由 TINATINA 在 發表
圖書資訊
內容資訊
她不願愛他)
對美麗的妮可‧佛蒂而言,美國佬盡是些急躁、無禮的莽漢。
因此,當她遇見身著鹿皮,帶領法裔移民深入東德克薩斯的拓荒頭子,毫不遮掩美瞳內閃爍的鄙夷眼光。
然而一接觸他混身散發的男子氣概,她不禁驚嘆:他是她見過最叛逆、最完美的造物。
她的桀驁、自大,很快地化為敬畏。而在他臂彎裡,她迷失了.............
但是,「野蠻」莽漢,可願讓克利歐情女馴服?
(他無法棄她而去)
馬克‧史蒂文斯知道傲慢庸俗,眼睛長在頭頂的克利歐人,對美國人的評語不佳,而他也一樣看不起他們。
第一次見面,他用「眼睛」欣賞妮可,她圓瞪的怒目彷彿叫喊:「大膽狂徒!」而他,偏偏膽大包天!
他終於用熱吻征服她,正要吹勝利號角之際,才發現被征服的竟是自己............. 他要保護她的纖柔,憐惜她的美豔,燃燒她的熱情。
他發過誓,不再對女人動感情,可是到了說再見的時候,他離得開她嗎?
SHE DIDN'T WANT TO LOVE HIM
To beautiful Nicole Frotier, Americans were a brash, unmannered lot. Her Creole disdain flashed clearly in her eyes as she met the buckskin-clad frontiersman who would be leading the French colonists into East Texas. But her arrogance melted into awe as she took in the magnificent physique and rugged face of this man who emanated raw masculinity. The wild, dangerous American ignited a spark that his strong hands and magical lips soon fanned into flame. In his arms, she was lost . . . but would this half-savage rogue of a man allow a woman to tame him?
HE COULDN'T BEAR TO LEAVE HER
Marc Stevens knew the snobbish Creoles' low opinion of Americans --- he held them with just as much disdain. As he undressed the haughty Nicole with his eyes, her glare cried "How dare you!" . . . and Marc was a man who never turned down a dare. So when he finally bared her creamy flesh to his hot kisses, his triumph was complete --- until he found himself being conquered by this exotic temptress. He wanted to protect her from the harsh wilderness, cherish her beauty, and enflame her passions. He'd sworn never to get emotionally involved with a woman . . . but when it came time to say goodbye, could he walk away from his . . . CREOLE TEMPTRESS!
其他版本
希代-精美名著 |