由 wei-3 在 發表
改造淑女
The Original Miss Honeyford
譯者: 夏小莉
圖書資訊
內容資訊
(1 vote)
凱立頓出了名不像女孩的女孩,大家一致公認非甜蜜莫屬!「淑女」一詞和她絕對搭不上線!這甜蜜小妞名不副實的「男人婆」不說,抽煙、喝酒、狩獵、賽馬樣樣通,參加舞會的社服不僅像鹹菜乾,還令人掩鼻的散發出狗騷味?!羞得胡塗老爸趕緊下達「緊急獵夫令」:髒天鵝必須「還原」,改造淑女獵夫去!
天啊,讓我死了吧!變成個只會搖扇子、對人傻笑的淑女?甜蜜真不敢相信,她是屬於凱立頓大地的女兒,屬於在草原奔跑、狩獵的女子耶!都是那社交女王惹的禍,害她「相形見絀」,逼得她得去學那啥咪「誘男術」……噁!
好嘛,就暫時讓她老爸開開心,玩它一玩也好!孰料,才上路第一天,她那滿口驚死人的粗言,就為她引來社交圈黃金單身漢--亞歷斯男爵--的「側目」,大家都知道那傲慢男人是「不婚」的,偏他又該死的超級愛逗惹她……
噢,這冤家究竟打的是哪門子算盤哪……
其他版本
希代-精美名著 1985-08-30 |
回應
TINATINA replied on 固定網址
Re: 改造淑女
女主角的名字翻譯為「甜蜜」不是很通順.
整篇故事其實頗為有趣,甜蜜母親早逝,父親為鄉紳對於女兒採取自由放任像男孩子的教育方式,抽煙、喝酒、打獵樣樣來,而甜蜜也一直不以為意...直到某日與父親哈尼福爵士受邀至鄰近友人家中參與音樂晚會,甜蜜驚覺自己衣衫破舊過時、外表邋塌,與友人美麗優雅女兒及周圍的人相較之下都格格不入...
回家後父親察覺女兒已達適婚年齡,決定將女兒送往倫敦至甜蜜阿姨卡儂夫人家中,安排她改變外表儀態並積極參與社交界活動尋求婚姻;前往倫敦的路途中,與亞歷斯.史都華男爵數次相遇;但兩人相見的場面都是在甜蜜很尷尬的情況,亞歷斯對她板起臉孔不假辭色,兩人數次爭鋒相對不歡而散,但亞歷斯也協助她解決許多次因魯莽所造成的危機。
說實在甜蜜實在是個很大的麻煩製造機,唯一的優點是她的聰慧與率真的性情,所以最後還是贏得男主角的心。
不過很可惜男女主角這方面的感情描述並不多,刪書的情況其實很明顯,整體而言大概值得3.5~4片葉子之間。