天上掉下來的禮物之《戀上陌生人》

   如果,你曾經因為害怕第一人稱寫法,而忍痛放棄崔家系列,那麼,懇請給自己一個機會,千萬要試一試『戀上陌生人』。如果,你老早就是崔家系列的忠實讀者,那就更不能錯過這本集大成於一身的『戀上陌生人』。   從『甜心爹地』、『藍眼壞男孩』到『戀上陌生人』,崔家系列的架構已趨近成熟,該介紹的家庭成員,該出場的人物也都出來露過臉了。所以,在『戀上陌生人』中,並不需再花額外的篇幅來介紹其他崔家人口,因此,...
部落格分類: 

Not Quite a Husband

5
平均:5 (1 vote)
翻譯書名: 
印度生死戀
書封作者: 
雪莉‧湯瑪斯
出版社: 

Their marriage lasted only slightly longer than the honeymoon-to no one's surprise,not even Bryony Asquith's. A man as handsome and sought after as Leo Marsden couldn't possibly want to spend his life with a woman who rebelled against society by becoming a doctor.

Sherry Thomas 雪麗‧湯瑪斯

4
我的評比:無葉 平均:4 (1 vote)
主要譯名: 
雪麗‧湯瑪斯

雪麗.湯瑪斯以處女作《Private Arrangements》(私房蜜約)躍上羅曼史市場,該書成為近年最受期許的歷史羅曼史作品,並獲《出版家週刊》選為年度好書。莉莎.克萊佩稱她為 「現今歷史羅曼史作家中最具力道的一位。」她的作品廣受各方好評,包括《出版家週刊》、《圖書期刊》、《芝加哥論壇報》與《浪漫時代》都給予星級評論,各大熱門羅曼史書評網站與部落格也都一致推崇。

共有 126 篇評鑑,這是第 26 - 30 篇

4
我的評比:4葉

很精彩的一本書,拿到書就當晚啃完
這本是兩段時間同時並行的故事
可是還是不至於太混亂

學校的同學身分越來越多
好朋友居然被大壞蛋寄身~~這個情節看得頭皮發麻
兩個人拼命的逃,追殺的人一大堆
這些橋段也很精采

總之這本書很熱鬧也看得非常愉快
如果不是人物太多的話會更輕鬆一點
第三集已經出版,可是圖書館還在處理中,哀

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

這個作者的羅曼史寫的內心戲多得嚇人
這本奇幻小說還算是收斂的
大量的魔法表現,想像力不佳看得有些辛苦
但是描述還算是簡單,所以也能夠接受的往下看

裡面的人物關係有些複雜,所以很多緊張的場面出現
情節拿捏得恰到好處,但某些"怎麼會這樣"的感覺難免浮現
總之這本書看得有些飄忽,可是會讓你想要看到下一集

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

[3.5/5]

雖然作者有寫過羅曼史,但這本的感情線太淡了,除了看不出他們為甚麼要相愛至死的理由外,戀愛部份也有點少。

劇情像是幾部有名的混合,對抗禍主的目標會聯想起迷霧之子,又是反抗軍又是反叛後的世界,又是不死的禍主,還有「骨骼精奇」總是比別人強大的女主。簡單來說像是迷霧的故事x飢餓遊戲的都城一方和兵器x一點點哈波的預言、消影術、魔杖、魔法道具x第五集的霍格華兹。(<-沒聯想起任何羅曼史)

優點是劇情很緊湊,拍成電影應該會很好看,呈現手法也會很有趣的。因為背景設定上有很多有趣的設定,在YA來說,武器設定及得上飢餓遊戲。在咒語上也很豐富,比如摺疊空間的密室、進書裡試煉、雙重暗語之類。

和哈利波特相比,這邊的魔法好像更現代(雖然年代比哈利波特早一二百年),也會有軍事用的魔法兵器(有描寫上像坦克的東西)或很多像飢餓遊戲裡的惡毒陷阱,其實偶爾會覺得有點出戲,把故事設在未來也不太有影響。

(P.S一直覺得HP的魔法世界很純樸古典,都是魔杖揮來揮去,不會有些讓人出戲的重兵器。但我超喜歡的,是很棒的青少年奇幻入門。)

還有男主角的性格很特別,為了生存/讓女主生存不擇手段,多次迷昏、設局達到保護女主的目標。但第二集後期又變成普通的我只愛你,有點無聊。

缺點是劇情跑太快,伏筆說服力不強。反正就是女主角被追殺逃逃逃→困入死路→爆出之前沒提過的絕技/身為世代第一強的元素魔法師的威能→談談情→又逃走的迴圈。

最好看是第二集的採用現在、過去雙線故事,一段在伊頓公學接續上集故事,男女主繼續在魔法和非魔法世界準備對抗禍主。另一段是兩個在沙漠失去記憶的人(貌似是男女主)逃亡,這段情節很刺激。但除去這個男女主角為什麼失憶這謎題,只剩下不斷的逃逃逃。基本上伏筆沒有恍然大悟的讚嘆感。

 

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

《燃燒的天空 The Burning Sky》焰火在空中燃燒,命運在召喚著我。

當一位沒有職權的王者,和一位不懂力量的庶民,在一個充滿魔法的平行世界中,謊言不算什麼,勇敢只是愚莽,唯有命運才是唯一的方向指標,不僅引領兩者相遇,但卻不保證人人都能抵達最後的目的地。

其實劇情某種方面非常老套,但是作者利用女扮男裝、時代階級重新創造出一個新的故事,顛覆以往對於這種羅曼的概念,讓不愛閱讀同樣類型的書,也能用不同的視角去閱讀和感受書中角色的身心痛楚和選擇困境。

約蘭曦雖然是女主,但因為天賦使她成為力量無窮元素魔法族,完完全全被塑造一位勇者的概念,但是在絕大多數人的觀念中,勇者應當男性,且堅強果斷和大器泰然,不會有任何膽怯或是猶豫。

戴德斯雖然是男主,但因為政治使他成為一位虛位元首的王者,全全然然被當作一位王子的概念,但是在絕大部份人的印象中,王子應當勇猛,且心思稠密和不畏生死,不會有任何疑惑還是傷痛。

但 是作者不給讀者這樣無聊的設定,讀者們能看見約蘭曦害怕的心神,甚至想要逃避命運的慾望,而戴德斯卻不如王子般無憂無慮,他的內心因為預言和環境處處留下 的是陰影和恐懼,作者顛覆了刻板印象,讓人看見他們脆弱的一面,同時也慢慢地加入愛情的部分,不少但即使如此,仍希望能再多些他們之間的化學成分,因為感 覺真實,透過相處和了解,他們認識了彼此、愛上了彼此,或許命運讓他們相遇,但是愛上對方的是他們的心。

陰謀依舊還在,但是不同的是他們有了希望、信念和彼此,遵從命運的走向非常容易,但是開創新的一路卻不容易,唯一的差別在與是否有足夠的勇氣去踏上改變的旅程。

http://z2029969a.pixnet.net/blog/post/46086079

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

8個月出完三本書,給編輯跟出版社大大的讚,造勢及延續書迷熱情很重要。

便當發得又快又狠,好險我對配角沒產生感情...

要稱讚作者,幾乎所有鋪陳的『預言』及伏筆都有用到,劇情構思上很用心。

雪莉不滿足於羅曼史,但骨子裡還是羅曼史作家,就像于晴在寫大興時的雜感:言情小說作者寫其他題材,還是會寫回愛情,只是愛情成分淡了,但一直寫愛情,又會有些倦怠感。
雪莉這次的挑戰,有企圖心也拿捏得很好。

我也想看杜明國其它的故事,尤其是崇高的涵絲珮雅。

世界觀或是口述史、末次大革命調查報告等等,是註釋也是伏筆,算是這系列的必要之惡,劇情比較不會拖沓。

書名小發現:燃燒的天空是風與火元素,預言之海是水元素;不朽高地是土元素。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

First Drop Of Crimson

5
平均:5 (1 vote)
翻譯書名: 
第一滴血
書封作者: 
珍妮恩‧佛斯特

The night is not safe for mortals. Denise MacGregor knows all too well what lurks in the shadows - her best friend is half-vampire Cat Crawfield - and she has already lost more than the average human could bear.

且問春風

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Across the Counter
書封作者: 
瑪麗‧波雪

She was engaged to the wrong man! When the man you are engaged to tells you that he has fallen in love with someone else, there isn't much to be done, but Katherine knew that her heart would never recover. How, then she suddenly find herself engaged to another man entirely?

天鵝夢圓時

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
If Dreams Came True
書封作者: 
蘿絲拉‧雷克

Briony loved Christopher Clayton, but it was his brother Daniel she married -- a marriage of convenience to suit his ambition and her financial needs.

Would her career as a dancer be enough to make up for the complete lack of love in her life?

海緣雪戀

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
The Girl from Over the Sea
書封作者: 
馬賽爾‧米勒

Lesley had come to Trevendone Manor in Cornwall from far-off New South Wales. She had seen advertisements in Australian papers which suggested that there was an inheritance waiting for the twin brother and sister who made the journey with her.

青葉催眠曲

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Lullaby of Leaves
書封作者: 
珍妮斯‧狄克

Fran had been assured that it would be all right for her and the group of children in her care to stay at Brocade, a lovely old mansion in the heart of the Cotswolds.

蝴蝶夢迷翩翩飛

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Satan's Master
書封作者: 
茱莉‧歐依妮

沙貝娜為了讓父親高興答應嫁給尼古拉, 也認為往後的婚姻生活會很美滿。 不過她不很肯定這種做法是對的, 畢竟生活本身並不完全建立在物慾的滿足上。基於這點疑精鹽慮。她選擇在婚禮前雲遊四方, 暫時擺脫一切羈絆, 讓情緒穩定後再作最後的決定。 巧合的是, 她就在這段時間邂逅了裘伊, 也給自己帶來了難以忘懷的經驗。
然而她對裘伊的情有獨鐘並沒有改變既存的事實, 他還是對她諸多懷疑, 也擺明一付無所謂的態度, 更糟糕的是, 他永遠也忘不了那逝去的愛人妮可, 那個使他黯然神傷的女孩......

頁面

訂閱 WRN 羅曼史讀書會 RSS