Christina Dodd 克莉絲汀娜‧陶德

4
我的評比:無葉 平均:4 (3 人灑葉)
主要譯名: 
克莉絲汀娜‧陶德
其他譯名: 
克莉絲‧達德
共有 127 篇評鑑,這是第 46 - 50 篇

4
我的評比:4葉

三個故事都不錯看!就是太短了,所以故事內容都只有

泃泥在男女主角的福利情節上,使我忍不住快翻頁跳過

我比較喜歡蘿拉的故事。

男主角發現自已突然憑白冒出了一個老婆,還在旅店裡

,男主角立刻就想"處罰"女主角,想假裝行丈夫的義務

讓女主角害怕,卻沒想到是女主角勾引男主角,只為了

轉移男主角發現女主角握有弟弟的日記。這一段還滿精

采,後面更煽情的是女主角引誘了男主角躺在床上,趁

男主角意亂情迷時,偷偷拿繩子綁住男主角,讓他全裸

的綁在床上,然後女主角決定要偷逃離開男主角,卻在

馬房裡發現凶手正準備行刺男主角,女主角當下才發現

他不想讓男主角死,所以又偷偷跑回去救了男主角。

 

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉
很不錯的一本合集,每個小故事都很好看,我特別喜歡第一和第三個故事,但其他兩個故事也都不錯看
這本合集的特色就是每個故事的女主角都單戀著有浪子名聲的男主角,當然最後都是有情人終成眷屬啦
可惜因為是短篇,不免有意猶未盡的遺憾,但不失為可推薦的好作品!
四點五片葉子,扣掉半片是因為故事都太短啦 :-)
有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

很適合初看原文者的一本書,節奏明快、文字淺易。只是男主角「忽然」省悟自己誤會了女主角,求女主角原諒的過程不大有說服力,所以扣一片葉子。(講了那麼傷人的話,男主角至少也要三跪九拜再說吧!)

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

Jude Deveraux 茱蒂‧德佛奧

4.272725
我的評比:無葉 平均:4.3 (11 人灑葉)
主要譯名: 
茱蒂‧德佛奧
其他譯名: 
茱德‧狄弗洛
茱德‧戴薇若
茱迪‧載維絲

Montgomery系列書單請見作家小傳。

共有 212 篇評鑑,這是第 111 - 115 篇

5
我的評比:5葉

看了一堆的好評才好奇的去借回來

果然是不錯的一本書~~~我覺得除了愛情之外~~這本書就是告訴讀者要有勇氣去追尋夢想

不管是不是會覺得害怕不安~~~都要有勇氣去嘗試

 

依照原來的故事~~那些本著善良天性結果被惡人吃得死死的甚至連自己都被毀掉的結局哪有什麼公理正義可言

尤其是照顧病人跟養小白臉歌手的白痴行為~~~果然是善沒有善報啊

該把爛人甩開的時候就一點也不能猶豫

 

遺憾的是激情戲沒有~~~但是還是很開心看到她們都有了不一樣的人生

 

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

本書男女主角傑斯與恬芮之間的愛情浪漫不足、缺乏熱情.. 直到最後結局才有那麼一點感覺。

恬芮在那個保守的年代,卻很強悍有自信地大張旗鼓公開申張女權運動,成為紐約市的名人,眾多婦女心中的偶像。直到母親改嫁,繼父出面干涉恬芮的做為,要求她隨之回到蘇格蘭並回復女子溫柔保守的姿態再找個丈夫結婚... 開玩笑!這對恬芮來說根本不可能,但與繼父發生衝突、意見不合於是用盡各種讓他頭痛的方式,將他的生活攪地天翻地覆... 之後繼父只有出此下策 :請她幫蘇格蘭麥氏族長傑斯找個妻子! 若能成功則放她自由並給她足夠生活的零用金 。

傑斯的表現剛開始非常暴躁粗魯,但後來與恬芮的相處之中卻愈來愈和諧.. 慢慢地感受到恬芮的自信與熱情、關心周圍所有的人,努力幫助他人解決問題來改善生活,在困境當中會想辦法尋求解決之道。只是傑斯的表現太讓人生氣了,什麼都不說地欺瞞她讓她陷入傷心與絕望當中、沒有求婚對於自己的作為沒有歉意並自大地認為是紆尊降貴娶她、理所當然認定恬芮別無選擇... 由於恬芮過去長期幫助遭受欺凌的婦女,所以非常瞭解不平等不幸福的婚姻會造成很可悲的後果... 幹嘛要委屈自己嫁給他,然後要一輩子忍受他的自以為是呢?讓恬芮這位不平凡的女子當場氣憤不已,在教堂與眾親友面前拋下新郎,轉過身頭也不回地走人.... 帥呀!

雖然感覺傑斯是活該自作自受,但是最後他放下自尊與真情流露的告白也讓人動容... 其實很多情節都蠻爆笑地ex:刻意安排的那2位妻子人選...  所以我就給四片葉子吧!!

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

TINATINA <

0
尚未灑葉

很難看的一本書

我看了簡介還滿有意思的~~~結果~~~唉

真的不建議大家看~~花了時間還很後悔

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

以前看過這個作者的"傳奇"~~~難看到一個不行的狀況

這次看了眾人的推薦才去把這本書給借了回來~~~果然是好玩多了

女主角從自以為是到認清自我真的滿曲折的

鬥嘴的部分也挺可愛的~~~

我覺得翻譯的人完全不用標點符號來表現那個說個不停的白痴美女~~~這個真的太有趣了

這本書因為譯者的功力顯得更有趣

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

我覺得前面很好笑~~特別是那兩位新娘候選人......第一個,無敵美少女......被抓到窗邊,丟掉
還有第一個講話的內容,我從來就無法看完............真得很令人無力

後半部,老實說我有點看不是很懂,
不過,總之,公主與王子從此與他們的小孩一起回到麥家村一起生活了!!

裡面我最佩服的女人有:梅蘭、桂琴和麗絲
梅蘭的媽媽很像茱蒂另一套小說,那對雙胞胎姊妹的媽媽,都是披著羊皮的狼,選擇嫁給食古不化的老冬烘只是因為不想要有刺激的生活,傳統的婦女角色剛好符合她們的需求~~其實我很喜歡這個觀點
(括號是自己的對女性主義的看法,可以省略。舊女性主義都要我們女男平等,男人可以做的女人也可以做,要女人放棄家政離開家事與男人一較高下。新女性主義承認女人和男人是不同的,講究男女分工,男人性愛分離而女人不是男人,我們無法將性與愛分開;有的女人喜歡事業與工作,有的女人喜歡家政與育兒,新女性主義認為,女總統是了不起的職業,家庭主婦則是偉大的職業。喜歡茱蒂的書有一部分是因為我很認同她書中隨處可見的新女性主義。)
桂琴超級現代女性主義的,非常的實際。「我愛我丈夫,他死後,又有你來暖床。」一個寡婦對她的族長如是說,真是令人激賞!!
麗絲,只能說她是天才少女

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

Lori Copeland 羅莉‧卡浦嵐

0
尚未灑葉
主要譯名: 
羅莉‧卡浦嵐
其他譯名: 
勞莉‧考伯蘭
羅莉‧考伯蘭
蘿莉‧卡布蘭
蘿莉‧卡蒲嵐

Lori lives in the beautiful Ozarks with her husband Lance. Lance and Lori have three sons, two daughter-in-laws, and five wonderful grandchildren.

共有 11 篇評鑑,這是第 11 - 11 篇

查無資料

  •  

頁面

訂閱 WRN 羅曼史讀書會 RSS