Julia Quinn 茱莉亞‧昆恩

4
我的評比:無葉 平均:4 (1 vote)
主要譯名: 
茱莉亞‧昆恩
其他譯名: 
茱莉亞‧肯恩
茱莉亞‧奎恩

茱莉亞˙昆恩還沒學說話前,就先學會認字,這就夠神奇了。她的家人覺得有點不可思議,是否正因為如此,所以她﹙A﹚閱讀速度快﹙B﹚多話,或者﹙C﹚以上 皆是。她除了創作之外,也花時間練瑜伽、種一種品種超大的小黃瓜、費心想一大堆爛理由說做家事有損她的健康;至於其他做家事的人,她表示不便代言。

共有 182 篇評鑑,這是第 151 - 155 篇

0
尚未灑葉

對,我也喜歡他們的唇槍舌戰
個人最喜歡他們打球的那一場
呵~~柏家人很沒有運動精神
那家球賽真的是描述靈活靈動的
昆恩的人物都很有幽默感

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

0
尚未灑葉

看了原文才再看了中文翻譯,感覺還是很棒!
看原文知道此書如此暢銷的原因,
看中文翻譯發現除了一些被刪情節以外,
翻譯得好流暢!
這本書我最喜歡一開始,邁克和芙蘭夫婦相處的
場景。JQ把那一種表面快樂心裡苦澀描寫的很生動。
雖然書後面的張力略顯不足,但是,唸起來還是讓
人欲罷不能!

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

0
尚未灑葉

給3.5葉,這本書是我第一次向博客來買進而退書的,因為一看就知道刪了很多福利情節,我的退書原因也是很誠實的寫"與原文書比較後,發現刪書,所以退貨"希望他們會反映給高寶~ 

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

偶是挑剔的West Romance愛好者來自Formosa

 

0
尚未灑葉

Ummm...
我事先買原文書, 然後因為一直沒時間看, 所以一直供在書櫃.
結果高寶先出了, 所以就買來看啦! (中文總是比較快)

我一開始拿到此書, 先看看編排. 唉~ 書的間隔有點大耶~
和公爵與我相比, 我的感覺是有少東西, 應該是沒有把細節翻得很詳細.
開始看了以後, 看完為止, 只能說:"高寶這本有點糟蹋了!"
仔細地回看原文書, 高寶對於18禁的情節完全用幾句帶過. (我抗議!)
這樣很像古早時期拍電視劇, 有床戲情節用照窗戶來表示.

對於此書的內容, 我倒是很喜歡, 我想它是我目前Julia Quinn排行榜的第一名.
一開始我對於作者這種設定感到不高興, 不習慣這種方式.
可是越看越覺得Michael真的是一個很棒的男性, 他能夠一直一直喜歡著Frannie,
真的是很棒的一件事!到後來, 對Frannie種種反覆無常的舉動, 也都可以做很棒的回應.
對於Frannie的欲迎還拒,我可以認同,
因為本來女性對於投入一個她已經認識很久的朋友產生這樣的情意感到疑慮是正常的.
這書是很棒的,可惜了翻譯部分...

所以說, 英文五顆星, 中文.... 三顆

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

Susan Elizabeth Phillips 蘇珊‧伊莉莎白‧菲力普斯

4.69565
我的評比:無葉 平均:4.7 (23 人灑葉)
主要譯名: 
蘇珊‧伊莉莎白‧菲力普斯

於1948年出生於美國俄亥俄州,在俄州州大戲劇系畢業後於當地高中擔任英文、戲劇與演說等科目的老師,大兒子出生後成為專職母親。1976年舉家搬到紐澤西,與好友合寫當時流行的歷史羅曼史。第一個讀到這本文稿的戴爾出版社編輯立刻買下她們的書,後以潔絲汀.柯爾為筆名出版。菲力普斯覺得她找到了此生的志業,好友搬家後,她開始獨立寫作。

共有 352 篇評鑑,這是第 126 - 130 篇

4
我的評比:4葉

很多同鞋都說它不好看,我還滿喜歡這一本的,雖然後半段故事內容鋪陳的行逕,有明顯之情節跳躍的情形,但這應是出版社刪書的結果,而非作者的問題。

女主角設定的比男主角達利吸引人,葛蘭從歐洲名嬡,落魄到美國,和男主角達利分手後,自立自強,成為全國電視節目脫口秀名主持人,功成名就。一個獨立撫養兒子的勇敢單親媽媽,同時又和達利的前妻荷莉,維持著良好的女性情誼。

和達利重逢後,葛蘭並不因和達利上床,就昏頭蒙蔽了雙眼,她成為逼迫達利成長的幕後推手,要達利正視現實,不畏心魔、勇於挑戰,角逐高爾夫球賽經典盃,最後,達利克服了自己的弱點,勇奪冠軍金盃,成為一個名副其實可堪與她匹配的好男人,成為兒子泰德的好父親。

這樣的故事,我個人認為還不錯看,以SEP多題材的寫作書來說,不能說是最優,但也不差啊!

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

這本書是芝加哥星隊其中的一本,但個人認為它應該被獨立出來單獨看待。

和大部份著眼於男女主角情愛發展的外曼不同,不用陜礙的外曼觀感來看的話,這本書架構相當完整,諉諉道來一個人生至愛的追尋過程。

它是羅迪恩個人追尋生命真諦的故事,追遂他失落已久的親情,而愛情,只是附加的,他和曉藍之間的情愛只是佔其中一部份,更重要的部份是,他和父母手足之間的情感,還有渴求一個落地生根家庭的心靈,我覺得那才是此書的重點,有著相同失落家庭背景的曉藍出現,更成就完整了他的家庭。

若與完美的另一半相比,書中男女主角言語的爭鋒,雖維持蘇珊一貫犀利的風格,但幽默性的對話篇幅較少,反而比較注重於朋友、父母、手足情感部份的鋪陳。

此書倒不失為一本好書喔! :D

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

SEP的書中,我最偏愛就是這本書。

當初書出版時,偶然間在書局看到,在書店囫圇吞棗的讀完,只記得看完時兩條腿酸死了,二話不說馬上就決定付錢買下了,它是屬於讓我一見鐘情的書,一看就義無反顧的愛上了!

看了其他童鞋及CATHY網上PO的原文,才知它有刪掉了部份,但還是無減我對它的喜愛,這本書是觸動我心靈的書,個人偏愛動物系列,我認為書中黛絲和動物們的情感,是作者設定的情節最吸引我的部份,她和老虎之間的無聲交流,也是個人認為最精華的部份,看的時候常使我有落淚的衝動,也喜愛亞力和黛絲兩人的情感鋪陳和相處互動,而亞力後面四處尋找黛絲,找回她後試著彌補她的橋段,看得我心有悽悽焉,亞力在我心中,不是個滴桃男而是好男人喔!

只有一句話啦!愛是毫無理由的!!

至於黛絲結婚二次穿的服裝,我覺得根本不是問題,西方人是有穿白紗結婚的習俗,但穿小洋裝及便服結婚的大有人在,這可能跟西方人結婚及離婚的次數,比保守的東方人多有關吧!黛絲第一次和亞力結婚時,因不是她心甘情願的,穿著金色迷你短裙,我可理解,而二人第二次許下誓言時,已經歷了相當多的波折,情感上相愛相依非對方莫屬,服裝相形之下,就不太重要了!!

已有 5 人投票
這篇評鑑很讚?

0
尚未灑葉

花了280元標下 擒服天使 ,身為外曼新手,這是第一次看到SEP的書.

看了之後覺得沒有想像的精彩 :wither: ,大概是翻譯有點卡到的緣故吧,覺得女主角太奇特了,前面還不想嫁,後面就願意以身相許了,可是,描述性吸引力沒有很強烈呢~~

另外,猛獸這麼容易被新手馴化,我也覺得不可思議 :oo:

整體來說,3.5葉.

已有 3 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

書拿在手上很有份量,
難得的是內容精彩幽默幾乎無贅述,
情節對話常常讓我看到大笑,
粗獷的男子與伶俐的女人再加上對"客製化"愛情的追求設定有點老套但SEP有本事寫到讓人耳目一新,
支線的愛情也很搶眼,愛情果然是帶來幸福的青鳥.

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

Diana Palmer 黛安‧柏瑪

0
尚未灑葉
主要譯名: 
黛安‧柏瑪
其他譯名: 
黛娜‧柏瑪
黛安‧潘瑪
黛安娜‧帕默
黛娜‧巴曼

黛安柏瑪(Diana Palmer)擅長寫西部牛仔的故事,直到2009年仍有相同主題作品出版。她1946年出生在美國喬治亞州,成長過程直到現在,都居住在此州。她與丈夫認識五天即閃電結婚,並育有一子佈雷恩凱爾(Blayne Kyle)。

共有 124 篇評鑑,這是第 121 - 124 篇

查無資料

  •  

Roberta Leigh 羅勃泰‧李

4
我的評比:無葉 平均:4 (1 vote)
主要譯名: 
羅勃泰‧李
其他譯名: 
蘿勃坦‧雷
羅巴特‧雷
羅巴特‧雷伊
羅帕達‧李
羅伯塔‧賴夫
羅勃泰‧李
羅勃妲‧蕾克
羅貝塔‧蕾
羅勃塔‧雷伊
若貝黛.李
洛白泰‧李
共有 19 篇評鑑,這是第 16 - 19 篇

查無資料

  •  

頁面

訂閱 WRN 羅曼史讀書會 RSS