Linda Howard 琳達‧霍華

4.642855
我的評比:無葉 平均:4.6 (28 人灑葉)
主要譯名: 
琳達‧霍華
其他譯名: 
琳達‧夏華
琳達‧渥華
琳達‧郝爾

琳達‧霍華生於1950年美國阿拉巴馬州,十歲就完成了她的第一本書,因為好玩又寫了二十年。第一本小說於1982年出版,此後幾乎每一本書都在台出版(無法取得版權者除外)並甚受喜愛。計出版單行本約四十本,系列小說二十餘本,與琳達‧瓊斯合著兩本,短篇則無數。

共有 959 篇評鑑,這是第 6 - 10 篇

4
我的評比:4葉

第一次看到LH的男主角外形這麼不英雄化。

雖然背景也是前軍人,但卻不是很男子漢,渾身散發著男性荷爾蒙,身材壯碩;反而很平凡,也不特別高大,而且就像是路人甲乙般的不引人注意。老實說,剛開始還以為男主角是那位英俊帥氣的殺手,因為羅曼史中的特點他都有:忍辱在敵人身邊臥底伺機報仇,外形也很吸引人,雖然是殺手,但LH筆下男主角中,也曾有過殺手為背景-亡命天使。

雖然男主角最後也不負期待,成功發揮他的英雄本色,而女主角也不是軟腳蝦,但二人間的火花卻覺得不夠驚天動地,算是小小遺憾。如果這本不是LH的作品,會覺得在架構上還蠻不錯的,但就因為是LH的作品,所以相對期待也大,結果男女主角間的互動卻是這麼的"平凡",有點小小失望。

已有 2 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

還挺好看的,雖然劇情有點荒謬,封村的理由和計劃很瞎。

但故事還是很精采不無聊,小鎮的居民都很可愛,同學說男主角沒特色,但我喜歡男主角勝於女主角說,這種深藏不露但深情又體貼的男人頗吸引人。

不過整本書看下還印象最深刻還是女主角的雙胞胎兒子,身為家有4歲兒子的媽媽,一直被戳中笑點,真的就是4歲男孩會有的行為,太有趣了!laugh

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

我看的外曼不夠多,這也是第一本我看的琳達霍華的作品。 無法像其他人一樣有專業的評比,不過我很喜歡wrn這種互相花時間分享心得讓大家參考、免於浪費錢(現在外曼很難租幾乎都是用買的)的風氣,所以我決定簡單形容一下這本書。 獵男季節是一本輕鬆愉快的書籍,作者的文筆好、敘事方式也有西方人獨有的活潑感,雖然中間牽扯到一些陰謀,但主角群並沒有傷亡、也沒遇到危險。 中途其實就看得出是誰在搞鬼,但它的鋪陳是一步一步的,不會讓人覺得太牽強或瞎扯,反而讓人如倒吃甘蔗一般想繼續看下去。 關於上面大家一直提到的保險套劇情真的挺有趣的,也藉由這情節讓讀者更能理解小鎮的保守風氣。 這本書我給四片葉子,因為整本書來說讓人看著舒服、輕鬆,節奏也掌握得宜,看完讓人嚮往美式鄉村生活,或許鄰居有點雞婆,但也有熱情互助的地方,如果一定要挑點毛病的話,就是關於男主角愛上女主角的部分我覺得發展稍快,沒感受到彼此強烈渴求(因為男女主角相識時間不長就修成正果)也沒感受到什麼感情基礎(但此書只是一本完的輕鬆小品所以也不用計較太多)。 一本中規中矩的搞笑羅曼史,或許不能給你什麼人生啟發,但能帶給你一段愉快的閱讀時光。

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

القوة تأتي من الرغبة في 力量來自渴望

5
我的評比:5葉

好奇的去看了原文版,國內外論壇對男主角爭議頗大。有人覺得他是the best asshole/herk hero,也有人完全無法接受這個精蟲上腦自私自利不尊重女主的男人。

在閱讀過程中我倒是沒有對男主角有反感的感覺,只覺得這個原始人 哈哈哈

出身富足家庭要什麼有什麼、長得好看又是足球選手,照理說這種男人確實混蛋機率很大。不過琳達筆下應該只是想要呈現一個賀爾蒙爆表的原始人男人,對女主做出的種種混蛋行為,代表了他對女主角那無法克制又抗拒的情緒。我發現琳達的故事都是將性作為男女之間吸引力(不只是性,而是在他們還沒意識到已經愛上對方前的生理激烈反應),現實生活不是這樣的,男人性方面被你強烈吸引跟愛你還是兩回事的。不過若從琳達筆下羅曼故事的世界觀來看,就可以理解了。

但我也可以理解很多人無法接受這個混蛋男主角,因為作者真是挑戰了所有極限啊 哈哈!

首先把十幾歲的女主角趕出家說人家是垃圾、人家才十四歲就看上人家、所有的喜歡都用性來表現、性的吸引力他毫不包裝想上就上粗野不溫柔。前兩次上床一次在陽台一次在廁所,簡直就是色情小說情節啊

不過仔細看一下,他是有試著溫柔的,但是每次吸引力太大生理反應受不了就變成種馬了啊 哈哈。大家體會一下這是為了滿足女性的性幻想啊。

不過畢竟是琳達早期小說,在男女之間心理連結與共鳴部分沒有像完美先生中男女主角鬥嘴互相了解、不再有淚中男主對女主包容陪伴的相處。或許當時作者還不太會描繪男女間相知相惜的橋段,讓讀者看到的就只有性性性。熱度破表的性與激情其實想要表現的是他們之間強烈的吸引力與愛情,但容易令人誤解。

 

這有關豪門家庭恩怨的故事架構雖有些狗血,但琳達寫來精采無比,還是要給五顆星。

 

 

 

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

Now is the only moment

5
我的評比:5葉

狄亞茲這個男主真是太喜歡了啊  最喜歡他話少但句句都是重點、喜歡他全憑良知做事不甩社會道德標準與他人看法、喜歡他的自信看上女主角就勢在必得、喜歡他被女主角趕出門後自己跑回來帶女角去面對兒子的養父母、喜歡他默默陪伴女主走出傷痛全然包容與照顧、喜歡他的求婚說: 我能讓你幸福、妳值得擁有幸福、什麼時候妳才要原諒自己呢? 也很喜歡他定期捐血、從來沒做愛不用保險套的自尊自愛。

同樣是殺手,狄亞茲跟亡命天使的賽門本質相當不同。迪亞茲有清楚的良知與是非判斷能力,他殺人並非為了錢、他做事也不會猶豫不決(比對亡命天使的賽門,不確定要不要殺女主角,但還開車去追...下不了決心...)

 

因此如果亡命天使是男女主角相互救贖的故事,不再有淚則是男主角救贖女主角的故事。

因為男主角的能力幫她追到綁詐她兒子的兇手、因為男主角的陪伴讓她走出傷痛重新建立幸福生活。

一直覺得羅曼史/言情小說是對女性的情感安撫。傳統愛情故事中的男主角是高富帥、只愛女主角。很多羅曼史慢慢發展成為對各種女性、各種不同人生經驗女人的"療傷"與"彌補"。狄亞茲對女主角所說的那些話: 妳何時才願意原諒自己呢?妳做的還不夠嗎?妳值得得到幸福、我可以讓妳幸福。這些都是女人內心最深刻的渴望。

 

一個強而有力的男人、一個性能力超強的男人、一個只愛妳深深愛妳的男人、一個孤狼為了妳願意成立家庭成為居家男人。這些都是女人完美的夢想。這也是我喜歡看羅曼史、尤其喜歡琳達霍華寫的故事的原因。

雖然現實生活中這樣的男人與愛情並不存在。但看得還是很爽啊

話說回來狄亞茲真的是很普遍的墨西哥名,我自己就認識好幾個

曾經在墨西哥旅居幾年的我,很開心看到一個以墨西哥背景的男主角故事。墨西哥的販賣人口與販毒犯罪情況確實如作者所刻劃的那樣,必須給作者下的功夫大大按讚。

最後,我要給作者寫的結局加個五顆星。當她打開門一眼就看出是兒子來找她時,她立刻熱淚盈眶說我等你很久了。這句話讓我十分感動動容。

愛是你放手讓它走,然後生命會再用更多的愛回到你身上。

 

 

 

 

 

 

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

Now is the only moment

Judith McNaught 茱迪‧麥娜

4.68421
我的評比:無葉 平均:4.7 (19 人灑葉)
主要譯名: 
茱迪‧麥娜
其他譯名: 
茱迪絲‧麥克諾特

重得每位讀者的心難忘的角色、纏綿的羅曼史和緊張的懸疑,這是茱迪麥娜被《時人》雜誌稱為「心之后」的原因。十本以上的紐約時報暢銷書,使她擁有全世界逾百萬的書迷,茱迪麥娜是一位越寫越好的作者。

共有 272 篇評鑑,這是第 6 - 10 篇

5
我的評比:5葉

嗯。光是因為它是築夢天堂,它就有五葉,對我來說就是這樣的好故事。這是個只要中譯沒太大問題,光故事本身就值得五葉的故事。

看完新版,整個情緒還是很滿足與亢奮。我好喜歡這一對喔。
舊版的最後一篇心得也是我寫的,基本上差不了多少,一樣是那種「我要看完這本書!什麼事都比不上這件事重要!」我看到凌晨四點!!!今天八點就起來連續看到剛剛終於看完!劇情高潮迭起、男女主角各種心境完整鋪陳、充滿無限魅力又讓人為他們的愛感動與嚮往,所有羅曼史讓人著迷的元素滿滿,太棒了。

所以很高興終於收了一本在手。

以下則是關於這個版本的感想。

首先:太厚了!!閱讀真的很辛苦,拿在手上很吃力,對付這種磚頭大小的書,唯一的辦法是放在桌上翻頁閱讀,我很久沒這樣閱讀了囧,真的分成上下集可能會比較好。

翻譯:有同學寫,茱迪‧麥娜的書前面廢文不少XD 這本書在細節描述上極度詳細,而翻譯的文筆讓這個狀況相乘了XD 我在想,如果文筆簡練的翻譯者可能可以縮減不少字數(頁數)。雖沒比較原文,但閱讀時可以感覺這本書的翻譯是非常的完整直譯,雖然通順、偶爾有些巧妙以及現代化,但文字運用實在不夠精簡,反而有不少贅字。

另外要稍稍提到,翻譯文句有些主詞會放在後面、甚至沒了主詞,還有一些句型組合上有些讀起來、唸起來微微不順的地方,比方副詞之類的,還有一些雙重否定的句子,會需要消化一下。整體而言,算是絲毫不影響閱讀,但對比幾個翻譯大手,這些小地方就有點明顯。

錯字的話,我只看到兩處啦,一個應該是「輕輕」變成「經經」,另一處是兩個「在」。

對新版本的結論是:看過舊版,不覺得舊版有刪什麼重要的地方;但新版有更多細節,這部份我不排斥,我個人很喜歡不論主角配角的更多鋪陳,所以還滿滿意的。對於沒收舊版,新版在手,也算是滿足了自己的願望啦,總而言之,算是推薦。(可惜是這經典大作,沒有給大手譯者翻譯,如果是的話,那就真真正正超級傳家之寶啦。)

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

*JANSEC*

4
我的評比:4葉

雖然這本真的很重,但我終於把它喀完了。因為這本太經典了,應該很多人都有看過,後文不做情節心得,僅提出個人心得供有意者參考是否購買新版。

新舊版刪節的好壞我覺得可能很看個人。
在看新版前,我並沒有先復習舊版;僅憑印象,我一開始在發現舊版刪掉的內容時,還會有「啊!就是這裡」的感覺;但是,大概在看超過三分之一後吧,我個人是覺得無刪節版本並沒有加太多分,或是能讓新版得到滿分;即使看完全書後,仍是感覺如此。
雖然現在流行語說重要的事要講三次,但。。。我覺得言情講太多次,反而情緒效用會降低。以新版為例,就是「金色托盤」這個哏。我對舊版裡這段話印象非常深刻,覺得整個示愛場景的情緒很滿,也是書名來由之一,餘韻到最後,結尾又與之再次呼應,我覺得很棒;新版的同一個示愛場景,我還是喜歡,但後面同一段話再三地在被拿出來強調時,我反而覺得情緒效用是每次都在遞減,尤其是出現在女主角搖擺不定的時候。這是我覺得無刪節沒有加太多分的主要因素。
這樣反推回去的話就是,好像看舊版就滿完整的了。舊版是27年前出的吔,突然覺得有點厲害~

另外是關於閱讀書籍時的手感,719頁,事前大家看到書籍資訊時就都感到意外。實際拿到書後,這一冊在手實在還滿重的;尤其在看前後1/3時會左右頭重腳輕不好閱讀;我印象較深的有點厚重的外曼言情是異鄉人,但這本又遠遠勝出。不曉得製書專業是屬於哪一個科系,是圖書資訊學系有相關課程或研究議題?尤其,剛好最近買的鏡水個人誌也是爆字數,鏡水在出版前也為了頁數創新高而煩惱是否要拆上下冊,後來搜集各方意見及考量後而決定改版型勉強製成書一冊,最後新書是557頁。姑且非專業製書的個人誌作者都會考慮這方方面面,為何一個專業小說出版社會出這麼跳脫羅曼史常態的厚重實體書,我實在不解。

最後是買書前最擔心的翻譯跟校對問題,整體上沒有「屋頂下麵」丶「視窗」丶「檔」那麼錯誤百出的問題(我覺得這三個詞會變常用負評標桿),但我還是看到有幾句反反意長句,在中文語句上閱讀不太通暢,例如第426頁第二段末,「但也病到沒非得躺在床上盯著天花板休息」,我會覺得「但也沒病到非得躺在床上。。。」比較順;另外也有看到少數幾個錯字,但以篇幅佔比來說,可省略不計。

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
人生的旅途上, 偶爾也要回頭, 看看過往的風景

2
我的評比:2葉

我覺得男主角根本是人格分裂吧...frown

前面真的很雷,女主角問那一夜之後你有想我嗎?男主角回:沒有。然後沒幾頁又是他其實想要她的身體想得要命= =!

一下子因為私人情緒要辭退女主角,下一秒又拉著她的手說我又重新雇用妳了....frown

因為小頭慾望,還常常在辦公室、多方電話會議期間對女主角毛手毛腳,只是為了想要女主角在肉體上屈服...frown

女主角真的年輕得好傻好天真啊,劇情也很八點檔走向,但是內心戲一點對我來講超不細膩...幾乎是90%翻著白眼看完。

因為還可以翻著看完,偶爾一兩句還不錯的幽默對白,勉強給兩葉。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

*JANSEC*

3
我的評比:3葉

這五個短篇,比較喜歡前兩個,個人偏愛現代故事的關係吧,節奏感也掌握得不錯。

第三個我看得都快睡著了,覺得老梗>< 第四個還不錯,雖然跟第三個一樣是救贖+小孩梗,但女主角比較合胃口。

第五個,說不上來覺得看進眼裡卻無感...

總而言之,最喜歡茱蒂‧德佛奧的只是好奇,第一次看她的現代故事,即使是短篇,也好看。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

*JANSEC*

5
我的評比:5葉

光是讓我昨天差點不想睡覺一直想看下去,這本書就值得灑五葉,好久沒遇到這種「什麼事都別來煩我、讓我好好把這本書看完」的閱讀經驗了。

這五葉裡,種種劇情鋪陳(很曲折啊XD)讓我們見證男女主角的性格與他們對彼此的愛,因為不習慣在看書前看任何評論,所以每一處轉折都讓我滿意外的。比方邁特的家與家人,我真的好喜歡他家,以及他的父親對梅蒂與邁特婚姻的期望:「妳懷著我的孫子,我希望他唸大學的時候父母還相愛的在一起。」不知怎的,這句話很觸動人心。

另外就是男主角邁特了,若可以灑十葉,另外五葉我一定要給他!從得知梅蒂懷孕起,他的戲份就讓人深信他的負責、堅毅、果敢與溫柔,而後所有的各個段落都在在證實了他是這樣一個值得讓人託付與信賴的男子。

他為了讓自己有機會的十一周之約的對愛的渴望與希冀,以及那場三人記者會的沉穩和對梅蒂的鼓勵,在在讓人深深感動。

雖然隱隱不喜歡梅蒂死心眼誤以為自己愛派克的設定(這在現實生活可是大大的腳踏兩條船吶),以及她遲遲不知道邁特的愛的遲鈍,但就她身為對自己沒安全感、不知道自己值得被愛的性格,也是說得通的。

整體而言,是一本幸好沒錯過的好書!!

附註:新北市圖書館的築夢天堂,不是築夢天堂。
http://wrn.tw/content/forum/79016

好不容易在台北市圖書館借到了,可惜其中居然有兩頁居然被撕掉indecision
但至少是個可以看到書的途徑就是了。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

*JANSEC*

Lisa Kleypas 莉莎‧克萊佩

4.52
我的評比:無葉 平均:4.5 (25 人灑葉)
主要譯名: 
莉莎‧克萊佩
其他譯名: 
莉莎‧克力帕斯

莉莎在21歲時便出版了第一本小說。如今她的書已被譯成14國的文字,在全世界各地都是暢銷書。

共有 792 篇評鑑,這是第 111 - 115 篇

4
我的評比:4葉

我看的是壁花系列英文版~
先看秋,接下來冬,才回頭看夏, 相較於許多童鞋喜歡秋或冬,我目前最喜歡的是夏~
雖然很多童鞋覺得Annabelle勢利功利,我倒覺得她是受成長環境影響及情勢所逼~
我喜歡
1. Annabelle和Simon藉著下西洋棋互動的情節安排, 二人在對棋局及情場互展策略攻防, 也顯示Annabelle聰慧及在選擇對象的內心衝突
2. Annabelle和Simon都有所改變成長~ Annabelle發現她無法違背心意接受Lord Kendall, 婚後努力融入Simon的生活,Simon則從不婚到選擇結婚~
3. 工業時代來臨,貴族和新興富有階層的描述~
再分享幾個我喜歡的句子:
1. Simon: “You’ve never had anyone to lean on, have you? I’ve got strong shoulders, Annabelle.”
2. Annabelle: “I would rather have died in your arms, Simon, than face a lifetime without you…. I was wrong when I told you that I didn’t know where I belonged. I do. With you, Simon. Nothing matters except being with you.”
3. She felt a surge of exquisite pleasure, accompanied by the elusive sense of completeness, of perfect fulfillment, that they had ever quite reached before. She was floating in warmth, as if her soul was bathed in light. Drawing back, she saw from the stunned brilliance in Simon’s gaze that he had felt it, too.

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

這是一本很好看的小說,尤其對我這種中年單身而且還是胖子絕對無誤的人來說,這本書的故事好像是一個夢想,但是..... 我沒有給五葉,為什麼呢? 因為看完整本書,還是有些點無法打動我,很難詳細說明是甚麼,可以這麼說,從十歲左右翻動表姊的卡德蘭開始,我就喜歡看能夠讓我活生生的出現幻想的故事,這本書在營造我的幻想上好像差了一點點! 可能是曼笛的過度沒有自信,也有可能是約翰的太過完美~~

我不太喜歡文中約翰對於真愛的認知,沒有肉體的激情就不叫真愛嗎? 我見過完全無法享受肉體激情的殘障朋友,他跟他那完全正常的女友感情非常的深刻,那女孩為他堅持了十年不婚(交往五年後男生就過世了!),我可以確定她們沒有肉體激情的部分,但是心靈的交融很重要啊! 激情可以加強感情的深度,但是激情我不認為是一段真愛一定必須的東西噎!

這本書最感動我的部分其實是曼笛流產後的段落,約翰的耐心跟愛甚至軟化了嚴厲的蘇珊,其實蘇珊不是不愛妹妹,她是對妹妹太過關心,而在那個時代蘇珊的想法跟看法是很正常的,而最後約翰對流產的曼笛的愛終於打動蘇珊,讓蘇珊願意開始考慮認可約翰,這會讓曼笛的生命更加完整;再加上約翰讓曼笛終於正視一切,能夠釋放痛苦而非讓傷口在心中腐爛,這是也是最後讓我認同約翰的愛的地方。

那曼笛絕對不是一個惹人喜愛的女主角,她太自我保護,也太考慮別人的看法,造成她無法相信約翰是愛她的! 但是以曼笛的沒有自信的角度來看,我可以理解,因為我自己也是個沒有自信的人,因為外型的關係在我在台灣生活的二十七年間,不斷的打壓跟歧視讓我越來越沒自信,所以我知道一個沒有自信的人可以把一件好好的美事想成多麼的負面。

其實這本是本好書,對人性掙扎的描寫寫得很深刻,但是就像我一開始寫的,我不知道為何無法完全融入故事情節,看著每個章節就像在看一頁頁的圖片那樣的生動,也許是某種自我代入的影響吧! 但是這絕對還是本好書,推薦給還沒看過的朋友們!

已有 2 人投票
這篇評鑑很讚?

3
我的評比:3葉

蠻受不了女主角的個性...表面上和善實際卻相當自我中心
只要是自己想做的事就完全不聽勸(過程中如果不順遂還會惱羞成怒),出事之後一堆人還會幫她緩頰說是她太"純真"
明明也沒有做過什麼太特別的事,卻被大家當成天使
(殺了人之後有罪惡感大概也只跟不小心害人絆倒差不多程度;梳妝打扮想去誘惑別的男人,在意圖被猜中時卻又好像真心很困擾似地跟旁人堅持自己愛著未婚夫...)
為了凸顯女主角的書有多成功,作者選澤直接讓多數角色腦筋打結...在聽到女主角的書中角色不是真人之後的反應都不是驚訝或不相信,而是全部都"聽不懂"或"當作沒聽到"
作者想要透過其他角色的意見來塑造出她想要的女主角,但我只覺得強硬且突兀...

其實男主角和故事都還可以,但是女主角真的雷到我Orz

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

3
我的評比:3葉

算3.5葉吧
心理分析有點太多,浪漫感情戲太少。
沒有什麼缺點,但就是看完以後不滿足。

也不會很想看下一集
@@也有可能是一次看太多外曼的後遺症(我同時借了私房蜜約、印度生死戀、三本茱莉詹姆斯、吻了五個世紀)

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

我覺得這本超好看~~~為什麼沒翻譯成中文哩?很可惜啊!
這本不僅僅是新的故事講Lilian & Daisy 的哥哥的愛情,裡頭也提到了四位壁花的婚後生活~~
雖然短,但是Rafe & Hannah的感情描寫得很深刻,甜密度跟心理轉折都寫得很清楚,而且我覺得聖誕夜的那段寫得實在太精彩,很有拍電影的價值啊!
我實在很喜歡壁花系列,強烈推薦英文還可以的朋友都去找這本來看,電子書其實不太貴的!

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

將門毒后(全九冊)

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
作家: 
出版社: 
文類: 

{千山茶客} 繼《嫡嫁千金》《女將星》後,獻上最經典代表作

沉穩果斷的將門嫡女 vs 桀驁狠辣的神祕侯爺
三尺白綾下,她立下毒誓︰是日何時喪,予與汝皆亡!
執杯談笑間,他霸氣承諾:記住,天下歸妳,妳──歸我!
家族要護,大仇要報,江山帝位也要分一杯羹,這一次換他們執棋掌局!

和離後她養了攝政王(全3冊)

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
和離後她養了外室
作家: 
書封作者: 
錦葵
出版社: 
文類: 

她養的外室能暖床、會報仇,還是堂堂攝政王!
他白天劈柴護院,夜裡暖床撩人——
她一不小心就撩到王爺心尖上。
原本只想養個男人解解悶,沒想到被王爺寵上了天……

亂世小藥鋪(全6冊)

0
尚未灑葉
出版社: 
文類: 

從末世穿越而來,活下去是她的任務,偏生有人要她死;
他從來都不想活,可仇人沒除盡,他捨不得死──
一場賜婚,把兩個命不由己的人綁成了生死同盟。
震撼大炎朝的驚世夫妻,隆、重、登、場!
冷靜心狠女毒醫vs.死不了的病嬌王爺

死對頭失憶後成了我男朋友

0
尚未灑葉
作家: 
文類: 

因為一場意外
程襄與項知年結下了不解之仇
由於過錯在她
程襄只得忍氣吞聲,忍受這臭男生長年的針鋒相對
可眼看著一年一年的時間過去了
兩人都出社會將至而立之年了
這臭男生怎麼還不放過她呢?

好理家在她小時不懂事的暗戀未被發現
就當此生來修行的吧。叩叩。

四嫁(全4冊)

0
尚未灑葉
翻譯書名: 
作家: 
出版社: 
文類: 

  每次重生,都嫁給同一人,死在同一人手上。
  再來一次,她絕對不能再嫁他!!!
  ★《山河枕》、《長風渡》、《長公主》殿堂級作者 墨書白,重生四次力作!
  ★外冷內熱禁欲攝政王 秦書淮 × 外浪內純重生長公主 秦芃
  ★影視版權已售出。

漫時光104《四嫁》(卷一)

陷入我們的熱戀(全3冊)

0
尚未灑葉
作家: 
出版社: 
文類: 

  《熾道》王安宇、《脫軌》劉浩存 領銜主演同名電視劇,即將開播!
  ★晉江超高人氣作者 耳東兔子 超口碑青春校園之作
  ★「恃帥行凶渾球」陳路周 × 「堅韌清冷酷妹」徐梔
  ★網路積分149億,評分9.8,收藏數93萬+

致青春196《陷入我們的熱戀》 (上)
ISBN:9786264022422

耕雲釣月(上、下)

0
尚未灑葉
作家: 
出版社: 
文類: 

  ★晉江人氣作家 嘆西茶 浪漫力作
  ★賠錢貨旅店老闆 楊平西 × 招財貓老闆娘 袁雙

致青春194《耕雲釣月》(上)
ISBN:9786264022200
  在藜東南,有一間名為「耕雲」的旅店,
  袁雙在機緣巧合下,成為了旅店老闆娘──

  飯店大廳副理袁雙離職後,意外來到了藜州,
  原想打道回府,卻被推薦留在當地旅遊,
  還有一個可靠的司機楊平西可以帶她遊山玩水,
  袁雙掙扎過後,決定來一場洗滌身心之旅。

頁面

訂閱 WRN 羅曼史讀書會 RSS