雨後玫瑰(下)

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Roses After Rain
書封作者: 
凱西‧愛德華

一八六四年的澳洲,一片尚待開發的廣大土地,那裏有什麼在等泰麗?

真是倒楣,她從英國坐了八個月的船,沒在擁擠的船上餓死、渴死、病死,好不容易抵達澳洲,卻掉進海裡餵鯊魚!

難道這就是她的命運?

雨後玫瑰(上)

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Roses After Rain
書封作者: 
凱西‧愛德華

一八六四年的澳洲,一片尚待開發的廣大土地,那裏有什麼在等泰麗?

真是倒楣,她從英國坐了八個月的船,沒在擁擠的船上餓死、渴死、病死,好不容易抵達澳洲,卻掉進海裡餵鯊魚!

難道這就是她的命運?

尼羅河之夜

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Egyptian Nights
書封作者: 
喬安娜.馬歇爾

艾莉曾經歷過一段艱苦難捱的歲月----潦倒、憔悴、頹廢, 卻得不到援手。
終於她還是得到了一份教師的工作, 而且正伴同著副校長領著學校的女學生們前往埃及旅遊。
事情似乎漸漸開始好轉, 她慶幸的想著, 老天不會陷好人於窮途末路的。
但是, 里奧坎普藍卻出現了。
他不僅干擾了她的日常作息, 甚至有意的攪亂她平靜的心靈, 然後----遠走高飛。
眼看著這費盡千辛萬苦得來的生活即將毀于一旦, 更慘的是, 她的麻煩大了......
 

雪夜疑雲

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Someone's Baby
書封作者: 
桑德拉‧凱特

當茱莉的冰凍火雞從她手中滑落,滾到科爾的腳邊時,她被迫適應一種她不習慣的角色----接受陌生騎士救助的笨拙公主。
好吧!即然他執意,她只好犧牲被幫助了。
而她發現她竟準備和這個她幾乎不認識的男人,與一個不知從哪兒蹦出來的神祕小女孩共度感恩節!
唉!這真是破天荒!她連他們是誰都不知道呢。
科爾刑警深深被這個外表拘謹,神情迷網的女人吸引。
在飄雪的夜晚,她牽著一個小女孩來到警察局,卻又倉皇逃去。
她究竟所為何來?身為人民的保母,他有責任調查清楚,不是嗎?

潔娜的願望

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
The Stud
書封作者: 
芭芭拉.迪林

「告訴我,潔娜。妳要什麼?」
「.......嬰兒!」她大叫,「我要一個嬰兒。」
「妳要我幫妳找嬰兒?上帝,我不接觸這種事的。」
「那不是我要的。我真正需要的是你的(幫忙)。」
自從作下決定,潔娜就鎖定了目標--他。
聰明,健康,英俊,靈敏.......是他的優點,更重要的是,事情(成功)後,他絕不會跟她搶。
可是看到他聽完後的表情,她知道成功並不大,因為他根本無意參與,且將她視同(現代豪放女)。
小氣!不過是(借)樣東西,也這樣斤斤計較。
賓賽初聞她的計畫時,感到震驚無比。
只聽過有人借錢,借鉛筆的,從未聽說有人來(借).....
決定了!要不就真的做,要不就什麼都別做。反正他又無損失。

夢裏尋他千百回

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Mississippi Miss
書封作者: 
艾瑪‧格瑞克

遠親不如近鄰?才怪!她寧可不要這個近鄰。

貝絲不得不承認,她好不容易才自教職生涯中所獲得的寧靜,就這樣輕而易舉的被新鄰居--法蘭克‧威利給毀了。

她忍不住要怨天尤人,暗忖自己是不是上輩子做了甚麼虧心事,這輩子才會被這個粗魯的前職業橄欖球球員惡整?

欸!法蘭克不僅憎恨她的狗,也讓她那善變的妹妹芳心雀躍,就連她的歷史課都難逃他的「魔掌」。

更氣人的是,他居然大膽到未經她的許可就貿然吻了她!

他究竟是何方神聖?來此做甚麼?居然能空降到「副校長」的職位?


 

情鎖幽塔(下)

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
The Dark Towers of Trelochen
書封作者: 
理契‧派斯

「我想暫時我們可以住在這裡, 一定很有趣。」
「現在妳的願望成真了。有一天妳的王子會帶妳到妳的城堡。」
「我相信這房間可以佈置得相當舒適......」
「然後妳和我兒子就可以躲在這兒逃避我囉?」
這究竟是幸或不幸?
雪莎親眼目睹了女主人被殺的經過, 並掌握了「班尼」、 「左撇子」等證據。
符合兇手特徵的人不少, 尤以他-----女主人的丈夫, 最有嫌疑。
面對英俊倜儻的雷安德, 令她情不自禁, 又愛又懼、難以自拔。

情鎖幽塔(上)

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
The Dark Towers of Trelochen
書封作者: 
理契‧派斯

「我想暫時我們可以住在這裡, 一定很有趣。」
「現在妳的願望成真了。有一天妳的王子會帶妳到妳的城堡。」
「我相信這房間可以佈置得相當舒適......」
「然後妳和我兒子就可以躲在這兒逃避我囉?」
這究竟是幸或不幸?
雪莎親眼目睹了女主人被殺的經過, 並掌握了「班尼」、 「左撇子」等證據。
符合兇手特徵的人不少, 尤以他-----女主人的丈夫, 最有嫌疑。
面對英俊倜儻的雷安德, 令她情不自禁, 又愛又懼、難以自拔。

洛城情網

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
That Was Yesterday
書封作者: 
薇拉‧姆恩

在經過一次可怕的被綁架經驗之後,瑪拉.克廸斯的平靜生活徹底地被毀 滅了.雖然她極力地想把恐懼隱藏在刻意經營的勇者表象之下,但是內心深處她仍舊無法擺脫那如陰影般,盤踞不去的可怕回憶.
‘歹徒知道妳的名字,還有妳的地址!’
不,他已放過她了.別再說了!
內心脆弱的瑪拉渴望能獲得他人的愛與關懷,帮助她治癒心中的創傷.
但,她發現自己必須獨自面對的不僅滴血的傷口,還有無止盡夢魘….
瑞德.史提渥,瑪拉深愛的男人,對她的勇氣與毅力深表讚賞,甚且期望她能支持他對邪惡不法的挑戰.

電梯夢露

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
The Price of Paradise
書封作者: 
凱特‧亞當斯

「妳要當我的老闆嗎?」

「是的,馬瑞先生,我想只有如此才能解決我們各自的需要。」

「我從沒被哪個老闆用馬瑞叫過,我媽都叫我吉柏森。」

「我又不是你媽。」

接二連三的倒楣事均發生在艾琳身上,令她為之氣結。

就連電梯也不放過她,存心讓她在他面前出糗。老天!這地為什麼麼不張開大口吞了她算了.............

不要猶豫!天堂劇場的生死存亡,就看她的表現,她必須見見天價企業的負責人。

他!這個男人不就是在電梯門口搶救她裙子的大英雄。

化身芙蓉(下)

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Mirror Image
書封作者: 
桑德拉‧布朗

她應該認識這個稱呼她「凱洛」的男人嗎?
是不是每個人都認為她和這個男人是夫妻?
當然,他們都搞錯了,她根本不認識那男人!
她的名字叫戴愛維!

化身芙蓉(上)

4
平均:4 (1 vote)
翻譯書名: 
Mirror Image
書封作者: 
桑德拉‧布朗

她應該認識這個稱呼她「凱洛」的男人嗎?
是不是每個人都認為她和這個男人是夫妻?
當然,他們都搞錯了,她根本不認識那男人!
她的名字叫戴愛維!

織夢水仙間

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Tall in the Saddle
書封作者: 
瑪莉琳‧貝克特

「我...是誰?為什麼就是想不起來?」
「妳叫史蒂芬妮‧馬許,別激動,妳會傷到頭的。」
「....拜託,別....離開我。」
「好吧!妳贏了,我不會離開妳,好好休息吧!」

佛林特‧卡生根本就不信任女人,個性倔得跟牛一樣。
從在機場偷窺她的那一刻起,他就已經很清楚她是什麼類型的女人了。
豈料,平穩的飛機竟然毫無預兆的往下墜──突然間,他成了唯一能救她的人。

頁面

訂閱 WRN 羅曼史讀書會 RSS