由 鈕釦 在 發表
狂沙戀
Flower of the Desert
譯者: 科林
圖書資訊
(3 人灑葉)
耶誕夜的狂歡會上,潔絲高踞桌上,隨著阿拉伯奇妙的旋律,緩緩踏出媚人的舞姿;就在全場癡醉的情況,一名男子突然衝出來架著潔絲。
這一刻起,她見識了雷伊.哈亞德的強硬作風;一個不折不扣的摩洛哥男子。
不過,她的家人如果認為她會屈服,就大錯特錯!
她絕不戴面紗,絕不裹長袍,不嫁一位摩洛哥男人--即使像雷伊一樣瀟灑迷人。
或許她有半個摩洛哥血統,但卻擁有百分之百的美國精神。
潔絲開放的作風,令雷伊不敢苟同。
他承認她可人、引人憐愛,但他要娶的妻子得是個為合宜的阿拉伯婦女,而不是在男人面前,半裸著大跳肚皮舞的女郎。
然而,隱伏在沙漠的危險郤把他們推向未知的命運……
其他版本
希代-麗心羅曼史 |
回應
逍遙如 replied on 固定網址
Re: 狂沙戀
studyoma replied on 固定網址
Re: 0979 狂沙戀 by 芭芭拉‧費斯
我的第一本這個作者的書是阿拉伯新娘,但讀完一陣子之後,又找到這本書來讀,另外也讀過一本女主角遭他人綁架而受到男主角解救的,我還是覺得阿拉伯新娘比較經典。應該說是最深刻的吧。這本書雖然也是寫中東風情,但也許我被阿拉伯新娘影響較深,反而對這本覺得比較沒有那麼好看。
alice replied on 固定網址
Re: 0979 狂沙戀 by 芭芭拉‧費斯
這本是《亞拉伯新娘》的主角女兒的故事
比起父母那一本,這本的男主角明顯好多了
起碼沒有綁架女主角的野蠻作風出現!!還冒死救她
單這一點就比《亞拉伯新娘》好看多了!!!
不過我總不明白,為何在中東長大的潔絲,
會這樣完全不了解沙漠及中東的風情
看她一次又一次的違反習俗,就好像老外一般,一點都不像本地人!!
而那種在美國留學的理由也不充份,怎樣她也在中東生活了十多年嘛!!!
可能Barbara Faith寫得太多這種外國女郎的故事,習慣了吧!!!!