由 Admin 在 發表
太陽季節
Season of the Sun
譯者: 黎宇風
圖書資訊
(4 人灑葉)
有著一頭宛如愛爾蘭落日的紅色秀髮的貝嘉被洛斯─ 一個到約克作生意的維京人─選為未來的妻子。在驚詫並著迷於他的直率之餘,這個能夠為她帶來笑聲及慾望的男人,也很快地贏得了她的心,而讓她願意對他信賴以自己及小妹麗兒的生命。 但繼父的陰謀卻改寫了她的命運--終於隨著洛斯回到他位於挪威的莊園時,她的身份不是他的妻子,而是他的奴隸。 這是一個太陽即使在午夜也耀眼如日間的季節,也是一個背叛與邪惡,同時又充滿愛與學習的季節...
回應
Helena replied on 固定網址
Re: 太陽季節
情節挺完整的,比預期中好看,女主角從書的一開始就不斷的在反抗各種父權沙文主義的宰制,只是終究體力上不是對手,加之有一個聽不見的妹妹要保護,所以多次受制於人,但明顯的每個沙文男都對她根本看不起他們而氣的牙癢癢的。
男主角剛出場的時候,讓我想起前陣子看到一篇嘲笑二三十年前的一本如何追女朋友的教戰書籍的文章,一副因為我是男人,所以我看上妳要娶妳,妳就不應該拒絕我的態度,一開始女主角當然是不願意的,覺得他有病,但接下來的交流多了一些,男主角承諾自己願意帶著她周遊世界做生意之後,她覺得沒那麼排斥這個人了,尤其她想帶著自己殘障的妹妹擺脫自己的繼父。但可惜女主角的繼父自己就想要女主角而從中作梗,女主角只好說謊拒絕了男主角,而從一開始就表現出非常沙文的男主角當然是惱羞成怒,所以後來女主角被人陷害之後,他一方面覺得自己真是拯救她的英雄,為了在法律上得到她變成自己的所有物而沾沾自喜,又覺得自己前面被傷害的情感理所當然可以報復女主角,所以讓她成為了自己的奴隸沒有不對,實際上他就是不肯承認他不願意失去她,不管什麼形式,他只就要她永遠待在自己身邊就爽,但他其實也不怎麼願意讓女主角做那些屬於奴隸的工作,對他而言女主角最好的工作就是專注在他床上,而不是田地裡。
男主角有個可怕的妹妹,精神異常有偏執症,她把管理男主角的領地視為自己的權利,加上感情不順,喜歡的對象被父母否定,所以對於男主角感興趣的女性都採取敵對姿態,怕她們與自己的哥哥結婚後成為女主人取代她的地位,所以一發現男主角帶回一個非常漂亮的新奴隸之後,就想盡辦法想弄死或是弄走女主角,而後來因為一個與男主角妹妹無關的意外,掛掉的是女主角那個殘障的小妹,害得女主角精神崩潰,男主角在這些過程中發現自己的妹妹居然是這樣的人而大為震驚,也對自己把女主角帶回來因為自己讓她成為奴隸,沒收了她對抗自己可怕妹妹的地位,居然害她受到那麼多傷害而懊悔不已,所以立即決定要改娶她為妻,但女主角失去了小妹這個她的情感重心,封閉了自己的內心,不願意接受自己還活著接收人世間的喜怒哀樂,所以對男主角很冷淡。
女主角小妹出事的事件還牽扯到男主角與前妻所生之的兒子的失蹤,而同時男主角的妹妹原本心怡的對象剛好是本書的大反派,書的後半就圍繞在解決這些事件,然後男女主角在感情上重歸於好。其實看到最後,男主角的可怕妹妹也不是全無善念,她其實對於男主角的兒子很是掛念,發現他在哪裡之後,寧可賣了自己的珠寶也想把他從奴隸主手中買回來送回去給男主角,但卻被她心怡的對象給阻止,而她最後終於認清自己的愛人就是個人渣,而且即將再次對自己施暴並把她虐殺打死之後,她認為在這樣下去姪子也難逃一死,所以拖著早就多處骨折的身體用計燒死了對方。
其實這本書裡面主要的女性角色都頗為強大,雖然作者寫的是一個沙文到不行的中古社會,壞人也各個血腥殘忍,但故事裡面主要的女性角色沒有人是哭哭啼啼的,無論心態好壞,每個都在鬥智以換取自己的生存或利益,又或是為了打敗男性角色。
另外,不知道是不是因為版本不同,浪漫經典這版的福利情節感覺都被極度的簡化,不過沒有發生不知道發生了什麼事時間軸就跳到接上不上的地方這種地雷翻譯。
ys1974222 replied on 固定網址
Re: 太陽季節
"冰原春暖" =太陽季節..我記得當時看書,看到她被他帶上項圈,無人性的對待,心好痛,心疼女主角.,..和剛開始男主角第一次在廣場見到她,一見傾心就決定向她示愛並求親~~ 當時他的直接和浪漫,對照之後他誤會她戲耍他,拒絕嫁給他後,反倒嫁給繼父,腦羞成怒..給她痛苦.甚至他帶他回家鄉後,仍是待她如女奴,讓她飽愛折磨...這本書的男主角覺醒得太晚...我看過最令人難過會掉眼淚的..不過,內容及舖陳不冗長,很緊湊.有趣對話也是有..福利情節我更是推薦...第3片葉子就給這部份(我看到是"冰原春暖"上下集)
阿官 replied on 固定網址
Re: 190 太陽季節 by 凱薩琳‧庫克
我怎麼可能如此喜愛某位作者的某幾本小說,卻又能如此強烈地厭惡同樣出自她筆下的另一些書?
每當在書櫃中瞧見庫克嫂的大作之時,我腦中常會浮現這道不解之謎。
火之歌,玫瑰天堂,更別提那本可怕到極點的 Devil's Embrace(希代「海盜殿下」的系列作。謝天謝地沒有譯成中文來鞭笞羅曼史讀者的心靈 )……都是能把我從人間炸到地獄的超級地雷。
對我來說,庫克嫂的長串掄牆名單中,《太陽季節》絕對榜上有名。
「男主角是個一級雜碎」←我知道這句話挺惡毒,但是看到他將她貶為奴隸踐踏她尊嚴的惡劣行徑之後──這都是為了什麼?只因為她拒絕嫁給他,因此採取的報復行動!──讓我很難不同意。
而女主角竟愚蠢到任她的繼父操縱擺佈,她的腦袋不比豌豆莢裡的小豆豆大多少。
依我之見,庫克嫂早期的古代小說的多位男主角們,應該可以組成一個同盟會,因為他們對強暴啦,羞辱啦,等等行為似乎都很拿手,而且屢試不爽。
如果你有堅固的牙齒(不怕磨牙磨到門牙鬆落)以及強壯的內臟(不必擔心氣成內傷)的話,那麼也許可以安全無虞地把這本書啃完。
很慶幸,這本書是我比較年輕的時候看的,十年前的牙齒和內臟都比現在健朗多啦。
最算世界上最舌燦蓮花的人站在我面前說破了嘴,也不能可勸得動我把這本書拿起來看第二遍吧。
alice replied on 固定網址
Re: 190 太陽季節 by 凱薩琳‧庫克
我看這本是想起的是喬安娜.林賽!!
不知男主角的腦子用什麼做的--
他誤會女主角什麼??不嫁給他不行嗎?!!
不知話他自戀還是什麼?還真的不講理到極點!
至於女主角嘛!她絕對需要多喝牛奶--還要加鈣的!!
沒骨氣得很--