由 鈕釦 在 週五, 2005-01-07 03:23 發表 老鷹之歌 The Eagle’s Song 作者: Marylyle Rogers 瑪莉琳‧羅吉斯 書封作者名: 瑪莉琳‧羅吉斯 譯者: 陶筱清 圖書資訊 內外曼: 外曼出版社: 希代-柔情書系編號: 113 3 我的評比:無葉 平均:3 (1 vote) 她時常豔羨那些有炫人外貌、昂首雄姿的人,並且自慚毫無出色之處。 但她在困難中堅強屹立、在危險時捨己救人,這些難得的美德,絕對是無人所能及的。 更何況,她救的是家國的敵人-老鷹。 發起討論 >> 發表回應前,請先登入或註冊 瀏覽次數:2518 回應 ys1974222 replied on 周日, 2024-04-07 04:55 固定網址 Re: 老鷹之歌 3 我的評比:3葉 這本先看才看銀鈿寄深情。 這本我花3天看完。或許是沒特別精彩(或揪心)就分段看。不過這本是男主先發覺自己的愛(對女主角的) 這本福利情節的譯法比-銀鈿好一點。銀鈿譯出的是虛無飄渺的句子,好空. 回覆 讚有 0 人投票這篇評鑑很讚? 發表回應前,請先登入或註冊
ys1974222 replied on 周日, 2024-04-07 04:55 固定網址 Re: 老鷹之歌 3 我的評比:3葉 這本先看才看銀鈿寄深情。 這本我花3天看完。或許是沒特別精彩(或揪心)就分段看。不過這本是男主先發覺自己的愛(對女主角的) 這本福利情節的譯法比-銀鈿好一點。銀鈿譯出的是虛無飄渺的句子,好空. 回覆 讚有 0 人投票這篇評鑑很讚? 發表回應前,請先登入或註冊
回應
ys1974222 replied on 固定網址
Re: 老鷹之歌
這本先看才看銀鈿寄深情。 這本我花3天看完。或許是沒特別精彩(或揪心)就分段看。不過這本是男主先發覺自己的愛(對女主角的) 這本福利情節的譯法比-銀鈿好一點。銀鈿譯出的是虛無飄渺的句子,好空.