這個不知道之前有沒有發過?
剛去金石堂本來是想找一下莉莎.克萊佩的新書出來了沒有
結果居然看到這個《Lisa Kleypas莉莎.克萊佩漫畫特集特大號》
一度還以為只是同名的漫畫家而已,點進去看才發現真的是莉莎的壁花系列改編的XD
無聊google了一下,發現這個漫畫有出單行本(書名我是照中文版的來寫)
《夏夜的秘密》
這邊進去↓點擊封面圖可以看到試閱
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4776728052/hakien-22/ref=nosim
《那年秋天》
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4776728222/hakien-22/ref=nosim
《冬天的惡魔》
這邊進去↓點擊封面圖可以看到試閱
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4776728338/hakien-22/ref=nosim
《春天的醜聞》
這邊進去↓點擊封面圖可以看到試閱
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4776728478/hakien-22/ref=nosim
連番外篇《壁花的聖誕夜》都有!
這邊進去↓點擊封面圖可以看到試閱
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4776731940/hakien-22/ref=nosim
畫風好奇妙,日本人真是什麼都很喜歡改編成漫畫呢~XD
感謝 chiu241 同學提供資訊 & 圖片
看到這種 古早味 眼睛裡面有星星 下巴尖到會戳死人的畫風 ....
如果我年輕二十歲可能有興趣啦....哈哈
至少人家封面都有照莉莎姨描述的髮色/眼睛顏色
然後 " 那年秋天 " 裡面的 衛邁克 被畫的真醜
好像被壓扁的鴨子
真的覺得日本是一個很妙的民族, 努力與國際接軌的毅力讓人佩服
可以想像LISA的男女主角講日語嗎? 我剛看了阿部寬演的羅馬浴場, 羅馬人都可以講日文唷, 很神吧
老實說
阿部寬算是五官相當深邃的日本人
當年不知幾百期 Men's non-no 封面都是他
當年他跟風間トオル紅得要命
我還有買他們合出的寫真咧 (遠目)
不知道還有哪些羅曼史作品改成日本漫畫 ?
感覺茱迪麥娜的書也蠻合適的
很多羅曼史都有被改編成漫畫,而且台灣之前也有翻譯進來,可參看「改編漫畫 (194)」這個出版類別下的書:
原來台灣已經有引進過啦!^^
之前找壁花系列漫畫時有發現這間日本出版社http://www.ohzora.co.jp/sp/rc/
是專門出版羅曼史改編漫畫的,裡頭有蠻多作者不過他們名子全是用平假名來寫
我用google翻譯只認得出幾個
其中莉莎.克萊佩(リサ・クレイパス)的他們出了不少本
這應該是諾拉.羅伯特(ノーラ・ロバーツ)的
還有珍.奧斯汀(ジェーン・オースティン)的也有
《傲慢與偏見》
《理性與感性》
《艾瑪》