Elizabeth Hoyt 伊莉莎白‧荷特

5
我的評比:無葉 平均:5 (5 人灑葉)
主要譯名: 
伊莉莎白‧荷特

伊莉莎白荷特是《紐約時報》歷史羅曼史的暢銷作家,她也用茱莉雅哈波(Julia Harper)的筆名,寫筆調輕鬆的現代羅曼史。她目前與丈夫小孩居住在美國伊利諾州中部。

共有 148 篇評鑑,這是第 136 - 140 篇

5
我的評比:5葉

erika1906,  我完全贊同妳的想法.如果可灑7片葉子,我是會毫不猶豫.  我昨天"努力"致力去書店將"烏鴉王子"買回來,在看了童鞋一面倒的贊成這本書的成功後,我立即上網找它,重金買下它後,在今晚一口氣熬夜"拜"讀完. 果然是曠世佳作,讓我在看完後在早上5點接著在這寫心得...如前面童鞋所言,烏鴉王子真的名列TOP 3.(在我心裡) ...火熱煽情 ..機智幽默對話或深具意涵句子..不造作簡單故事,緊湊..簡單人物的愛情喜劇..沒灑狗血的戲情,使人耳目一新..也不會讓人看得很鬱悶..好看愉快的一本書

它火辣的程度真的非一般,好佳在翻譯沒有略過.這方面的排名也是前所未有的.我只能說"烏鴉王子" "夠瞧的".

後序還安排像電影的"幕後花絮"般的讓男主角回答所謂"正版羅曼史"男主角該有的表現及規則,而"毅德"-男主角(因為他都缺少這些特點),又煞有其事的認真回答這這些很逗趣的問題..(看到這裡,我耳邊好像還能聽見"消音"的嗶嗶聲~~  哈哈哈太可愛了)

伊莉莎白.荷特的書,真的讓我開了眼界

 

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

 

感謝童鞋的推薦,真是一部火辣辣的書,比莉莎克萊佩有過之而無不及啊,情節安排也還可以,從開始就為一位淑女的轉變做鋪墊。呵呵,也蠻喜歡《烏鴉王子》這則童話。
有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

雖然不是俊男美女,但是整個故事內容非常有趣,配角們也都很太亮眼 ,而且每章開頭都有童話故事的敘述,讓我等不及最後的結果,先把這 篇童話故事讀完,再來好好閱讀真正的內容。反正就是很值得推薦的一 本書,希望出版社能儘快出版另外兩本!
這本書還有值得一提的地方就是有好多火辣的內容,看得我還真是很害 羞~~

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

Emma Liao

5
我的評比:5葉

我也看得傻眼~~~真的是把福利情節形容到淋漓盡致

不過這本書的本身設定真的很傑出~~~男主角因為得過天花所以是個痲子~~~說得直接點啦

女主角因為老公劈腿而覺得受傷害

這樣的兩個人湊在一起~~真有趣

我對於最後女主角反過來威脅那個夫人的表現~~~真是大開眼界

人只要想通了~~~什麼都可能

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

 

應該是福利情節史上最露骨的了吧, 一直讓我有"簡愛"的火熱版的錯覺

男女主角互相鬥嘴的過程一直讓我想到道明寺和杉菜.  習慣了不可一世的男人容易被不吃他那一套的女人收服?

節奏明快不拖拉, 配角搶眼但不搶戲. 狗狗就不用說了, 大加分...我也很喜歡珊瑚這種世故豁達和其實很搞笑的(走路很慢但必要時可以飛奔)老貼身男僕大衛.

雖然說, 書中的人物設定似乎是要與傳統的羅曼史中永遠的俊男美女配走不同的路, 但是仔細想想,

其貌不揚的貴族愛上門戶不當的中年寡婦 (well, >30 在那時應該算阿姨輩的了), 姿色平平的女秘書對雇主滿臉痘疤視而不見地渴望著... 現實生活中發生機率真的很低....不顧明顯的外在缺陷與社會觀感而用力地愛上對方... 這才是羅曼史夢幻度的極致吧...

最後, 我真的挺在意所謂的"痘疤"...這個辭, 以我有限的人生閱歷, 我只能想到青春痘留下的凹痕 (這在現在看來也還好), 最多是抓癢造成紅豆冰的樣子...天花留下的痕跡...到底是怎樣呢? 

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

黑暗戀人

3.25
平均:3.3 (8 人灑葉)
翻譯書名: 
Dark Lover
書封作者: 
J‧R‧沃德
出版社: 

我是吸血蝙蝠族群未來的國王──
沉默寡言、冷酷嗜血是我的天性,
不愛接近人群,只有在非得吸血時才會露面。
我領導著兄弟會的同伴們襲擊敵人,一心只想為死去的雙親復仇,
戰鬥是我的親密伴侶,除此之外,任何人我都沒興趣。

一場爆炸案卻改變了我的一生。
死亡的正是我的作戰兄弟、一位吸血蝙蝠貴族,
他身後不僅留下了一堆珍寶,
更留下了一位即將蛻變的女兒──

她是人類與吸血蝙蝠的混血兒。
從來都不知道自己有個吸血蝙蝠老爸,也對即將到來的蛻變一無所知。
而且,她是我見過最柔弱的女人!
讓我放下冷酷面具、放下一切矜持,唯一一位讓我想保護的女人。

藍眼壞男孩

4
平均:4 (25 人灑葉)
翻譯書名: 
Blue-Eyed Devil
書封作者: 
莉莎‧克萊佩
出版社: 

康翰迪,那個出身貧困、偷走莉珀芳心的壞男孩,經過一路打拚,終於晉陞百萬富豪。在攻上德州石油業頂峰的路上,他不惜樹敵。他的血管流著滾燙的血液,腦中充滿復仇的意念。崔海芬雖然是啣著銀湯匙出生的女繼承人,卻拒絕走上父親為她安排好的路,硬是嫁給崔家不讚同的男人,使得她的生命走上危險的新路徑。兩年後,身心受創的海芬返家。這一次,她決定關上心門。家族敵人康翰迪是她最不歡迎的訪客,他卻偏偏在她的靈魂上點燃一把火……

吻我吧,安娜

3.333335
平均:3.3 (3 人灑葉)
翻譯書名: 
Kiss Me, Annabel
書封作者: 
愛露莎‧詹姆斯
出版社: 
文類: 

蘇安娜小姐的《婚姻守則》:一、丈夫必須:富有。嗯,應該改成非常富有。她再也受不了漏雨的屋頂和破舊的衣服了。二、必須是英國人。倫敦是文明世界的中心,安娜熱愛絲綢和熱水。三、必須性情和善。英俊當然很好,但不是必要條件。聰明也不是。她找到了完全符合要求的男人!是不是很幸運?她想要的配偶和一窮二白的蘇格蘭伯爵艾德恰恰相反。除了迷人的眼睛、敏銳的頭腦——和醉人的親吻,艾德一無所有。但命運有了殘酷的轉折,他們被發現同坐馬車奔赴蘇格蘭、睡在同一張床上……

幻癮謎蹤

4.857145
平均:4.9 (14 人灑葉)
翻譯書名: 
Immortal in Death
書封作者: 
J‧D‧羅勃
出版社: 

她是全世界最炙手可熱的名模,凡是想要的東西必定不擇手段加以搶奪,就連別人的男人也不放過,但她卻因為兇殘的謀殺而慘死。重案組小隊長依芙‧達拉斯賭上性命偵辦此案,但這段致命三角戀情的另一端卻是她最好的朋友,如今更成為殺人嫌犯。依芙勇闖時尚世界,發現在光鮮亮麗的表象下,其實所有人都沈迷於青春與名聲而不可自拔。伸展台直通紐約的黑暗世界,種種藥物或可滿足不同的渴望——卻必須以生命為代價。

患難真情

4.46154
平均:4.5 (13 人灑葉)
翻譯書名: 
Slightly Wicked
書封作者: 
瑪麗‧貝洛
出版社: 
文類: 

帶笑的雙眼、狂野瀟灑的俊俏容貌,貝藍諾爵爺是難以抗拒的男人。對遭遇驛馬車翻覆意外而等待救援的羅茱蒂而言,藍諾就是她的救星、英勇的陌生人,是她不得不前往陪伴富裕的姑媽之前,願意以毫無保留的一夜熱情回報的人。當茱蒂發現這個陌生人竟然是全英國最有身價的單身漢……而且他到海梧莊園是為了向她的表妹求婚時,想像她有多麼震驚。隨著宅邸裡的蜚短流長不斷蔓延,藍諾只剩一個選擇:放棄歡愉的享受,贏得這個早已擄獲他的心的女人……

Angels' Blood

4.5
平均:4.5 (2 人灑葉)
書封作者: 
Nalini Singh

*Note: Guild Hunter Series, Book1

Vampire hunter Elena Deveraux is hired by the dangerously beautiful Archangel Raphael. But this time, it’s not a wayward vamp she has to track. It’s an archangel gone bad.

Slave to Sensation

4
平均:4 (1 vote)
書封作者: 
Nalini Singh
文類: 

*Note: Psy-Changelings, Book 1

In a world that denies emotions, where the ruling Psy punish any sign of desire, Sascha Duncan must conceal the feelings that brand her as flawed. To reveal them would be to sentence herself to the horror of "rehabilitation"- the complete psychic erasure of everything she ever was....
 

月夜囚徒

4
平均:4 (3 人灑葉)
翻譯書名: 
Fantasy Lover
書封作者: 
雪洛琳‧肯揚

他,一個曾統帥萬人的馬其頓將軍,受眾神眷顧的完美男子,被一個惡意的詛咒困在古老的書裡二千年,在黑漆漆又孤獨的書中,唯一能做的,是「聽」書外世界的各種聲音,除非有人在月圓之夜呼喚他的名三次,他才能被釋放──但出來之後未必比較好過,而且,一個月後,他又得再次無可抵抗地被封回書中。她,一個生活充滿理性──正確地說,是無聊的現代獨立女子,在靈媒朋友的慫恿下,在月圓之夜呼喚了他的名字三次,本以為只是鬧著玩的遊戲,沒想到,他,真的現身了……

One Night for Love

2
平均:2 (1 vote)
書封作者: 
瑪麗‧貝洛
文類: 

IT WAS A PERFECT MORNING IN MAY…
Neville Wyatt, Earl of Kilbourme, awaited his bride at the altar—when a ragged bagger woman raced down the aisle instead. The cream of the ton saw him stare, shocked, then declare that this was his wife!

頁面

訂閱 WRN 羅曼史讀書會 RSS