充滿神秘能量的《完美的毒藥》

在愛曼達‧奎克的筆下,這世間所有的生命都在散發出不同的光譜,那或許閃耀、或許幽微的光芒,只有少數具有天賦異秉者能夠覺察。而這些具有超自然能力的人,在身體週遭同樣會幅射出隱形的氣場,他們每次的交會、彷彿正在空氣中掀起陣陣波瀾。而書中滿懷邪惡意念的反派勢力、巳逐漸形成一個瀰漫陰謀殺機的漩渦,置身中心點的、正是書中的男女主角。 紅髮藍眸的女主角柏若欣,初次登場的地點是一個命案現場。...
部落格分類: 

如何成為專欄主筆人?(需先加入一般會員)

WRN開闢「專欄」專區,希望廣邀各方寫手同好擔任主筆人(Contributor),分享您對羅曼史的精闢見解或有幫助的資訊。 

【文章規範】
1.必須與羅曼史有關。例如:歷史知識、特定主題書單歸納、羅曼史新聞、羅曼史書系介紹等主題。
2.WRN不定期提供出版社公關書或試閱書,央請文筆佳的站上會員撰寫書評;若網友有獨家書評,也非常歡迎主動與WRN分享。
3.相關書籍出版訊息、原文羅曼史書訊(不限國內外)。
4.沒有時效和時空限制,若網友有個人部落格或曾發表的精采文章,也歡迎來WRN發表。
5.嚴禁抄襲轉貼、剽竊他人文字,一旦發現將立刻刪除。並請務必遵守『本站站規』(http://www.wrn.tw/content/faq/9601)。

不能抗拒

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Time for Us
書封作者: 
派蒂‧白克曼

Kristen was flying solo in her first cross-country race. And if she won, the prize money would be enough to buy her own business. She was literally sky high. Then Gentry O'Keefe landed in her life again, upsetting all her careful plans.

法國式的戀愛

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
The French Confection
書封作者: 
珍妮維‧英吉利

SWEETER THAN WINE ...

She was an American in Paris, a restaurateur on the brink of success. Elizabeth Hunter needed time to establish herself, but time was running out.

邂逅之後

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
A Tower of Strength
書封作者: 
伊莉莎白‧漢得

"YOU WON'T NEED YORKSHIRE WHEN YOU HAVE ME!"

That was what Gregory Harding had told Charlotte Clifford when he asked her to go to Australia with him. And, in a sense, he was right. The Hall had never been hers, and she no longer had family responsibilities in Yorkshire.

飛鷹牧場

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Lord of the High Lonesome
書封作者: 
珍娜‧狄利

"Why doesn't he leave us alone? "

Kit and her grandfather managed the Flying Eagle Ranch. For years they'd been doing it without interference from its long line of mostly absentee owners.

秋日戀痕

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
After Autumn
書封作者: 
佛蘭‧威爾森

西風颯颯,打落片片黃葉,吹得人心悽惻。
秋雨瀟瀟,掃落片片飛花,洗得人顏憔悴。
淡淡的哀傷,濛濛的淚水,涼涼的秋意啊!
她為何蹣跚? 為何竚立中庭? 默看斜陽落?
只一番言語,一次凝眸相視,就牽引無限?

情絲難理,誰來探看? 博得佳人一笑千金?

無盡的愛

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
Where Tomorrow Waits
書封作者: 
瑪麗‧卡洛兒

日出日落,月升月隱,亙古的原則恆久不變,
春去秋來,花開花謝,自然的運轉生生不息,
如同人世間,愛是無盡,包含廣遠而長存的。
愛,自有生命力,可以孳生,可以繁衍茁壯,
不會因一次的失敗挫折,而永遠地沉寂死去,
最怕的是,蓄意去掩飾、壓抑或變造、扼殺;
設若人人對自己誠實,就能體會愛存在己心,
張目可見,觸手可及,是無盡的,不是虛幻。

SECOND TIME LUCKY

頁面

訂閱 WRN 羅曼史讀書會 RSS