Barbara Cartland 芭芭拉‧卡德蘭

4.5
我的評比:無葉 平均:4.5 (6 人灑葉)
主要譯名: 
芭芭拉‧卡德蘭

       英國最著名的羅曼史作家芭芭拉.卡德蘭(Barbara Cartland),生前濃妝豔抹、身著燦爛粉紅色衣帽、配戴華麗珠寶的模樣,已成為羅曼史界的經典形象。

共有 31 篇評鑑,這是第 31 - 31 篇

查無資料

  •  

Kerrelyn Sparks 凱瑞琳‧施柏克

0
尚未灑葉
主要譯名: 
凱瑞琳‧施柏克
共有 48 篇評鑑,這是第 11 - 15 篇

4
我的評比:4葉

收到贈書後,當晚滿心期待地進入吸血鬼的黑暗閱讀世界,從男主角格雷戈里揭序到與女主角艾碧黑暗中四目相交產生電流開始,確實引人入勝。
只是不知道是翻譯的關係還是原文書本來就這樣?架構鋪設的緊湊度不足(除了後段魔鬼草部分),前半部鋪陳太多感覺略顯平淡,男女主角初邂逅那種欲拒還迎到不顧一切陷入熱戀的張力情感描寫不夠深刻,沒有以往看小說時有不忍釋卷想一氣呵成的感受。不過整體來說,故事的劇情我很喜歡,文中穿插的幽默小插曲或對話也讓人會心莞爾,增加了一些風趣,還是會想知道後續發展的情節。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

Yvonne

4
我的評比:4葉

是 緣分天注定 或是 真愛無法擋,
他和她並不因身份的不同-吸血鬼VS人類。
而錯失良緣,他們還是被愛征服了!

艾碧很認真的研究,為的是幫母親找到延續生命的方法~
而格雷戈里為了保護吸血鬼一族跟人類談判合作,
因此兩人為了各自的需要與責任,開始接觸與相處~
也因有各自的為難,產生了一些做法,
讓兩人發生了爭吵~
也正因為如此,
他們才學會去理解對方,信任對方!

最精彩的是布尼爾天使這段,
不管吸血鬼是否能操控心智,
或是要不要天使出手~
愛,不僅僅是愛,它還包含著信任與原諒。
透過輸血給艾碧母親柏琳達這段,
讓他學會信任她,
也讓她學會諒解他與原諒他。
愛讓他們再次相愛,也解救了母親柏琳達~
多完美啊!!

愛要彼此信任與相互扶持才能更為完整。
因為愛,結局也可以是完美的!
一切都很好~

 

 

 

 

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

「有些女人可能認為吸血鬼是很好的丈夫人選,她們不用幫我們煮飯,我們也不會打呼。白天我們昏過去的時候,她們可以任意使用我們的信用卡。」 行銷副總 格雷戈里 瞪眼回答。

因為Lancy同學的意見觀點,反而想看了。證明一句行銷話 - 不管好宣傳壞宣傳,都是宣傳。根據站上作者資料所示,這是Love at StAke系列書,第一本是由 果樹 在2009年出版的《我的吸血鬼金龜婿》,直到2015年由 耕林 跳著出當中的第10本《墜天使與吸血鬼騎士》,而這本《闇夜使者的誘惑》是系列中的第11本,出版業真..難以捉摸吧! 但說是系列書,其實是可以單獨閲讀的,只是無法享受到前朝人物串(鬧)場的驚喜與樂趣。

現今關於永生族的奇幻作品眼花撩亂也各有千秋,再怎麼掛斥,也知道有個貝拉+愛德華《暮光之城》。如這一對一樣,倆人的愛情,是需要跨越不同物種隔閡,從防備到愛無反顧的永恒習題。 而在宛如和《南方吸血鬼》一樣與人類共存的非自然社會裏,作者卻能在耳熟能詳的敍事框架內,創意出令人噴笑和共鳴的文化差異笑點,手法是流暢輕鬆且不刻意的。

在血族和人類結盟故事主軸下,有各配角真情熱情烘托著,進一步廷伸出主角格雷戈登和艾碧的心路。二人都是高壓環境下的承受者,多少也代表著讀者們所處的現況,所以看到了用成熟理性溝通的態度來談這場戀愛,没有太多猜忌,不論控制的付出愛情,是會讓讀者心嚮往之的。

已有 4 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

這本書是在住家附近金石堂信義店購買,首先看新書推薦區,沒看到它,暢銷區沒看見它,走上二樓奇幻小說類看到這一本抽岀來,(人家魔法覺醒閃閃發亮正面向你招手呢! )希望不是只有一本而是賣剩一本。耕林岀版社在坊間俗稱“斷頭”岀版社,可想而知,系列書常不完整岀完,使得愈多讀者過門不入。在此跪求岀版社,把這套書岀完,我一定會乖乖的買。(Lancy同學別笑我沒骨氣:'()這套書英文原文有15集,我沒看過原文書,有沒有刪書留待同學評論。

這一集是身為羅曼生技工業的行銷總監格雷戈里‧豪斯坦與總統女兒艾碧‧塔克相戀的故事。作者的筆觸風趣幽默始終如一,讀她的書是非常享受開心。例如格電戈里的母親催促他儘快結婚生子,他回說:「我得先有老婆,或是突然長岀子宮來,但這兩件事都不太可能發生。」哈哈!「長岀子宮」真佩服作者想得岀來。當西恩,即羅敏(羅曼生技工業老板兼美東區吸血鬼領袖)的岳父,不想讓政府人員知道他已變成吸血鬼,格瑞特問說:「他們難道不會注意到你白天是個死人嗎?」格雷戈里代他回答:「對公務員來說,這可能還蠻正常的。」原來公務員的形象是世人皆知。全書的笑點真的非常多,不勝枚舉,同學自行閱讀。

最重要的是男女主角的愛情,作者描寫情侶的愛情總是火辣辣,熱度從書頭保持到書尾,絕無冷場,看得過癮。格雷戈里和艾碧第一次見面就產生火花電流“茲茲作響”,兩人心跳也“怦怦作響”,實在羨慕吸血鬼能瞬間移動,格雷常給艾碧驚喜,兩人相愛也因母親醫療問題發生衝突,而後問題迎刃而解,再度重修舊好成為眷屬。

再一次呼求耕林岀版社能岀完這套書,能洗刷斷頭污名,拜託......,請不要把這想法歸為奇幻類。

 

已有 3 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

當我看到中文頁數比英文頁數少時就知道事情不單純

果然中文版被刪節

需要強大腦補能力自行補充細節,我不曉得耕林是為了吸引哪個市場所以做了這些刪節

但是它就是有本事把一本評價4.5顆星的書搞到剩3顆半

我的吸血金龜婿的系列作第10集,書中有提到系列作的多對伴侶(無法接受過多人名和角色的請勿輕易嘗試)

原本只是一個靈體的天使因違抗上級命令被拔去翅膀有了人體,被吸血鬼男主角拯救後,找了一群女性友人教導天使一些生活常識,一群女人決定如果要提供做為女人的建議應該也要懂一些男性的事情:

在男人的想法裡只要簡單三步驟就可以聯想到性

例如:請男性幫忙倒垃圾,他心裡會想著一.當然我會幫她倒垃圾 二.她可以為我做什麼? 三.上床(Blow job)

在男主角一覺醒來後,他的純真天使變成把Blow job字眼放嘴上的錯愕中詢問:"她們應該要教妳怎麼用洗髮精,而不是教妳那些!"一想到Blow job,他的心跳漏跳一拍 "她們有教妳嗎?"

天使:她們要教我什麼?

吸血鬼:她們有給妳做.......步驟說明嗎?

天使:有,我已經學會怎麼洗澡刷牙以及各種很有用的事情

吸血鬼此後腦補能力大增到連人家吃個冰淇淋甜筒,就無限延伸成天使是個天生好手

整本書其實是蠻歡樂的除了字眼含蓄和刪除福利情節的細節外,耕林在博客來的網頁連圖片都沒有,系列名還貫錯不知道是故意還是怎樣?

下次再支持斷頭書出版社我就.......BJ4:-):-):-)

PS:中文版中提到的所有上床字眼,英文使用的是Blow job.

 

已有 4 人投票
這篇評鑑很讚?

Anne Stuart 安妮‧史都華

5
我的評比:無葉 平均:5 (2 人灑葉)
主要譯名: 
安妮‧史都華
其他譯名: 
安‧史塔特
安‧司徒娃
安‧斯達特
共有 62 篇評鑑,這是第 41 - 45 篇

5
我的評比:5葉

Quote:

為何需要譯者?既然與會人員每位都是語言天才,為何需要翻譯者雪若.安德伍與室友的幫忙呢?

作者的理由是:
那群軍火商有人只懂英語、不懂法語,例如來自日本黑道的大富先生
有人只懂法語、不懂英語,例如那個意大利人
所以就想找一個能說英文與法文的翻譯員。

而本來受聘的是雪若的室友希維亞,軍火商認為希維亞粗枝大葉,不會掀他們的底

亞馬遜網站有讀者提出質疑:從事非法活動的人怎會找外人當翻譯?
我的想法是:從事軍火走私,根本就沒有所謂的忠誠合作夥伴,所以也沒有「自己人/外人」之分
何況無論僱用誰,只要稍有嫌疑,軍火商會直接殺人滅口,所以只要這個人是個平民百姓,死亡也不會引起太多關注就可以了:m666:

Quote:

因為她好奇,就遭來殺身之禍...可我看了好幾遍,我真的不了解她哪裏表現出好奇呢?

:note:
那群軍火商扮作食品進出口商
他們開會的時候,提及武器時都是用代號的,
會議中,雪若要翻譯一大堆食物名詞,只覺得很悶。

直至其中一個武器代號,是魔戒精靈王子的名字
雪若不明白食品進出口怎會用這個字?
為防譯錯,就開口提出疑問:這個字是精靈王子吧?這個字還有其他意思嗎?
然後她就發覺自己就被所有人瞪著:wow:

之後雪若起了疑心,上網搜尋與會人士的個人資料,還被發現了 :wither:

這本書比較冷,比較另類
阿笨同學可能心情無法配合吧
或者改天再試試看吧

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

3
我的評比:3葉
從一開始就不太了解:為何需要譯者?既然與會人員每位都是語言天才,為何需要翻譯者雪若.安德伍與室友的幫忙呢?因為她好奇,就遭來殺身之禍 可我看了好幾遍,我真的不了解她哪裏表現出好奇呢?啊 !!不了解啊!

因為從開始就不了解,所以無法融入劇情,就覺得不好看 別罵我,我資質弩頓啊!!

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

作者的舊作"半月人"是我的外曼啟蒙書之一. 兩者的讀後感都是:作者很會營造壓抑的感情.

起初因為不甚喜歡女主角的個性,感覺像是個沒腦的人 (電影中只會尖叫的那種), 加上譯法覺得太"禾林", 有點不看好. 沒想到隨著故事的進展, 女主角轉變得相當勇敢 (雖然偶有笨舉動, 例如逃離男主角, 增加了男主角的麻煩), 男主角也是個超好男倫, 一次次救了女主角, 即使中彈了也ㄍ一ㄥ著的超酷表現, 真是讓我喜歡到不行...雖然有一些些贊恩的影子...不能比啦, 但我愛屋及烏.
壓力下需要肉體碰觸的渴望, 不需要言語的溝通..這些情節走勢, 作者都安排得合宜且令人理解. 全書在緊張與壓抑中將激情與感情的濃度如壓力鍋般增壓後至釋放, 讀來相當過癮.

扣一葉是因為前段女主角不討喜, 加上收尾有一點快. 如果結尾兩人互訴情衷的部分再多一點就好了.

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉
好看
好喜歡這款的男人喔
兩個人的感情算是比較不表面
是用一種很內斂的表達
懸疑刺激度其實並沒有很高
應該算是比較偏懸疑的羅曼史
不過結局好像有點草率一點
因為前面鋪成的很好
總覺得後面的結束應該要更轟轟烈烈
不過我還是覺得好看
很少看到這類型的男主角
有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

好巧  我正迷上安的新作 黑色的冰 而故事中的男主角也有點類似描述的特質 很棒的一本書
至於索命愛人 唉 我一看譯者就退卻了 他的翻譯實在是:(

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

My dearest, ROMANCE!

Mel 

頁面

訂閱 WRN 羅曼史讀書會 RSS