星夜夢迴

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Storm Centre
書封作者: 
雪露德‧藍

She couldn't refuse a dying man's wish

It took just one phone call to shatter Lauren's peace. A peace painfully acquired through the years since her bitter divorce from Andreas Keralides.

輕叩你心扉

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Wild and Wonderful
書封作者: 
珍娜‧狄利

Could Glenna bargain with a man like Jett?

For her father's sake, Glenna Reynolds felt she had to try. The government was going to shut down her father's coal mine anyway--the only chance was for a merger with Jett Coulson's huge conglomerate, Coulson Mining.

愛的曙光

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Ring of Fire
書封作者: 
瑪格麗特‧雷馬 (誤植)

仲夏夜良辰美景,怎知卻是傷心時?
帶著破碎的心,破碎的夢,如何尋求慰藉?
才華出眾,美貌動人的瓊,突遭情變!
終日以淚洗面?鎮日鬱鬱寡歡?
舊夢已去新夢未遠,人生何處不逢春?
待雨過天晴,又見輕顰淺笑。
年年歲歲尋覓苦,料得蒼天不負多情人。

<註> 作者誤植為瑪格麗特‧雷馬 

真假千金

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Cinderella in Mink
書封作者: 
羅巴特‧雷伊

妮可是一個億萬遺產的繼承人,圍繞在她身旁的追求者,多得如過江之鯽,當她自以為尋獲一個可愛的人選時,卻在一個化妝舞會中,驚覺男友的花心與虛情假意。 莫非情不可靠,愛不可恃?
化妝舞會灰姑娘裝扮的千金小姐,陰錯陽差的被送入救難輔導中心。 貧乏的中心設備、不同階級的朋友、親切善良的輔導醫生... 對妮可來說都是不可思議的新鮮刺激。 好奇心加上好勝心,以及對巴納大夫日漸滋長的愛戀,使妮可倔強地忍受一切辛勞和窘困,繼續偽裝灰姑娘的身份。
故事情節,曲折離奇,時而犀利,時而溫惋,引人入勝,主要闡示一個宗旨 ----- 幸福得來不易,稍縱即逝。

希臘艷遇

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Beloved Rake
書封作者: 
安‧罕布森

 Although she had spent all her life in Greece, young Serra Costalos was only half Greek -- and she couldn't endure the thought of the cold-blooded, arranged Greek marriage that was all that was in store for her.

冰雪赤焰

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
The Ice Maiden
書封作者: 
莎莉‧溫特華特

"Computer matching works, you'll see!"

Her roommates were enthralled with the idea of the experiment, but Gemma wasn't sure. It didn't seem right to cold-bloodedly plot another person's falling in love.

閃耀銀輝

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Man in a Million
書封作者: 
羅巴特‧雷伊

銀色世界,光怪陸離。
螢光幕前:星海浮沈,撲朔並迷離;
螢光幕後:人才迭起,後浪推前浪。
冰雪聰明的羅涵莉,為了克紹亡父未竟之志,
毅然捨棄大學講師的神聖職責,轉而投入
----- 瞬息萬千的銀海 -----
在這個若沉若浮,乍有乍無的奇幻世界裡,
涵莉將如何穩身立足......

 

妾似朝陽

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Apollo's Seed
書封作者: 
安妮‧梅瑟

"You're trying to frighten me, Dion."

Martha's voice was uneven, trying to conceal the fact that he was succeeding. She'd been tricked into this confrontation with her husband, and his proposal amazed her.

少艾情愁

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Miranda's Marriage
書封作者: 
瑪潔瑞‧希爾頓

Desperation forced Miranda to encamp for the night in Jason Steele's office suite, but unfortunately he found her there, and after the unholy wrath that resulted she never dreamed that a few months later she would become his wife. For Jason was reputed to be a rake where women were concerned.

夢幻之獅

3
平均:3 (1 vote)
翻譯書名: 
The Lion of La Roche
書封作者: 
勃妮‧韋特

在一個大雨滂沱的日子,一位為了避風雨的女孩被命運之神緊緊地攫住了,命運的主宰賜才她足以改變她一生的人------哥斯塔,於此,故事的序幕於是乎展開.......。

 

鬥士之戀

2.5
平均:2.5 (2 人灑葉)
翻譯書名: 
Love in a Stranger's Arms
書封作者: 
愛雪兒.懷特 (誤植)

競技場上勇猛的鬥牛士,
在愛情魔力的驅使下,他變得柔情萬千.....
自古以來,愛情即被歌頌----
為的是那份泌人心胸的纏綿;
為的是那顆彼此交流的心靈;

溫柔的愛

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
The Velvet Touch
書封作者: 
瑪潔瑞‧希爾頓

        洛兒是倫敦某旅行社的祕書。

        有一天,老板派她到加納利群島北方的狄斯提諾島調查該地的觀光潛力,麻煩的是她必須帶著老板那嬌縱的女兒同行,而且,狄斯提諾島上的莊園主人是位難纏至極的人物。

        從洛兒抵達該島後,本書的序幕於此揭開.......

愛的故鄉

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Deception
書封作者: 
瑪格麗特‧巴吉達

書中的女主角婷娜是值得稱頌的,她默默地奉獻......,為的只是一縷情絲的牽繫,甚且為此而不惜拋棄了財富,終於,她得到了回償------ 一份完整的愛。
婷娜的高潔與傑利的齷齪,恰成了鮮明的對比......

頁面

訂閱 WRN 羅曼史讀書會 RSS