2017 留言板

189 篇文章 / 0 新
最新文章
bookworm
離線
Last seen: 1 個月 2 天 以前
Home away from home版主Moderator專欄撰文者 Contributor
已加入: 2013-04-23 14:00
2017 留言板

 

哇!進入2017年的WRN不但頁面更新、內容欄位更新,新春連日來好多童鞋也都應景的PO上閱讀的書評,感覺真是熱鬧搶搶滾耶!

這種熱鬧的氣氛真是讓人歡欣鼓舞。好想說說話,但是實在不知道要留言在哪裡,於是就開了一個2017的留言板。

大家來這裡聊聊天,拜個晚年(?)

聊聊大家最近想買甚麼書? 想看甚麼書?或是想掄哪本書?或是隨便亂聊甚麼都可以

話說我看了一本老書,好甜蜜呀,晚點再來寫書評。

然後這個年說冷不是很冷(比起去年實在溫暖)

但是說溫暖也不是很溫暖,我昨晚還冷到煮酒釀來吃暖暖身子

雖然說全球暖化令人擔心,但是我個人還是喜愛艷陽高照的sunny day呀~~

 

bookworm
離線
Last seen: 1 個月 2 天 以前
Home away from home版主Moderator專欄撰文者 Contributor
已加入: 2013-04-23 14:00
Re: 2017 留言板

 

有童鞋跟我一樣還是不清楚新功能 "Tag this" 個人化書籤怎麼用嗎?

 

feed me books, that's all i need. 

bookworm
離線
Last seen: 1 個月 2 天 以前
Home away from home版主Moderator專欄撰文者 Contributor
已加入: 2013-04-23 14:00
Re: 2017 留言板

 

再亂聊一下~有同學跟我一樣超討厭過年的嗎?

回婆家完~回娘家~去哪都人多到跟甚麼一樣~

覺得整個過年應該只有小孩是開心的~~:~

 

feed me books, that's all i need. 

LovingWei
離線
Last seen: 1 個月 3 天 以前
Home away from home專欄撰文者 Contributor
已加入: 2015-06-30 11:29
Re: 2017 留言板

我也不清楚新功能“Tag this”怎麼用,就想乖乖寫書評就好。

LovingWei
離線
Last seen: 1 個月 3 天 以前
Home away from home專欄撰文者 Contributor
已加入: 2015-06-30 11:29
Re: 2017 留言板

親愛的書蟲:

過年是小孩最開心無誤呀!

NancyChen
離線
Last seen: 2 年 11 個月 以前
Quite a regular
已加入: 2014-09-05 10:58
Re: 2017 留言板

自從結婚以後,就覺得過年很煩~人多也很煩,只好找人少的地方逛逛,今天我和老公,小孩騎Ubike環島(社子島),天氣不錯,風景也美,人不多,小孩騎得很開心,這樣就值得啦!

"Tag this"功能,感覺像是個人電子書櫃,改天再來試試看~

Ting Chen
離線
Last seen: 11 個月 2 週 以前
Home away from home
已加入: 2015-10-17 01:54
Re: 2017 留言板

哎啊,可能是我一個人孤孤單單過年的關係,我很想在台灣一家人過年呢,不過媳婦不喜歡回婆家,婆家的人可能有時也希望媳婦回娘家就好,所以我家今年的溝通結果是除夕跟新年我哥一家還是回台北,之後我姪子留著跟奶奶在台北鬼混,我嫂子跟我哥回屏東把剩下的年過完,反正我嫂子他媽除夕跟年初一都喜歡在廟裡,我嫂的弟弟還得去同住屏東的大姐家過年。不管怎樣過年,婆媳能有共識,兩個人都開心就好了!

不過人算不如天算,我家小鬼感冒了,所以一直到今天祖孫兩個才能如願出門去玩⋯⋯

最近第一次借了有聲書來聽,是Julie James 的something about you,一聽上癮,實在太有趣了,想去圖書館多借幾片CD來聽,用耳朵聽跟用眼睛看相比,樂趣真的無窮,雖然之所以借有聲書是因為排書要等一個月,有聲書馬上有,不過真是歪打正著呢!

bookworm
離線
Last seen: 1 個月 2 天 以前
Home away from home版主Moderator專欄撰文者 Contributor
已加入: 2013-04-23 14:00
Re: 2017 留言板

 

:(:(:(我想聽的有聲書都沒有!連有錢也買不到!不開心

feed me books, that's all i need. 

Ting Chen
離線
Last seen: 11 個月 2 週 以前
Home away from home
已加入: 2015-10-17 01:54
Re: 2017 留言板

欸,書蟲,我可以買了送給你嗎?你再轉我台灣帳戶。

不過加拿大買好像比較貴⋯⋯

Ting Chen
離線
Last seen: 11 個月 2 週 以前
Home away from home
已加入: 2015-10-17 01:54
Re: 2017 留言板

實在對鬼牌情獵感興趣,所以去弄了英文版來看,我這的圖書館居然都沒有,還得拜託朋友幫我從別區圖書館借,好像是非常好看,但是好黑暗的故事唷! 連男主角的父親那一輩都有一堆灰暗亂七八糟的故事,好像會很催淚~~~~~~~好想看中文版,但是看到有書友已經對裡頭的翻譯跟錯植的排版在搖頭了! 我到底要不要拿我快破產的郵局帳戶來開玩笑哩?????

有時候真的很討厭自己的英文沒有中文流暢,就住在這個國家十四年了!我還是一個只有小學程度的英文人,十四年,國中都快該畢業了好嗎???????????

bookworm
離線
Last seen: 1 個月 2 天 以前
Home away from home版主Moderator專欄撰文者 Contributor
已加入: 2013-04-23 14:00
Re: 2017 留言板

Ting Chen妳住那邊都英文不好了,那我們怎麼辦.....我聽有聲書大部分時間都是鴨子聽雷的....

feed me books, that's all i need. 

Ting Chen
離線
Last seen: 11 個月 2 週 以前
Home away from home
已加入: 2015-10-17 01:54
Re: 2017 留言板

書蟲啊,住在加拿大卻一句英文都不行的也大有人在啊!其實我看你們之前的討論,各位的閱讀能力都比我強的多,住在這的優點只是聽力被強迫需要好些而已⋯⋯

 

話說我現在英文書中場休息在看瑪麗貝洛的「賭一次真心」,好像不太是我的菜,看得有點卡卡,弄這本書其實是因為譯者跟我名字上的因緣太重,年輕時我可能還挺欣賞這類內容,年紀大口味改變,覺得太制式了。。。。。有點想換本書看。。

takut
離線
Last seen: 9 個月 4 週 以前
Quite a regular
已加入: 2016-11-15 15:17
Re: 2017 留言板

話說我現在英文書中場休息在看瑪麗貝洛的「賭一次真心」,好像不太是我的菜,看得有點卡卡,弄這本書其實是因為譯者跟我名字上的因緣太重,年輕時我可能還挺欣賞這類內容,年紀大口味改變,覺得太制式了。。。。。有點想換本書看。。

雖然跟內容沒有關係,不過這本其實好像也是康學慧小姐翻譯的...
陳雅婷是她其中一個筆名的樣子

Ting Chen
離線
Last seen: 11 個月 2 週 以前
Home away from home
已加入: 2015-10-17 01:54
Re: 2017 留言板

哈哈~~~怎麼會選到這個菜市場名? 我想改名很多年了說! cool

這本翻譯沒有問題,我有點看不下去純粹是這本書的男主角的風格問題~~~
今晚會再試一次看看我能不能吃下去~~~~

瑪麗貝洛可能不太會是我的菜了! 不過這次我還買了兩本........ 還是得吃吃看~~~

joanne
離線
Last seen: 4 年 2 個月 以前
Quite a regular
已加入: 2015-08-05 10:52
Re: 2017 留言板

To:Ting Chen
希望你還買了兩本的其中一本有《奇緣天定》,尤其是看了emmawoodhouse 同學的貼文後令瑪麗貝洛的《奇緣天定》這道菜更為可口。

Romance Age No. 69 奇緣天定

emmawoodhouse replied on 三, 2013-01-09 23:20

瑪麗貝洛用下面這段粗體字來描述麗婷心境,我認為也是小說中的關鍵字句。麗婷這些內心獨白, 道出了她對沃夫的偏見、以及她對沃夫真正的幻想。

「她還能期望什麼?他會追問一切是否屬實?他會史無前例地從她口中挖出所有的故事、,並洗刷她的冤屈、然後謙卑地向她賠罪,一把將她抱到忠誠的駿馬上------所有貨真價實的騎士都有的配備,迎回去當他的公爵夫人?
她想不出比這更糟的命運, 真的。 因為他不是盔甲金光閃閃的武士,而是個冷漠可憎、 高傲無比的貴族。」

上面這段短短的文字其實就暗示了小說下半部的發展,也間接透露了沃夫的使命。我讀了好幾次的「奇緣天定」, 才發現第112頁這幾句的重要性。但是讀到故事三分之一, 麗婷對公爵充滿偏見,也納悶,這個英俊又性感的公爵,骨子裡流的是冰而不是血嗎?

公爵因為麗婷寧願窮死也不肯當他的情婦而對她改觀,進而跑到她家對她求婚, 可惜言詞態度均過於傲慢而令人生厭。 麗婷大感詫異之外,以一番犀利的言詞拒絕了公爵的求婚。麗婷則一直對公爵充滿偏見,認為公爵在冰冷的外表下毫無人性, 毫無任何符合她理想丈夫的特質。.

 

可是她錯了。沃夫真的做到了麗婷暗自奢望又不曾說出口、甚至潛意識都因為自卑而先自我否決的一切夢想。 沃夫「史無前例地從她口中挖出所有的故事」,沃夫「並洗刷她的冤屈」, 沃夫「謙卑地向她賠罪」早在倫敦蛇湖邊就「將她抱到忠誠的駿馬上」。最後如她內心真正所願,沃夫娶她「當他的公爵夫人」

To:emmawoodhouse,讚!讚!讚!
 

 

Ting Chen
離線
Last seen: 11 個月 2 週 以前
Home away from home
已加入: 2015-10-17 01:54
Re: 2017 留言板

Joanne,謝謝你的推薦,可惜我另一本是誘惑天使心。。。。

你推薦的這本,有空我去找英文版好了,中文絕版的我要找太累了。

 

話說鬼牌情獵真是超好看,英文版我看一半了!上班很忙還是忍不住要偷看一下⋯⋯只是內容滿滿髒話不知台灣到底怎麼翻的。等有人正式寫了心得再來看看好了!只是看的我好想哭,好心疼女主角,然後不知道男主角是在堅持什麼。。。 還有,美國的3K黨之類的白人優越主義者好可怕!

珊瑚
離線
Last seen: 2 年 6 個月 以前
Quite a regular
已加入: 2015-04-22 16:42
Re: 2017 留言板

這一兩天大考中心有一個消息出現,大致是說這次的學測考國文,其中有一篇作文是用英文作答...等等,衍生出一連串網友反應,大部分是說當然要用中文作答,甚至有一位教授說可能英文比較高級....云云
我是等大考中心的解釋啦~(明明是豎仔)

過年前在HBO頻道無意中看了一部片子,因為閒閒沒事做,片名又很像是羅曼史(中毒太深),“青春誓言”就很感興趣的看下去,本片是真人真事改編的,以女主角的經歷娓娓道出悲歡離合的經過~(有出書,書名好像也是青春誓言)故事大概是這樣:一次世界大戰前,姐姐(女主角)和弟弟和另2位同學常常玩在一起,感情都很好,其中有一位暗戀女主角,女生也知道,另外一位男同學(飾演冰與火之歌-權力遊戲的男主角瓊恩雪諾)跟女主角倆人因興趣相近,所以發展出男女感情,可是好景不常,第一次世界大戰爆發,男主角放下學業,投筆從軍,雖然不捨,但也無法阻止男生報效國家,連女主角的弟弟也不顧家裡的反對,也從軍去,而暗戀她的另一個同學原本因眼疾,也因缺少軍人而到前線~

當中男女主角有互相通信,有一次男主角放假回來找女主角,但因戰爭太殘酷,男主角有點不能接受現狀,他很排斥女主角的接觸,讓女主角很受傷,後來才慢慢才恢復正常~

戰爭漫延,遍地烽火~首先傳回來死亡的人是暗戀她的人,再來是收到男主角的衣冠,因為屍骨不全,無法辯識,女主角簡直是要崩潰了~最後是弟弟的惡耗~
看完心情大壞~~

那到底用英文寫中文的作文跟這部青春誓言有什麼關系呢?

在這部青春誓言中,女主角是一位很聰明,漂亮的女孩,她一直向她爸爸爭取去考牛津(劍橋)大學,但她爸爸總認為女子只要嫁個好人家就可以了,所以都用沒有多餘的錢繳學費來搪塞~
她很苦惱,她一直相信自己是可以考上的,可是她爸爸寧願買一台鋼琴給她,也不願意讓她去讀大學,不得已她只好請弟弟去當說客,她弟弟以減少自己的零用錢的理由,終於讓他爸爸答應她去考牛津(劍橋)~

女主角去倫敦應考,記得有一堂是要用拉丁文去寫一篇文章申論,但因為她是自學,也沒資訊,也不會拉丁文,看到大家都會寫,她被考倒了,最後她只好用會的語言德文應考~
出了考場,她越想越不能夠接受這種指定語言題目,剛好迎面而來的是出題教授或是學校人員,她就據以力爭的說,不能說她以德文書寫而有偏見,剝奪她的錄取權益(之類的吧?)~
後來她鬱鬱寡歡的回到鄉下,等侯通知~
果然~學校沒有因她不服考試的指定,而錄取了她~

囉囉嗦嗦寫了一推,不知同學看得懂呼~我是想說這件事情,可大可小,若是以零分計算,可以申訴說沒有規定要用什麼文書寫,又如果等翻譯完給分,那考國文不用中文寫又說不過去~
看來就等大考中心如何處理囉~(果然是豎仔)

珊瑚

bookworm
離線
Last seen: 1 個月 2 天 以前
Home away from home版主Moderator專欄撰文者 Contributor
已加入: 2013-04-23 14:00
Re: 2017 留言板

 

看完珊瑚這篇,我有疑問的是:

"國文考試裡面的作文" 為什麼需要告訴你指定甚麼語言來做答? 這是邏輯問題。

就像我去餐廳點紅醬義大利麵,出菜出來麵條用冬粉,這樣是不是很奇怪?

那考英檢的作文,也不會寫明說你只能用英文作答,請問大家敢用中文寫嗎?

 

 

feed me books, that's all i need. 

bookworm
離線
Last seen: 1 個月 2 天 以前
Home away from home版主Moderator專欄撰文者 Contributor
已加入: 2013-04-23 14:00
Re: 2017 留言板

 

其實我最近更好奇的是

四季印錯了非法接觸的譯者名

他們後續不知道會怎麼處理?

有名譽賠償這種事情嗎?

或是刊登道歉啟事之類的?

如果可以做到都沒有任何反應

那台灣出版社的編輯責任也太輕鬆了吧!

 

feed me books, that's all i need. 

Ting Chen
離線
Last seen: 11 個月 2 週 以前
Home away from home
已加入: 2015-10-17 01:54
Re: 2017 留言板

我是覺得國文作文本來就是考國文能力,作文是很能體現你國文能力的方式,你用英文寫,表示你國文能力不足,當然是零分,大考中心的腦包還要討論?真的是腦包過頭。今天要是哪個加拿大學生考SAT(英文作文能力檢測一類的東西)決定用中文寫,甚至是用法文寫,一樣是會零分。

 

譯者名誤植的部分,不才是認為應該道歉並在各網路書店刊出道歉啟示,全國書店可能就不用,然後趕快印刷正確書封去更正,這才是一個負責的出版社該做的。

天空
離線
Last seen: 7 年 6 個月 以前
已加入: 2012-05-19 10:34
Re: 2017 留言板

        我越來越懷疑Lisa Marie Rice是超級有錢人,有錢到從不自己付帳一切有秘書、助理打理,所以對物價和金錢沒有概念。上次吐過一次槽,昨天晚上睡覺前翻了一下《Midnight Vengeance》,結尾時說女主角Lauren把自己的巨額財產全部捐給慈善了,只留了一百萬準備買房子和給三個娃兒付大學的學費,我surprisesurprisesurprise,藤校的學費奇貴就不說了,即使隨便什麽二流大學,學費也少不了一年5萬吧,三個娃四年下來60萬,前提是20年後學費不隨通貨膨脹而上漲。當然要是上那些放羊大學那就不用什麽錢,呵呵。或者是,男女主角教育有方,三個娃兒都能拿到全獎。

Ting Chen
離線
Last seen: 11 個月 2 週 以前
Home away from home
已加入: 2015-10-17 01:54
Re: 2017 留言板

借我哀嚎一下!

 

該死的!下雪要下多久?我買不到融雪的鹽,鏟雪鏟的快累死,開車不管上下班都是在玩命!

我們決定移民溫哥華而非多倫多就是因為這裡不怎麼下雪!現在是怎樣?二月給我大風雪警報!要死嗎?

臉書上的朋友有人居然說我可以玩雪還抱怨,是人在福中不知福!你叉叉的白痴自己來鏟看看,開看看,住看看!!!

bookworm
離線
Last seen: 1 個月 2 天 以前
Home away from home版主Moderator專欄撰文者 Contributor
已加入: 2013-04-23 14:00
Re: 2017 留言板

 

完全可以感受到Ting Chen的怨念耶~~

不過,還好你沒住在多倫多呀!

畢竟溫哥華下雪也是少少見而已~~

妳這種時刻,應該看甚麼羅曼史好呢?

推薦妳看I-Team Breaking Point~非常好看呀!

熱情如火的沙漠~不得了呀!

是目前為止我最喜歡的I-Team其中之一

 

 

feed me books, that's all i need. 

Ting Chen
離線
Last seen: 11 個月 2 週 以前
Home away from home
已加入: 2015-10-17 01:54
Re: 2017 留言板

我的怨念已經是到達 "誠彼娘之非悅"的程度了! (那是髒話,不用細究了! 我這年齡的大概知道,年輕的就別學了!)

剛剛聽到氣象預測,XX的明天零下五度,下大雪,然後會變冰雨(一落地就結冰的雨),老娘不想出門上班,但是星期四公司大活動,星期三不上班會有大問題,滑雪都得滑出來上班~~~~

這種天氣我在看Live Wire 然後不時轉移注意到我之前看過的小說,因為Live wire滿沉重跟黑暗的,我無法想像有人身邊的親人一個一個可以這麼壞! 但是因為壞人造成的沉重感,讓"ㄍㄧㄣ"很久的男主角忍不住,雖然性愛場面有點到髒的程度,但是真的很火熱!而且其中的情感、無奈與愛真的很令我動容,我只是很不了解這些男人,為什麼一個一個明明見到了隊友生死不渝的愛情,但是還是認為愛情是虛幻的,在自己身上不可能發生!尤其你還是來自一個你的父母的愛真的很深刻的家庭!

不過Eilte Ops系列建議還是照順序看,我貪看Jordern的故事所以跳最後一集是錯誤的,因為很多細節在前面的故事中帶出,我跳看最後一集,中間有些不連貫! 真是自找活該!

I-Team系列我真的很想看,圖書館就兩間都沒有不知道是怎樣~~~~花錢需要有衝動,我是一時衝動把Eilte Ops系列給買了全套,布知道哪時我對I-Team也會有這個衝動!

給各位看看我上下班的路長怎樣~~~

今早稍微放晴,來看看雪積多厚

尤其看看左下的椅子,雪積了超過三十公分,我家狗跑出去都被雪滅頂了!

CHENG-CHEN
離線
Last seen: 1 天 2 小時 以前
Home away from home楓葉會員 Maple Member版主Moderator網管 Webmaster
已加入: 2004-12-21 07:14
Re: 2017 留言板

Tag this是新功能,楓葉會員可加,每個使用者都可以看到。目前還在調整中不過可以使用了,簡單介紹一下。

登入後在書籍頁右邊中下方有一欄,楓葉會員可加自訂的Tag,也可以在此刪掉自己加過的書籤。每個人可在 我的帳號› 我的標籤 底下可看到自己所有的書籤記錄。

但因為各種字詞人人可加,所以要請大家自律一下,如果妳定了個CC掄牆書這種一看就是某會員自己的書籤,就讓這個詞給CC自己用就好,別人不要亂加。

如果訂的是比較通俗的,比如說之前開的女僕書單,女僕控奴婢命這種就大家都可以加。

另外小提醒,Tag避免破梗雷人,若有人訂了個 結局是女主角拒嫁男主角但生了兩個小孩這種Tag(我想也沒人會寫這麼長啦),其他網友只是點進書籍頁就被雷到,盡量避免。

等功能調校好再寫比較清楚的公告喔,有什麼問題也可以順便回報。

CHENG-CHEN
離線
Last seen: 1 天 2 小時 以前
Home away from home楓葉會員 Maple Member版主Moderator網管 Webmaster
已加入: 2004-12-21 07:14
Re: 2017 留言板

尤其看看左下的椅子,雪積了超過三十公分,我家狗跑出去都被雪滅頂了!

狗狗在那裡?我想看狗狗啊啊啊~~

開車小心,之前在冰地打滑過超可怕的。

Ting Chen
離線
Last seen: 11 個月 2 週 以前
Home away from home
已加入: 2015-10-17 01:54
Re: 2017 留言板

狗圖來也~~不過是兩天前的,那時雪還沒那麼深,現在高出一倍~~

看到雪到狗的一半了嗎?

 

為了讓各位能更清楚看到這隻打死不穿衣服還溜出門的狗,再來一張近照~~

 

現在雪量更高,昨晚她跑出去我就連狗頭都快看不到,一隻黃白狗在白雪堆裡跳~~~

不過因為是晚上,所以我沒有拍照!

Mary
離線
Last seen: 7 年 9 個月 以前
已加入: 2014-02-16 10:55
Re: 2017 留言板

好可愛的小狗,是什麼品種呢?

Ting Chen
離線
Last seen: 11 個月 2 週 以前
Home away from home
已加入: 2015-10-17 01:54
Re: 2017 留言板

是吉娃娃,不過是鹿頭Deer head的,跟台灣常見的蘋果頭不同。

她是同胎中唯一存活的,又不到一歲就結紮,所以長到快四公斤,有點大。

她平常是這樣

bookworm
離線
Last seen: 1 個月 2 天 以前
Home away from home版主Moderator專欄撰文者 Contributor
已加入: 2013-04-23 14:00
Re: 2017 留言板

 

哈哈~太可愛了吧~~牠在吹風嗎?

feed me books, that's all i need. 

Ting Chen
離線
Last seen: 11 個月 2 週 以前
Home away from home
已加入: 2015-10-17 01:54
Re: 2017 留言板

被我拍照拍煩了!她最痛恨拍照。。。。

bookworm
離線
Last seen: 1 個月 2 天 以前
Home away from home版主Moderator專欄撰文者 Contributor
已加入: 2013-04-23 14:00
Re: 2017 留言板

 

喔!你這麼一說~有這個感覺耶~

牠在OS:你到底拍完了沒?我還要忍受多久.....

 

feed me books, that's all i need. 

Ting Chen
離線
Last seen: 11 個月 2 週 以前
Home away from home
已加入: 2015-10-17 01:54
Re: 2017 留言板

哈哈!那張照片我當初的標題就是。。。。

「很煩耶!你還要拍多久?」

Cliotsai
離線
Last seen: 1 個月 1 週 以前
Home away from home
已加入: 2016-02-23 15:48
Re: 2017 留言板

看到珊瑚說的大考作文的事情,想到很久以前看過一個笑話。

英文作文題目要考生寫跟動物相處的經驗,有一名天才於是寫了:

One day I met a dog. I said, "Hi! Can you speak Chinese?" The dog said, "Yes." I said, "Good. Let's speak in Chinese!" 以下完全中文對話……………

bookworm
離線
Last seen: 1 個月 2 天 以前
Home away from home版主Moderator專欄撰文者 Contributor
已加入: 2013-04-23 14:00
Re: 2017 留言板

 

這幾本四季的新書,大家都非常捧場的買。買完還認真地讀完。讀完還認真地上來寫書評!

真的覺得好感動喔~~希望四季繼續努力出一大堆外曼,拜託拜託~~

但是諾拉姨的昆恩四兄弟系列,小的我等不及了,先看原文了唷~

加油~希望看到更多書評上線~~

feed me books, that's all i need. 

Ting Chen
離線
Last seen: 11 個月 2 週 以前
Home away from home
已加入: 2015-10-17 01:54
Re: 2017 留言板

哈哈! 我最喜歡珍安的書了! 今天在溫哥華圖書館找到全套的愛曼達 奎克的電子書,全套耶!

來給她一本一本慢慢借~~~

然後我也下定決心來看Naked in Death~~~~ 

哇!想必又是一個豐富的一周~~~

bookworm
離線
Last seen: 1 個月 2 天 以前
Home away from home版主Moderator專欄撰文者 Contributor
已加入: 2013-04-23 14:00
Re: 2017 留言板

珍安很可愛呀!我也喜歡她

feed me books, that's all i need. 

天空
離線
Last seen: 7 年 6 個月 以前
已加入: 2012-05-19 10:34
Re: 2017 留言板

羅曼史作家,如果能象美劇編劇一樣“與時俱進”把新聞編到故事裏,應該能大賣?以下是我想到的幾則素材:

去年POTUS選舉如火如如荼的時候一則新聞

http://abovethelaw.com/2016/09/could-a-legal-love-triangle-scuttle-scotu...
       臺灣裔法官劉弘威separating from his well-connected wife to romance a former student of his, 差點創造歷史,有可能是第一個華人做到最高院大法官,居然放棄了。用網友的話來形容:我又相信愛情了cool

       昨天,Michael Flynn辭職(算是被“卸磨殺驢”?),接替他的熱門人選有三個,其中有前CIA局長David Petraeus,大家搜David Petraeus與Paula Broadwell當年沸沸揚揚的affair,精彩得掉眼珠!以為他從此政治生命終結了,沒想到,這又蹦出來了。

 

 

 

CHENG-CHEN
離線
Last seen: 1 天 2 小時 以前
Home away from home楓葉會員 Maple Member版主Moderator網管 Webmaster
已加入: 2004-12-21 07:14
Re: 2017 留言板

劉弘威不是婚外情嗎?所以網友相信愛情?不是很懂...

是說婚姻是愛情的墳墓,然後劉在墳墓裡能夠在找新的愛情這樣很厲害?

天空
離線
Last seen: 7 年 6 個月 以前
已加入: 2012-05-19 10:34
Re: 2017 留言板

連仕途都不要了,也要走向新生活,這不是愛情是什麼?

或許象Clinton兩口子,咬牙不離婚,以恩愛夫妻面目行走江湖幾十年,才是愛情?

For the record, I was being ironic……

bookworm
離線
Last seen: 1 個月 2 天 以前
Home away from home版主Moderator專欄撰文者 Contributor
已加入: 2013-04-23 14:00
Re: 2017 留言板

 

劉那個是不是真愛,要繼續往下看兩年後三年後四年後......

愛情很多時候會以激情的面目出現,讓妳以為是春天暖暖微風撲到臉上,其實仔細張眼一看,只是前面摩托車排氣管的氣噴到臉上而已~~~~

 

 

feed me books, that's all i need. 

天空
離線
Last seen: 7 年 6 個月 以前
已加入: 2012-05-19 10:34
Re: 2017 留言板

dear bookworm,高五!
“愛情”一詞,還是看羅曼史吧。真實生活中,你們地球人把這個詞用得太濫了,愛情,多少罪惡假汝之名!
再扯遠,“一夜情”,跟“情”字沒有一點關系好嗎?
虛偽的人類!

bookworm
離線
Last seen: 1 個月 2 天 以前
Home away from home版主Moderator專欄撰文者 Contributor
已加入: 2013-04-23 14:00
Re: 2017 留言板

 

“愛情”一詞,還是看羅曼史吧。

真的是這樣。所以我想大推珍安的百分之百Absolutely Positively給Ting Chen~可愛的一本愛情書~快去借電子書來看~~

 

feed me books, that's all i need. 

CHENG-CHEN
離線
Last seen: 1 天 2 小時 以前
Home away from home楓葉會員 Maple Member版主Moderator網管 Webmaster
已加入: 2004-12-21 07:14
Re: 2017 留言板

只是前面摩托車排氣管的氣噴到臉上而已~~~~

哈哈哈哈哈:-),好貼切又殘酷的話啊!

Ting Chen
離線
Last seen: 11 個月 2 週 以前
Home away from home
已加入: 2015-10-17 01:54
Re: 2017 留言板

哎啊!剛剛我堆積成山的雜物掉下來把我驚醒(我正在重新規劃房間擺設,三個房間裡全堆著我的藏書,舊論文跟英文學習資料,跟垃圾山差不多),然後睡醒上網才看見書蟲的呼喚⋯⋯

百分之百我有中文藏書啦!我喜歡很清楚自己要什麼跟哈利要什麼的女主角莫莉。。。這本書在我三不五時會重翻的名單中唷!

 

NancyChen
離線
Last seen: 2 年 11 個月 以前
Quite a regular
已加入: 2014-09-05 10:58
Re: 2017 留言板

TO : Cliotsai

我之前也有注意到 "The Fulfillment" 這本耶~但是書和電視電影都沒有中文版,超想看的!

今天看到妳的書評,總算讓我一解相思之苦,呵呵~謝謝妳的分享喔!

我超愛蕾維爾史賓瑟,希望可以讀到中文版啊!

天空
離線
Last seen: 7 年 6 個月 以前
已加入: 2012-05-19 10:34
Re: 2017 留言板

象羅曼史電影一樣的真事:
http://www.baynews9.com/content/news/baynews9/news/article.html/content/...

女主角和男主角在超市結婚,因為,女主角是超市收銀員,兩人在收銀臺相識。男主角每次去超市購物都去女主角上班那個收銀臺付款。

 

 

Cliotsai
離線
Last seen: 1 個月 1 週 以前
Home away from home
已加入: 2016-02-23 15:48
Re: 2017 留言板

To NancyChen,

好高興遇到同好呀!(握)

寫評鑑時怕爆太多雷所以不敢多說,其實我好喜歡後來Aaron照顧Mary的那部分;還有兩人之間的相處,從一開始輕鬆愜意的談心事、Johnathan提議後變得尷尬疏遠、漸漸被吸引後的柔情蜜意(有一次Johnathan忽視Mary為他盛裝打扮的心意後叫她幫Aaron的手擦藥,Aaron感受到Mary被忽視的尷尬,藥快擦完時就握住Mary的手……手張開後Mary的手還流連了一下……)、對婚姻和親密關係的討論(Aaron說她跟Johnathan這麼不同的人怎麼會結婚?Mary說Johnathan是個好丈夫、她不覺得夫妻一定要是朋友或玩伴。Aaron就說:對,因為你有我來扮演那個角色。)在一起時的甜蜜、後來為了避嫌的保持距離等等,這段感情經歷了好多酸甜苦辣,而且每個階段都很有說服力!

我也覺得很奇怪,這本書經過三十幾年在美國還可以再版,台灣怎麼沒人出呢??

她的書我收集的差不多了,有機會再跟你們分享!!^_________^

NancyChen
離線
Last seen: 2 年 11 個月 以前
Quite a regular
已加入: 2014-09-05 10:58
Re: 2017 留言板

TO : Cliotsai

太開心了!!
光是看到 Cliotsai同學寫的文字敘述 , 就覺得好甜蜜啊!甜蜜到我一直處在傻笑的狀態中 , 哈哈~
好~~想~~看~~喔!

對啊 , 為什麼台灣都不出版呢 ?
如果真的有機會出版的話 , 我希望可以請有翻譯過蕾維爾史賓瑟作品的譯者來翻譯 ,這樣會不會要求太多 ? 因為最近的翻譯問題 , 讓我有點怕怕的~

不知道Cliotsai同學有沒有看過蕾維爾史賓瑟寫的一篇短篇小說 , 書名是 :  That Camden Summer
台灣是收錄在讀者文摘(1996 藍色書皮 , 厚的那種)中 , 譯名是 : 夏日情長
前幾年從網路上買回來看 , 但是看了2~3頁 , 就又默默的放回箱子裡 , 因為翻譯問題 , 那已經不是我的蕾維爾史賓瑟了 , 害我小難過了一陣子~至今仍提不起勇氣再拿出來看~

Cliotsai同學 , 妳有看過這本嗎 ?
好想知道這本的內容喔 ,我記得一開始是女主角帶著女兒長途跋涉到一個小鎮定居 ,之後女兒在彈鋼琴 , 然後男主角就出現了 ,
哈哈~就只記得這樣了~

Cliotsai
離線
Last seen: 1 個月 1 週 以前
Home away from home
已加入: 2016-02-23 15:48
Re: 2017 留言板

Nancy,那本我買了還沒看,嘻嘻!讓我停一下看看別的休息會先(不然她的書快看完了,嗚嗚),看完再跟你分享內容喔!!

NancyChen
離線
Last seen: 2 年 11 個月 以前
Quite a regular
已加入: 2014-09-05 10:58
Re: 2017 留言板

Cliotsai 同學,
看完她的書 , 內心會湧現許多情感 , 的確需要休息 , 沉澱一下自己的情緒 ,
我了解妳的感覺~

我正在考慮要不要再把手邊那篇 "夏日情長"再拿出來看 , 再給他一次機會呢 ?
(就當做不是她寫的 , 哈哈~)
 

頁面