冬季戀歌-《白色約定》(Vision in White)

封底文案說這系列故事情節媲美「慾望城市」,交織著愛情、友情、親情和事業。確實,在白色約定中,愛情、友情和事業建構了一個溫馨的故事,但是,親情部份就不是這個樣子,它是一種讓人非常無力的精神暴力。 女主角小麥,一個非常有才華的攝影師,透過鏡頭,她能超然的洞悉人性,精準捕捉到拍攝對象的瞬間神情,然後變成一張張美麗的照片。可是遇到她的母親--一個自私自利、只愛自己,認為自己才是世界的中心--...
部落格分類: 

《諜戰危情》試讀心得

潔絲‧惠特比 為了營救無端被英國情報局栽贓抓走的父親,必須想辦法找出叛國賊「五點」的真實身份到底是誰。而她鎖定的第一個目標就是我們的男主角賽巴斯欽‧肯尼,別號「雜種肯尼」。男女主角的故事就在潔絲精心安排的一場「英雄救美」的傳統戲碼之下展開了,雖然最後演變成真的是有人要追殺女主角,不過男主角賽巴斯欽也真的發揮了主角威能,打退了壞人並把受傷的女主角給帶回船上去好好照顧了。...
部落格分類: 

天上掉下來的禮物之《戀上陌生人》

   如果,你曾經因為害怕第一人稱寫法,而忍痛放棄崔家系列,那麼,懇請給自己一個機會,千萬要試一試『戀上陌生人』。如果,你老早就是崔家系列的忠實讀者,那就更不能錯過這本集大成於一身的『戀上陌生人』。   從『甜心爹地』、『藍眼壞男孩』到『戀上陌生人』,崔家系列的架構已趨近成熟,該介紹的家庭成員,該出場的人物也都出來露過臉了。所以,在『戀上陌生人』中,並不需再花額外的篇幅來介紹其他崔家人口,因此,...
部落格分類: 

Not Quite a Husband

5
平均:5 (1 vote)
翻譯書名: 
印度生死戀
書封作者: 
雪莉‧湯瑪斯
出版社: 

Their marriage lasted only slightly longer than the honeymoon-to no one's surprise,not even Bryony Asquith's. A man as handsome and sought after as Leo Marsden couldn't possibly want to spend his life with a woman who rebelled against society by becoming a doctor.

Sherry Thomas 雪麗‧湯瑪斯

4
我的評比:無葉 平均:4 (1 vote)
主要譯名: 
雪麗‧湯瑪斯

雪麗.湯瑪斯以處女作《Private Arrangements》(私房蜜約)躍上羅曼史市場,該書成為近年最受期許的歷史羅曼史作品,並獲《出版家週刊》選為年度好書。莉莎.克萊佩稱她為 「現今歷史羅曼史作家中最具力道的一位。」她的作品廣受各方好評,包括《出版家週刊》、《圖書期刊》、《芝加哥論壇報》與《浪漫時代》都給予星級評論,各大熱門羅曼史書評網站與部落格也都一致推崇。

共有 126 篇評鑑,這是第 16 - 20 篇

5
我的評比:5葉

對於雪麗湯瑪斯的書我好像都有點反指標
版上很多人喜歡的印度生死戀我覺得普普,倒是挺喜歡元素三部曲的

這本我覺得很精采,可以理解為什麼作者後來會開始寫懸疑小說
雖然說因為我很沉不住氣,一直忍不住想先往後翻,想說你們到底什麼時候要坦誠相對啊XD"

維爾真的是一個很好的人,但是不太會處理自身的情感
然後偏偏個性固執又有毅力,結果就真的亂七八糟過了整整十三年(這真的是很傻)
可以理解他為什麼遲遲無法原諒女主角,今天是剛好兩個都對對方有感覺,想想如果是費迪中招的話那的確是很恐怖...

整體情節架構完整,後段情感刻劃深刻內斂
我很喜歡此次閱讀經驗,故給5葉

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

從《印度生死戀》開始,我一直覺得自己和雪麗的作品磁場不合,包括《燃燒的天空》那幾本奇幻小說,也是草草翻完就丟回圖書館。雪麗不是我會立刻追書的作者,不過有時湊免運,加減還是可以列入附帶的口袋名單,而今,這本《夢迴卡布里》,倒是令我喜歡。

位在義大利那不勒斯的卡布里,是真有其地,而不單是女主角伊莉珊德的想像,它除了是個遙遠又美麗的旅遊書景點,也是伊莉珊德生命中的一個希望象徵。故事看完後再回想整本書,真覺得將原文書名His at Night定為《夢迴卡布里》頗有畫龍點睛效果,給編者或譯者一個讚。:D

閱讀過程一直可以讀到卡布里是伊莉珊德的一個心靈安慰,而維爾則是與他幻想的夢中情人並行在崎嶇的道路上尋找寧靜。我以為故事到最後,男女主角都會找到他/她心所想念的寄所。伊莉珊德會在卡布里走上一回,為了避開人群,她正好走在一條通往斜坡頂端的步道,一隻溫暖而穩健的手會在前方牽著她;而維爾那位即便不用言語,也能愉悅地和他一起漫步在懸崖、荒野與海岸邊的女伴,正是伊莉珊德。

小說沒這劇情。不過,情節倒是轉換成兩人前往絞刑人懸崖一遊,如書中所說,卡布里只是個象徵,其實哪個美麗又遙遠的地方都可以代替。不完美的心情在這一刻,又全數轉成心滿意足。

雖然劇情泰半在抽絲剝繭中度過,而維爾侯爵一開始表現實在令人感到神煩,不過弄清楚整體狀況後,維爾裝傻的功力,還有伊莉珊德一秒與他合拍的反應,在我讀來實在很可愛。雪麗這本《夢迴卡布里》可以試試。

離題電影「她其實沒那麼壞」(The Last Word)
我一心以為女主角伊莉珊德會到卡布里走上一回,是因為想到這部電影。影片主角安一直想前往西班牙的安達魯西亞,但似乎也沒有實際行動,安達魯西亞似乎也是個象徵物,結局自然與今日提及的小說不一樣,有機會也歡迎各位欣賞。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

3
我的評比:3葉

我很喜歡卡布里與夢中情人的想像,那是一個所有人都懂的比喻,就好比說羅曼史是可能這裡大多數人「卡布里」,只是舉出的那本書,或是那個最佳男主角不同。但讓我覺得悲傷又憤怒的是,女主角是利用婚姻來逃離原生家庭,這在現實生活中,多多少少都看得到周遭有這樣的人,然後又開啟了新的不幸.....當時只能利用婚姻來逃離原生家庭,也是一大問題.....雖然她選的是個她以為的「白癡」,但她真的能帶著大英百科全書,陪著「丈夫」每天或到最後都沒有一絲痛苦嗎?即使她想利用他,也愧疚了而想對他好?好險事情不是這樣,好險這是皆大歡喜的羅曼史.....至於維爾嘛....我不知道該說他什麼好,作者寫得可以讓人理解角色是功力,但我覺得維爾有點幼稚.....各方面都幼稚Orz

期待我下次重看這本書時,可以領略它的好處。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

還是很多內心戲,然後為了求愛的瘋狂舉動也是沒有少
這本書比較稍微有些混亂,因為要辦案,所以一堆看來沒啥干係的人名在裡面串場
不難看,尤其女主角非常勇猛的逼著男主角就範那段,真的有夠好笑
不過有沒有好看到一定要去買就不好說了
個人覺得這本不是最好的作品啦,只能說維持了一貫的水準,讀來還滿開心的

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

故事裡的波濤十分含蓄但底蘊很強,看了蠻替男、女主角心疼。看著女主角走頭無路,就算是癡傻的人,也要像大海浮木般緊攀著;看著男主角孤獨得要死,也不願袒開心胸。

女主角藉由想像去到卡布里,讓自己神遊暫離精神禁錮的處境,但她清楚卡布里可以是任何地方,只要是讓她自由幸福的地方、又或者就是保留大祕密的男主角。男主角查案時抽絲剝繭、膽大心細,行事縝密,可是又固執到令我咬牙,明明女主角就是他的「卡布里」,他卻想繼續待在自認安全的舒適圈,拒人千里。

我喜歡女主角的善良與勇敢,看穿男主角的偽裝、發現他可能是如神話般的男子,她努力建造可能的幸福。至於男主角的苦楚,我只能說他自找的,而且他為自己安排的角色,是他自我保護的安全殼,但卻也是切斷幸福的利刃,不只是女主角沮喪,我看了也好想搖他肩膀、K他頭。不過他求愛時背出女主角最愛書籍的一大段文字,噯,這招實在太貼心了。

男主角的弟弟與青梅竹馬之間,錯過而重新發展的戀情,相對甜蜜許多。不過我還是比較喜歡主線那一對的揪心故事。

女主角姨父的真面目頗讓我意外,由愛生恨真是可怕。

值得一看的故事,我給4葉。

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

First Drop Of Crimson

5
平均:5 (1 vote)
翻譯書名: 
第一滴血
書封作者: 
珍妮恩‧佛斯特

The night is not safe for mortals. Denise MacGregor knows all too well what lurks in the shadows - her best friend is half-vampire Cat Crawfield - and she has already lost more than the average human could bear.

且問春風

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Across the Counter
書封作者: 
瑪麗‧波雪

She was engaged to the wrong man! When the man you are engaged to tells you that he has fallen in love with someone else, there isn't much to be done, but Katherine knew that her heart would never recover. How, then she suddenly find herself engaged to another man entirely?

天鵝夢圓時

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
If Dreams Came True
書封作者: 
蘿絲拉‧雷克

Briony loved Christopher Clayton, but it was his brother Daniel she married -- a marriage of convenience to suit his ambition and her financial needs.

Would her career as a dancer be enough to make up for the complete lack of love in her life?

海緣雪戀

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
The Girl from Over the Sea
書封作者: 
馬賽爾‧米勒

Lesley had come to Trevendone Manor in Cornwall from far-off New South Wales. She had seen advertisements in Australian papers which suggested that there was an inheritance waiting for the twin brother and sister who made the journey with her.

頁面

訂閱 WRN 羅曼史讀書會 RSS