由 peartrail 在 發表
一些翻譯過程中找到的冷知識筆記,跟大家分享。
1. Beau
第四集中Beau這個名字出現過兩次,第九章馬羅建議的狗名字「帥哥」和第十一章出場的博‧克萊頓警長,原文都是Beau。這是作者先生Andrew Gordon的middle name: Beauregard。
2. 來克V病毒 Lyc-V
這個字來自希臘文的"lykos",意思是「狼」。
3. 「如妳所願。」“As you wish it.”
這是凱特最愛的《公主新娘》小說中的名台詞,身為女主角僕人的男主角面對女主角的任何要求,總是以一句”As you wish it.”作為回答,本身就是一句閃死人不償命的台詞。看過電影好幾次的我每次看到可倫對凱特套用這句台詞,只有折斷鍵盤的衝動,保安保安,可以讓人這樣閃 了又閃、閃了又閃嗎!?(翻桌)
4. 獅子和巴比倫
獅子是巴比倫城的守護獸,也是愛神伊絲塔的聖獸。伊絲塔曾與吉爾伽美什(羅蘭)衝突,也是狂戰士恩基杜的創造者。
5. 幻影貴賓 Phantom Poodle
狼人德瑞克的接班人,冷硬派探員凱特‧丹尼爾斯的殺手狗跟班。
非常兇惡。
地獄來的魔犬。
把一群戰士嚇得半死的怪物。
可怕的殺手狗。
6. 斑點鬣狗(Hyena)、土狼(Aardwolf)和郊狼(Coyote)
這裡釐清翻譯的問題。在《魔法傭兵》系列中,Hyena翻成土狼,Coyote翻成郊狼;在《幻形者》系列中,瑪西變成的土狼則是Coyote。中文都寫成土狼,但在原文其實是不同的動物。
體型最大的是斑點鬣狗(Hyena),這就是B嬸、拉菲爾和其他包達族會變成的動物。
就和故事中的包達族一樣,是母系社會,群居動物,甚至會找落單的獅子麻煩。
再來是土狼,就像小型的鬣狗。
體型最小的是郊狼,這是《幻形者》的瑪西。
Hyena和Aardwolf是非洲的鬣狗科動物,Coyote則是美洲的犬科動物。斑點鬣狗(Hyena)和土狼(Aardwolf)其實和貓科的血緣比較接近。所以《魔法傭兵》的主角群中,只有德瑞克是被排擠的(大誤)。
這是斑點鬣狗(Hyena)的叫聲,影片後段有故事中時常出現,讓人毛骨悚然的土狼(斑點鬣狗)笑聲(約2:00處),三更半夜請勿點選:
http://www.youtube.com/watch?v=bl0X81qht-E
7. 包達 Bouda
包達的本意為邪眼。西非大國衣索匹亞的當地信仰,世代相傳的鐵匠擁有邪眼(包達)和魔法,能夠在半夜變身成斑點鬣狗(Hyena,故事中翻成土狼)去挖掘 墳墓裡的屍體。在衣索匹亞,傳統的猶太人常以打鐵為業,因此常被認為是具有邪眼(包達)的巫師或女巫。在西非和北非的許多國家都可以見到包達信仰的傳說。
8. 阿爾法和貝塔 Alpha and Beta
翻譯必須統一,我還是照之前的譯本,將Alpha翻成了阿爾法,Beta則是依照同樣的原則翻成貝塔。
9. 嗶嗶鳥 Wile E. Coyote and Road Runner
這就是第八章裡說的嗶嗶鳥卡通。這邊我在書中第95頁的註解有誤,卡通中的動物應該是郊狼(Coyote),不是土狼(Aardwolf)。
http://www.youtube.com/watch?v=CD__pQ9a5uU
10. 休士頓,我們有麻煩了。 Houston, we have a problem.
這是出自著名的《阿波羅13號》電影,台詞改編自原始阿波羅13號登陸月球事件的錄影對話。這句話還蠻常被小說用來搞笑的。
《阿波羅13號》電影預告(1:17處)
http://www.youtube.com/watch?v=nEl0NsYn1fU
◎原發表於陌路歸人。
- peartrail 的專欄
- 發表回應前,請先登入或註冊
- 瀏覽次數:12543
回應
CHENG-CHEN replied on 固定網址
Re: 《魔法傭兵》延伸閱讀:你所不知道的《魔法傳承》
殺手貴賓狗格蘭德爾是「標準貴賓犬」,推測原文是STANDARD Poodle,表示牠是巨型貴賓犬。
貴賓和雪納瑞一樣,品種是以SIZE區分。貴賓分為標準型Standerd、迷你型Miniature、玩具型toy。標準型(台灣有人稱為巨型)是最早的工作犬,很大一隻,在俄國拿來拖牛奶拖車,非常聰明。後來狗狗成為單純的寵物後,才製造出迷你型和玩具型的貴賓。迷你型算是中型狗。早期電影中,法國貴婦穿蕾絲洋裝一手撐傘一手牽著剪成好幾球的貴賓狗,通常是迷你或玩具型。最近交配繁殖出來很夯的那種紅貴賓,也是玩具貴賓。
圖片來源 http://www.bijoupoodles.com/PBG.html
另外書中提到的「幻影貴賓」並不是指一個品種的貴賓狗,而是指貴賓狗的毛色,各種灰黑色組合成。不管是玩具、迷你、標準型都可以有幻影貴賓毛色。
所以凱特的狗狗是「有幻影貴賓毛色的標準(巨型)貴賓犬」,就是隻灰色大狗,毛不剪不梳理的話應該是整個結塊發臭,現在剃成短毛的傢伙~
Mickey replied on 固定網址
Re: 《魔法傭兵》延伸閱讀:你所不知道的《魔法傳承》
peartrail replied on 固定網址
Re: 《魔法傭兵》延伸閱讀:你所不知道的《魔法傳承》
《公主新娘》沒有譯本,要去遊說一下出版社。電影要碰碰運氣,有時候電影台會放,政大應該有錄影帶,我第一次看到這部電影是大學課堂上。
CHENG-CHEN replied on 固定網址
Re: 《魔法傭兵》延伸閱讀:你所不知道的《魔法傳承》
哇!真要給妳按個讚!
雖然第四集還在運送路上,不過剛剛還是先偷看了本篇。
《公主新娘》這本台灣好像沒有譯本?似乎連電影都找不到?想看很久了說。
難到又得挑戰原文...
Miss S replied on 固定網址
Re: 《魔法傭兵》延伸閱讀:你所不知道的《魔法傳承》
呵呵,看到折鍵盤那段我笑了,看到非常凶惡的殺手狗那段更噗哧一聲笑了出來,然後想起來之前在部落格看到這篇時,也是在同樣的地方笑了又笑~