Lorreta Chase 在她的部落格分享漫畫版《惡棍侯爵》《奇先生》開箱文
Manga editions of Lord of Scoundrels and Mr. Impossible
LC摘錄的彩圖剛好是惡棍侯爵很精彩的一段戲碼。解手套那邊雖然和我想像中的珍珠扣套不太一樣,但畫家對潔絲表情的演繹也很令我心動。總之看了之後有點心癢想要蒐藏,就開始利用截圖中的資訊,在google爬書訊。這時候就感謝自己會中文,中文又通日文漢字XD
後兩張圖則是《奇先生》漫畫版截圖,魯博在封面的痞樣還真有點傳神XD 黛安的眸色原作裡是綠色,漫畫裡看起來是黑色。
就像LC會在意改編作品裡的歷史細節、當代服裝如何表現(她在文中murmur潔絲的服裝比較不像1829而1835,能說什麼呢,果然是nerdy history girl啊:P)
讀者會在意改編作的人設也是很正常的,尤其頭髮眼睛顏色這種基礎的視覺想像,一跟原作的想像不合就很容易在讀者心裡被打槍XD 不過《奇先生》一書提到太多圖案、象形文字,要是漫畫都能隨劇情畫出來,減少每次想像這些圖樣的時間,倒是還蠻想看的。
但是幾經搜索,這兩篇似乎都是短篇,就不知漫畫內容會如何取捨。也因為是短篇,似乎只有刊載在漫畫月刊《ハーモニィRomance》上,目前還未集結出版。而且不幸的是,這兩本發行日是去年的時間,似乎買不到了(扼腕)。
以下是整理出來的出版資訊,有錯的話請告知。
Lorreta Chase/羅莉塔‧雀斯/ロレッタ・チェイス
Lord of Scoundrels/惡棍侯爵/悪の華にくちづけを
漫畫:岸田黎子,收錄於 ハーモニィRomance 2014年8月号
與Lord of Scoundrels日文譯本同名
Mr. Impossible/奇先生/灼熱の風に抱かれて
漫畫:狩野真央,收錄於 ハーモニィRomance 2014年9月号
一樣與日文譯本同名
http://www.fujisan.co.jp/product/1223472/b/1110361/
還有一個小道消息,2015年7月號會刊載《黄昏に待つ君を》(妙小姐)
from 狩野twitter:
https://twitter.com/maokarino/status/558635222275612673
(那個...純屬個人觀感,勵思的造型設定有點不適合在嘴巴有東西時觀看...請個人斟酌點閱 XD)
http://www.ohzora.co.jp/magazine/category/?key=harmony
為什麼才5/21就出7月號?
Miss Wonderful/妙小姐/黄昏に待つ君を
漫畫:狩野真央,ハーモニィRomance 2015年7月号
一樣與日文譯本同名。
最後,想感謝一下WRN。
WRN果然是歷史悠久,資料豐富的西洋羅曼史專站啊!
一開始在LC的FB看到外曼改編的漫畫還真有點驚喜,沒想到文創底蘊深厚的日本漫畫界居然會買外曼的版權繪製銷售耶!後來深入WRN爬了下文才知道,這早已是宙出版社經營多年的產品線:ロマンスコミック(romance comic),甚至有台灣出版商代理過。可惜出到眾所矚目的壁花系列時,台灣出版商似乎已經停止代理了。這裡有同學討論台灣購買日漫的方式,不過不知道有無包含漫畫月刊?又或者,電子出版業發達如日本者,應該有線上漫畫月刊可購買?不知版上有無看日漫的同學提點一下
真的蠻想看2014/8月號的《悪の華にくちづけを》