公爵夫人

公爵夫人
Savage Thunder
書封作者名: 喬安娜‧林賽
譯者: 筱亞

圖書資訊

內外曼: 
外曼
書系編號: 
9
出版時間: 
1991-10-01
4
我的評比:無葉 平均:4 (2 人灑葉)

令人眼紅的美麗與財富,
使她成為追殺的首要目標。
只有彪悍的印弟安勇士,
才能為她截去災難,
並給予她另一項令人眼紅的——真愛。

考特.桑德是以為夏安族的混血兒, 在白人社會中遭受歧視、摧殘, 周遭的輕蔑眼光在他心中烙下永不磨滅的傷痕, 就如同身上說受的數百鞭苔。這樣的心結與矛盾逐成了他情感世界的絆腳石。
巧遇貌美多金的英國公爵夫人, 彼此相互吸引, 卻又由於自卑心作崇, 互相以言語戕害。 深怕受傷故要遠離, 倒是旁觀者清, 每每激動得想要撮合這對佳偶。
終了, 考特與公爵夫人若瑟琳盡吐心中塊壘而得守終身, 然而, 考特的「混血兒」情結卻屢次逼迫你回溯歷史, 思索: 「在那片廣袤的邊界草原上, 究竟是誰破壞了原有的寧靜?」

其他版本

希代-精美名著
希代-精美名著

回應

4
我的評比:4葉

這本書女主角非常的可愛
真的很有錢的女主角~環遊世界到處躲著追殺他們的人
還帶著大批的人員~~保鑣廚子甚至伴陪
看到男主角就不由自主的愛上了這個不解風情的男主角
到處追著男主角跑~~還拿出大筆的酬勞誘惑男主角保護她

只能說這女主角實在太強~~男主角怎樣也不可能逃得了吧

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

這本書翻譯非常口語化    感覺很像天橋下說書的
並自行添加許多台式專有名詞
比方說 "小吃店 " 代替妓院
加上為了突顯男主角印第安人"未開化" 身分   使用好多髒字在對話上
婊子 ,  她X的 ,  X  , ..... 出現頻率之高
看了真是臉上三條線     無言以對
因為男主角為印第安混血   起評分仍為四葉

1. 勇敢女主角貼上扭捏男主角
    這是我沒看過的劇情
    女主角若瑟琳第一眼看到男主角考特 
     馬上天雷勾動地火 & 一見鍾情
     認定要對方成就自己的第一次
     女主角為處女寡婦
     真是一個很勇敢的女孩   即使一再被拒絕還是勇敢貼上去
     再三表明自己不在乎血統    不在乎金錢 ( 她自己有的是錢)
     真誠的關懷考特 
     在感情方面  若瑟琳大方多了 ( 也是因為她從未受到傷害)

     反觀男主角  開頭那段真是有夠慘的了
     因為錯愛錯信白人女孩    以致鞭數十然後差點死掉
     除了背上傷痕累累   內心更是仇恨所有白人女子
     幸好若瑟琳來到他的生命中   
     最後壞人死的死  逃的逃   好人全都找到生命的春天    

2. 福利情節刪書
    我買的是每月名家版本
    男女主角第一次在房間那段被刪光光    一點也不留
    並且有好幾個段落有莫名其妙的違和感
    鐵定是刪了不少     好在自行腦補後依然能了解劇情走向
    只是不懂為何第一次要刪掉
    如果是尺度問題      後面在馬背上風光旖旎那段怎麼寫的這麼清楚
    真是不了解出版社的心態 
  
總之是個不錯的故事
不要太挑剔的話    可以輕鬆閱讀

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

0
尚未灑葉

每月名家:
令人眼红的美丽与财富,
  使她成为追杀的首要目标。
  只有彪悍的印弟安勇士,
  才能为她截去灾难,
  并给予她另一项令人眼红的——真爱。

精美名著:
若瑟琳.芙兰明是一位活泼的红发贵妇──在与一位年长的英国贵族结婚之后不久,她就成为一名年轻的寡妇了。
  她有了头衔、有了财富,然而她心中的热情却无由宣泄。
  她那无法静止的心使她远离客套的伦敦社会而进入美丽、荒凉且危机重重的美国西部。
  考特.桑德是个独行侠、是个叛逆的人,他粗野、难以捉摸而又英俊得教人怦然心动。
  他体内那夏安族的印第安血液比酷热的亚利桑那太阳更辣、更烈。
  在这荒凉无情的大地之上,这两个截然不同的人竟有缘相遇。
  粗犷的荒野之狼V.S.素净的英国玫瑰。
  在拓荒的领域,他们点燃了一场无法控制的风暴,一把危险而炽热的火焰。

The Western Series包括:公爵夫人、好事千金、狂啸佳人

这本书属于可看可不看的。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?