蘭閨春怨

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Rolande
作家: 
文類: 

GIRL -- Lovely young copper-haired Rolande Henry was forced onto the stage at an early age to survive in a cruel world of designing men.

INTO BOY -- She was cunningly trained to act out the role of a missing lad who stood to inherit the most fabulous fortune in England.

旅情

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Athena's Airs
文類: 

Named for a goddess and just as beautiful, Athena Penrose was bound for Greece, the land of her dreams...Gladly foregoing a season in London, she embarked on a trip to the Parthenon to fulfill her parents'' dying request that she carry their ashes to the temple.

塞納河畔

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Victim of Love
作家: 

The tragedy at Tall Trees had touched Lynne Martin''s life deeply. Once established in New York, she never dreamed events would draw her back, that she would find herself companion to troubled young Philip and secretary to his father, Jeffrey Hobart, the Hollywood superstar.

凝眸深處

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Tender Is The Touch
作家: 

For Fleur, it was just the big break she needed. Fresh out of design school, she''d landed a dream assignment. For one month she''d study Mayan ruins in the exotic Yucatan, then she''d be off to her first showing of original fashions--by Fleur.

夢斷金山

3.666665
平均:3.7 (3 人灑葉)
翻譯書名: 
Love's Sweet Illusion

Lisa Millay was born to dance. It was her destiny--the fire, passion, and sublime talent that had lifted her out of a bleak Kentucky coal-mining town and brought her to San Francisco. Then she met Matt Saber.

咫尺天涯

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
The Long Enchantmemt

Jenny Darrough couldn''t believe that seven years could change a man so. Michael Valdez''s black hair framed a suntanned face; his green eyes still flashed fire. But now he was fierce as the bulls that he raised for the corridas of Seville.

露西姑娘

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Lucy
作家: 
文類: 

She was a lady''s maid who longed to be a lady. How else could Lucy Balfour hope to win the favor of Andrew, Viscount Harvey, the toast of the town, who seemed ready to take a bride at last? There was only one way to command his attention, and it was an impossible dream.

海上來的風

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Loving Rescue
書封作者: 
蒂克絲.布朗寧

懷著萬分興奮的心情,萊茜和卡洛琳雀躍的展開她們的貝里涅之旅。卻在下車的剎那,發生了一件非常遺憾的事。

卡洛琳的母親跌傷了,她不得不趕回去,而萊茜一個人辭孤單地被留在陌生的國度裡,言語既不通,以舉目無親。

更糟糕的是她的錢和行李都遺失了,這趟旅行霎時變成一場惡夢。在極度恐慌之下,萊茜拚命跑向一個船隻停泊站。

在那兒,她遇見了一個男人----史東,一個改變她一生的男人。

情愛幾多愁

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Lady With A Past
書封作者: 
伊莉莎‧卡瑞

悲傷與喜悅交織出生命的樂章,一個生活在完全快樂中的人,是無法真正體會快樂的。

她曾經擁有他----一個英俊、挺拔、幽默、瀟灑,但在性格上帶著些許瑕疵的男人;為了這份不太嚴重的瑕疵,他們分手了,。於是另一個男人----他的外表似乎有些臃腫,過份含蓄、內歛,但卻沈重、穩重----闖入了她的生命;正當她努力拋棄舊愁,意欲打開心扉來接納他時,英俊的他受度出現了,他摒棄了過去的無知,帶著一顆赤誠的心回來請求她的諒解.......。

黑暗樂園

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Dark Paradise
書封作者: 
莎拉‧克拉文

一對同父異母的兄妹,有著一份濃的關愛,他們互相重,共分憂喜。

在哥哥的結婚喜宴上,妹妹洋溢著喜悅,她衷心地祝福對新人的結合;然而,樂園中無端襲來狂風暴雨,嫂嫂懷疑這對兄妹間的友愛,她開始不安於現有的環境,硬拉出她英俊的上司----這是對於婚姻真正的厭倦或是一種引發丈夫注意的手段??

復仇謎蹤

4.88889
平均:4.9 (9 人灑葉)
翻譯書名: 
Vengeance in Death
書封作者: 
J‧D‧羅勃
出版社: 

他是專精於頂尖科技的高手,擁有天才頭腦與殺戮之心的狂人。他悄悄跟蹤獵物。他以詭秘的謎語向警方預告即將犯下的罪行,但警方總是晚了一步,來不及解救犧牲者。警察小隊長依芙‧達拉斯負責承辦此案,第一名死者在家中遇害,第二名死者在一棟無人居住的豪華公寓中遭到毒手。兩名被害人之間只有兩個交集:在死前都遭受過難以言喻的殘酷折磨,以及都涉入十多年前的一樁醜惡秘密。而同樣背負這個秘密的不是別人,正是依芙的新婚丈夫,若奇。 

頁面

訂閱 WRN 羅曼史讀書會 RSS