Linda Randall Wisdom 琳達‧蘭黛‧溫斯頓

0
尚未灑葉
主要譯名: 
琳達‧蘭黛‧溫斯頓
其他譯名: 
琳達‧威斯頓
琳達‧蕊笛兒‧威絲頓
琳妲‧溫斯頓
琳達‧溫絲頓
玲達‧藍德爾‧威斯頓

此作家另有筆名:Linda Wisdom

共有 12 篇評鑑,這是第 11 - 12 篇

查無資料

  •  

Theresa Weir 德瑞莎‧薇爾

5
我的評比:無葉 平均:5 (4 人灑葉)
主要譯名: 
德瑞莎‧薇爾
其他譯名: 
德瑞莎‧魏爾

 

共有 93 篇評鑑,這是第 36 - 40 篇

5
我的評比:5葉

棒得不得了的一本書
雖說男女主角都不年輕了
但這種愛
才真是令人刻苦銘心阿~

不善表達關心的男主角
和無法敞開心胸的女主角
結婚多年女兒都嫁人生子了
因為一次偶然的契機
令生命更美好了

看完這本書
我哭了
是感動的眼淚
(尤其是盪鞦韆那幕)
雖說我還不到這種黃昏之愛的年紀
但也深深為之動容
完全打動了我
德瑞莎‧薇爾
真是愛死她了阿!!

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

確實是個沉重的故事。
 
作者對於家暴和創傷的內心描述非常細緻,所以才會讓讀者真真切切地感受到生命的重量。與一般羅曼史相比,這個故事裡透露出來的寫實感好強烈,即使愛情的出現還是改變現狀的關鍵,但在閱讀過程裡幾乎無法湧生出甜蜜,就算是錯覺、就算是片刻。
 
故事的完整度很夠,作者的筆法綿密,畫面感十足,彷彿看了一部內容紮實的劇情片。
 

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

乍看"人生好艱難啊"的感覺,不過也因此兩個人能相遇是多麼珍貴的一件事

我喜歡安德把曼笛認出來的那一段,居然是因為一隻貓喔,真的是可愛到不行
德瑞莎.薇爾的書讓我想到日劇裏的一張海報[True love never runs smooth],可是又十分值得啦!

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

每次看這本 我都在想: 怎麼這麼薄?

害我一直在想有沒有被刪書...
覺得有些情節跳好快....

但是我實在很喜歡這個作家
他筆下的人物常常都有缺陷 而且這些缺陷都好令人心疼~~

我覺得他把男主角的感受描寫的好深刻喔
害我目光都集中在男方身上

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

非常好看的一本亞馬遜叢林故事,
和琳達的〔心火〕是完全不同類型,
嘉莉和亞緒之間的愛情讓人動容,
從一開始的水火不容的場面,一直到最後兩人要各自回到自己的世界,
整個故事扣人心弦,絕無冷場,還有原始、美麗又懾人的原始雨林;
亞緒對於尋找失蹤的哥哥的著執和兄弟之情也是催人淚,
最後,亞緒為了嘉莉而造訪她家,和嘉莉前未婚夫之間的角力,
讓這本書有了最好、最美的ending......

如果說琳達的亞馬遜叢林是火辣辣又危險緊張的赤道熱帶雨林,
那麼德瑞莎的亞馬遜則是有著多樣生態又原始的人間淨土........

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

Maggie Osborne 瑪姬‧奧斯本

0
尚未灑葉
主要譯名: 
瑪姬‧奧斯本
共有 53 篇評鑑,這是第 36 - 40 篇

4
我的評比:4葉
很不錯的一本書
雖然不是傳統風花雪月的情節
但卻有很有趣的情節設定

大致的情節樓下同學都敍述過了
這是一本有愛情 友誼 女性自我發現成長
的羅曼史
看完後真是對西部早期淘金有深刻的瞭解

老實說是一本好書
但總覺得羅曼的部分少了點

書未有一段喬段很有趣

雖然是三位女主角欺瞞在先
但當三位男主角後悔而決定追回女主角們時
雖然女主角都迫不急待的想和好

但其中的茱麗卻說
:妳們想要在餘生裡不停地道歉,乞求原諒嗎?
或者妳們想當那個接受道歉,並決定原諒的人 ?

讓找覺得
1.茱麗真是有智慧
2.愛得較多的人真得是兩人世界中的弱者

不錯的小品 值得一看 :D

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉
雖然女主角的作風讓我不敢恭維,和一般小說裡女主角那種柔弱和壁花的感覺差很多,畢竟是環境造成她這樣的,一開始她也不太願意愛蕾琪,但卻日久相處被感化了,尤其是那一段我感覺讓人感動呀! :-)

蕾琪對潔妮說希望自已的媽媽就是潔妮,而不是那個無用又沒主見的媽媽,潔妮狠狠的打了蕾琪,還流著淚說永遠都不可以說這種話,就是因為你媽媽的偉大,你才能活著!(類似)

看完真的很感動!
只是扣點分在女主角的行為上,我有點無法接受啦!

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

我也覺得他比較不像羅曼史
所以給他三點五片葉子
比較像是三個女主角在這趟旅程中找到了自己的方向跟親情的意義

而且不只是三位女主角 同時也包含了主要男主角對自己的承諾跟另外兩位次要男主角的發現之旅

以小說來講 情節很豐富 只是刻畫不夠深刻
以言情小說來講 情節豐富 但是其中的羅曼史成分不夠
不過不管是譯者的功力 或是 作者安排情節的能力都屬上等

這是我看的第一部牛仔羅曼史
覺得非常有趣 我應該會找作者的其他作品來看看

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

Constance O'Day-Flannery 康絲坦斯‧奧黛法蘭妮瑞

4
我的評比:無葉 平均:4 (1 vote)
主要譯名: 
康絲坦斯‧奧黛法蘭妮瑞
共有 26 篇評鑑,這是第 26 - 26 篇

3
我的評比:3葉
我不太喜歡男主角,
一開始隨便便當女主角是妓女的欺悔她
雖然故事很好看!!
有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

不浪漫的愛情就像不真的小孩子一樣:受不了。 Love without romance is just like children without innocence……untoleratable.

  •  

Constance O'Banyon 康絲坦斯‧歐班揚

5
我的評比:無葉 平均:5 (1 vote)
主要譯名: 
康絲坦斯‧歐班揚
共有 60 篇評鑑,這是第 26 - 30 篇

4
我的評比:4葉

我是歐班揚女士的書迷,這本書剛出中文版的時候就迫不及待的用原價買下了,

但是看了之後滿失望的,因為我覺得劇情和迷濛秋月的架構非常雷同,兩本書相似之處非常的多:

1.男女主角的牧場緊鄰,並且女主角的父親討厭男主角一家,不准女兒跟男主角一家往來。

2.男主角從小就喜歡女主角,不同的是愛情協議的男主角一直放在心裡,迷濛秋月的男主角則是等不及就跟女主角告白了。

3.男主角皆因為某事遠行,也在遠行的時候寄信給女主角傾訴愛意,但沒想到信都被爸爸藏起來了,男主角回家的時候女主角都被送走了,男主角以為被女主角拒絕了。

4.女主角被送走時,迷濛秋月一書的已經懷孕了。

5.女主角家皆有男主角想要的水源。

綜合以上,大概兩本書有90%的相似度了,所以第一次讀的時候邊看邊罵,然後這本書就被我封了,

最近又拿出來心平氣和的重讀了一次,發現沒想像中糟糕,前幾頁配合原文一起看發現沒有刪減,翻譯的也不錯就開始讀中文版了,所以書中有無刪書不清楚,這本我歸類為輕鬆小品。

 

補充:

有同學說想看其他哥哥的故事,這個系列共有四本書,書是由不同作家寫的。

The Wild One (Secret Fires, #1)by Elaine Barbieri

這本是因為被繼母覬覦而離家出走的Tanner的故事,女主角Callie誤以為男主角殺死她哥哥,一個愛上仇人的故事。

The Half Breed (Secret Fires, #2)by Bobbi Smith

這本是混血兒哥哥Chase的故事,女主角Faith被印地安人綁架,Chase救她回到家人和未婚夫身邊,後來提供婚姻給女主角,因為女主角被印第安​​人綁架而遭到社會排擠。女主角幫助男主角面對過去與教他愛的故事。

The Agreement (Secret Fires, #3)by Constance O'Banyon

就是"愛情協議"的原文。

The Loner (Secret Fires, #4)by Evelyn Rogers

大哥Stone的故事,在愛情協議裡面似乎有提到一個女孩Annabelle在等著Stone回來,應該就是這本的女主角。

以上除了愛情協議外我都沒有興趣看,特別一提的是,愛情協議在亞馬遜和goodreads的評價,平均起來是這四本裡最好的。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

歐班揚女士的書一向很厚,尤其是早期的書,動輒四百多頁的,

這本書的原文有508頁,居然可以濃縮到薄薄的一本書,想必刪得只剩下劇情架構了,

無奈這本書的原文出版於1986年,距今已有30餘年,原文書已不可得,希望有一天我可以找這本的原文書解開被刪書的秘密。

這本書沒看過的同學也不必遺憾,除了刪書問題,另外就是劇情和愛情協議90%的相似處了,可以參考我對愛情協議一書的評論。

這本書男女主角是鄰居,但是雙方的家長是死對頭,互相看對方不順眼,禁止兩家人往來,男主角愛女主角很久了,一直在等女主角長大,怕克制不住自己而遠離女主角,但是女主角出落得越來越美,開始有了追求者,男主角誤以為女主角已接受其他的男人當情人而憤怒,就在September Moon之下和女主角滾了草地,所以正是書名的由來,中文版翻成迷濛秋月頗美。

就這樣兩人互訴衷情,男主角有一次因事出遠門,在遠處寫信給女主角表達愛意,說買好戒指一回家就要娶她為妻,但是信卻被女主的爸爸劫走了。

正在此時女主角因為懷孕想告訴男主角,卻被男主角的爸爸得知此事而用錢要把女主角打發走,女主角的爸爸得知消息後也憤怒的把女主角送走,就這樣兩人在雙方家長的拆散下一別就是五年。

後來因為女主角的父親過世,女主角回家繼承遺產而與男主角重逢,男主角後來發現女主角替他生了一個女兒而強迫女主角跟他結婚。後來發生一些事件考驗兩人,最後當然HE。

總歸來說書的劇情架構不錯,但是因為刪書問題,書中的劇情有矛盾的地方,還有男主角在女主角離開的時候沒有保持獨身,所以我要扣一葉,像愛情協議的男主角雖然也沒有在女主角離開時保持獨身,不過他還沒跟女主角滾過,所以尚能接受。

 

補充:

書的簡介實在是很無言,對男主角描寫的部分應該是女主角回家繼承遺產後,男主角對她又愛又恨的心境。

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

大概翻了一下原文開頭覺得沒什麼刪節就繼續看中文版了,

所以也不能確定這本書有沒有刪書。

心得方面就如同TINA同學說的那樣,

我也對女主角的報復很莫名其妙呢!!

整個深仇大恨就那樣處理掉了,

我個人還滿喜歡描寫男女主角剛結婚的那段時間的相處,

看得出男主角是努力善待女主角的,

並不像一般羅曼史被迫結婚的男主角,

一娶到女主角就丟到鄉下自己去花天酒地之類的。

男主角從頭到尾都對女主角很好,也沒有惡言相向,

這倒是歐班揚女士早期的書挺少見的狀況,一般她早期的書男女主角常常會口是心非講出互相傷害對方的話。

 

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

這本書我自從十幾年前買來看過一次後從此不敢再重讀,

因為實在是太悲了,我記得當初看到哭,

最近因為開始重讀歐班揚女士的書才鼓起勇氣拿出這本書來看,

一開始男女主角的相處和對話還頗有趣的,

故事也很吸引人入勝,

但男女主角相愛卻因自尊心而嘴硬,

女主角最後還流產,真是催淚,

所以這本書被我封了好久呢~~

不過這就是這位作家的寫作風格啦!!

要看就要有被虐的心理準備,

我還是很喜歡這個作家的書的。

另外男主角身為蘇格蘭的漢子應該更熱情一點的,

怎麼才滾一次床單而已,有些失望本來要扣一頁的(誤)

可是對照原文發現全書居然沒有刪節,翻譯的還不錯,所以翻譯加一葉回來,五星推薦。

 

 

 

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

這個故事是夜鶯之歌的後續
女主角是夜鶯之歌女主角姊姊的小孩

因為意外被男主角給脅迫嫁給了他
然後兩個人成天就是跟對方過不去
一直到女主角跟著母親逃到了外祖父的地盤
女主角才自覺愛著這個男主角

爭鬥不斷的高地故事
壞人壞到無法形容~~這系列的壞人都這樣嗎???
還好這次壞人弟弟沒給陪死去
最後男主角總算去把女主角給追了回來

除了吵吵鬧鬧之外還算不錯的書
建議還是要按著順序看~~否則人物很難連貫
換了出版社~~整個翻譯的人名全部換掉
還好不是太複雜

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

頁面

訂閱 WRN 羅曼史讀書會 RSS