅曼史
不過結局好像有點草率一點
因為前面鋪成的很好
總覺得後面的結束應該要更轟轟烈烈
不過我還是覺得好看
很少看到這類型的男主角
有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

好巧  我正迷上安的新作 黑色的冰 而故事中的男主角也有點類似描述的特質 很棒的一本書
至於索命愛人 唉 我一看譯者就退卻了 他的翻譯實在是:(

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

My dearest, ROMANCE!

Mel 

頁面

訂閱 WRN 羅曼史讀書會 RSS