Barbara Cartland 芭芭拉‧卡德蘭

4.5
我的評比:無葉 平均:4.5 (6 人灑葉)
主要譯名: 
芭芭拉‧卡德蘭

       英國最著名的羅曼史作家芭芭拉.卡德蘭(Barbara Cartland),生前濃妝豔抹、身著燦爛粉紅色衣帽、配戴華麗珠寶的模樣,已成為羅曼史界的經典形象。

共有 31 篇評鑑,這是第 31 - 31 篇

3
我的評比:3葉

今天只花2.5個小時就看完這本書了。
故事鋪陳其實....很簡單
若是很習慣讀茱麗‧嘉伍德的書的朋友,應該會覺得這本書只算是小品而已。

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

:::Elsiebell:::

  •  

Anne Stuart 安妮‧史都華

5
我的評比:無葉 平均:5 (2 人灑葉)
主要譯名: 
安妮‧史都華
其他譯名: 
安‧史塔特
安‧司徒娃
安‧斯達特
共有 62 篇評鑑,這是第 61 - 62 篇

5
我的評比:5葉

記得當年看這本書很抗拒,因為真的不太喜歡女主角被強暴的的故事,所以當時祇是翻一翻便置於高閣,直到幾年後拾書才認真看,結果是越看越喜歡-成了我最喜歡的書之一 。
故事的背景是法國大革命--一個黑暗混亂的年代,綺蓮由一個貴族千金淪落為街角乞丐-- 經歷暴力、失去親人及強暴的遭遇後,她恨-恨那個她深深愛上的惡棍--白尼克,所以在多年後再遇上他,她用盡所有辦法要置他死地……
我很欣賞綺蓮的堅強,在最絕望的時刻,她仍勇敢得不可思異!!
但深令我令著迷的是書中的惡棍浪子--白尼克,
在曼曼中這種聲名狼藉的男主角很常見,但白尼克郤是我最深愛的一個,說真的--他不完美,當看到女主角的遭遇是,簡直有點恨他,雖錯不在他,但他仍令人恨得咬牙切齒!
但他最吸引人的地方是--他深藏在嘲弄下的溫柔,他對待綺蓮的態度是輕挑、是玩世不恭的,郤從不當她是易碎的玻璃,不憐憫、不同情,他敬重她曾為生活上付出的一切,當然,他會為她所遭遇的一切心痛,但他絕不會讓她知道,因為任何形式的同情,祇會帶來傷害,他激起她所有生存意志,從不迴避任何傷痛:『當然重要,如果妳是為了你所愛的那樣做,到現在還在為此自自艾,那你就是我所見過最呆的人。』
他將刀交到她手上:『妳下不了手,對不對?』他向她逼近。『妳有兩個選擇,一是殺了我,否則就愛我,作決定吧!』

書中還有另一個主角,艾琳及湯尼這對小冤家,湯尼雖及不上尼克,但在他知道綺蓮的遭遇後的一段,蹲在綺蓮的面前,雙手包著她的手:『那是不幸,姑娘,但不會有人因此怪你,妳祇不過是在求生。』

嘩!請告訢我那兒找到這種男人!
{原發表日期:4/2/2003}

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

不浪漫的愛情就像不真的小孩子一樣:受不了。 Love without romance is just like children without innocence……untoleratable.

  •  

頁面

訂閱 WRN 羅曼史讀書會 RSS