Linda Howard 琳達‧霍華

4.642855
我的評比:無葉 平均:4.6 (28 人灑葉)
主要譯名: 
琳達‧霍華
其他譯名: 
琳達‧夏華
琳達‧渥華
琳達‧郝爾

琳達‧霍華生於1950年美國阿拉巴馬州,十歲就完成了她的第一本書,因為好玩又寫了二十年。第一本小說於1982年出版,此後幾乎每一本書都在台出版(無法取得版權者除外)並甚受喜愛。計出版單行本約四十本,系列小說二十餘本,與琳達‧瓊斯合著兩本,短篇則無數。

共有 959 篇評鑑,這是第 16 - 20 篇

4
我的評比:4葉

我看書到一半,很想問強斯:「你媽媽知道你在外面利用女孩子的真心嗎?」
雖然強斯有很正派的理由:保護國家並抓到壞人,但他這樣設圈套利用女主角實在太傷人,既使在真心受她吸引以及得知她家庭背景真相,還是繼續利用她。他在女主角面前的顯少真實面,大概就是用掉3盒12入的保險套了。
是說,還好作者設定了強斯對家人忠誠和付出的優點,不然我真想把他巴下去。

女主角桑妮(原文Sunny,意為陽光),人如其名,就像陽光一樣,積極正面、勇敢又樂觀,是溫暖的人。她雖然被強斯吸引,仍感覺到莫名的危險感。但她有止步嗎?沒有,她奮不顧身,像撲火的飛蛾投入強斯懷裡。飯店浴室裡那一場熱力四射的戲水鴛鴦情節,完全可以看出桑妮整個身心靈都愛著強斯。

男、女主角有相同之處,兩人都很渴望擁有不了的真愛;強斯是因為對血緣自卑,自覺配不上,而桑妮是認為逃亡人生沒有明天,不敢安定下來。桑妮陽光般的堅毅,照亮了強斯內心的陰影,但強斯在兩人「歷難過程」表現雖然英勇,在我看來終究只是盡力做好任務,而且他後來挽回桑妮的手法,是搬出溫暖大家庭這張王牌,過於便宜行事,真希望能有多一點篇幅描寫強斯以不帶心機的真誠面貌跟桑妮培養感情,畢竟怎可以砸了深情老狼與溫柔瑪莉培育的大暖鍋呢?

女主角個性討喜,中譯本閱讀起來也很順,但心機男未吃苦頭還是要小扣分,只能給4.5葉。

已有 3 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

這本書比前一本哥哥的好看
雖然一樣是滴桃男主角,但是因為女主角的英勇表現
讓他一路都在受到良心的譴責

女主角一樣很可愛,非常勇敢也很獨立
前面有整章的篇幅說一些麥肯錫家庭的事情
也不錯,對於沒有出版中文的其他幾個成員算是少少的介紹
整個系列應該都不錯吧

只覺得女主角太快原諒男主角有點可惜
應該好好折磨這個傢伙~~~趁機補上幾刀
很多精彩又可愛的情節就不敘述
總之這本書讀來輕鬆愉快
不會看得很沉重也沒有太困難的部分
推薦想換個好心情可以讀

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

「男人必須為戰爭接受訓練,女人則是為了戰士的歡愉;不這麼做的人都是傻子。」by尼采
「一派胡言。」by琳達‧霍華

序曲開頭,這兩句話,揭示了這本書不可能男強女弱,而該是男強女強向。
那麼,配上喬伊這個男人中的男人,高手中的高手,女主角會是什麼模樣的設定呢?(笑)

《寂寞的狼》裡面,十六歲的喬伊,一心嚮往飛官生涯,轉眼間這本以他為主角的故事,他已經三十五歲了,而輝煌戰績,甚至讓他幾乎離肩上一顆星僅剩寸步之遙。

故事開頭詳述他這近二十年的功勳,內容之細節,幸好淺顯易懂,喬伊撫摸開發中的戰機,還取名叫它寶貝,彷彿電影場景的序曲,飛行、追求速度感之於他,是生命中最重要的優先。

卡洛琳隨後登場,天才書呆,社交白痴,來看看能不能擄獲喬伊呢?

互動技巧CHECK:
「回到基地後我打算吻妳。」
「我的漢堡要加洋蔥,很多、很多的洋蔥。」

噗,哇哈哈哈哈!通過!

挑戰能力CHECK:
打柏青哥、玩迷你高爾夫,沒贏到絕不認輸,甚至拆機台的打算都有了!

她物理和電腦學位不是拿假的,生活周遭小包內有螺絲起子捏!

性能力喜好CHECK:
你原始天性肉慾旺盛花招百出,我學習力強全然配合,三天兩夜各種Play都難不到我!

躂啦!高分過關!

--
故事橋段穿插戰機試飛、問題除錯,加上約會、床戲,再搭配很多很多床戲後的交心,整體而言,故事流暢,特別是在沙漠裡伴著夕陽駛向賭城約會的描述,頗有看電影的感覺。

平心而論,後段的陰謀與壞人,鋪陳不太夠,但就羅曼史而言,起承轉合都有了。
是說,喬伊早年在寄養家庭的那個悲劇創傷,實在是嚇我一跳,或許想突顯喬伊心裡素質的強大吧。
整體而言,喜歡這本多於《寂寞的狼》。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

*JANSEC*

3
我的評比:3葉

受書名影響,不管是中譯或是英文名,我以為是與世隔絕、伴著壯麗高山,寂寥而蕩氣迴腸的愛情故事,內容倒是比較偏邊緣人VS小鎮的故事。

電影《極地追擊》裡那偏遠的小鎮,那冰雪封閉的世界,人際間與大自然間的關係,因為地形與氣候,或寂寥或疏離,整個節奏揪著人心,當然或許那跟兇案追緝有關。

扯遠了。

這本心得真的滿難寫的,節奏與起承轉合沒有問題,但就是走不到我心裡。或許是時代背景氛圍讓我困惑,二十世紀中葉,嗯?是沒有電視但有電話的年代嗎?我不想google;或許是我迷惑於小鎮居民對Wolf究竟是種族歧視、心虛罪惡感還是恐懼,混合起來就是模糊的概念,喔,好吧,Wolf被孤立了,Joe也被當隱形人了,所有居民排擠他......所有人?

我想到真愛動我心的圖書館員,那位老太太。
不可能真的所有人都刻意孤立一個已經洗清罪名的人吧?
或許真的因為種族歧視?那麼時代氛圍與背景,顯然是我沒辦法理解而未能全心融入的原因。

感情戲......性吸引力開始的方式,一向不是我的偏愛。不知道這本是因為翻譯或者其他原因,我覺得床戲有點太多了,暴風雨那場即已足夠啦,沒有側寫一些小鎮居民,讓男主角父子的邊緣與被孤立更加具象,我覺得滿可惜。

至於壞人,很早就猜到了orz 所以後面就在這麼毫無意外的看完了。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

*JANSEC*

4
我的評比:4葉

之前有部電影,《列車上的女孩》,前半部分煩悶、讓人昏頭不解得讓我坐立不安,幾度想放棄,但莫名的我還是看完了,可能是因為滿喜歡Emily Blunt的關係,讓我撐過前半吧。這本書也一樣,要不是作者是琳達‧霍華,我有可能撐不完前面十六章。

這本書定調在羅曼史甚為不利,但若把它當女主角主役的懸疑小說來看,閱讀時的心態以及感受會非常不同。

序曲看似震撼,但主視角馬上變成死人......接下來第1-16章換了新的一群角色上演,其中的陰謀又高深莫測,雙方互為牽制的組織基於什麼也不一次揭露給讀者,甚至穿插老大哥監看所有一切的詭譎氣氛,這本書前半,頗有燒腦的懸疑風格orz

女主角覺醒的敘述,也太鉅細靡遺了,但幸虧作者文筆佳,描述得很有畫面,當懸疑小說看的話也有樂趣,否則真的還滿容易棄書的。

第17章起,主人格終於掌控一切,故事開始精彩,屬於懸疑小說的精彩。至少所謂的大事件我還看得滿認真的,還翻回序曲對照,算是買單。
這四葉都是撒給懸疑性。

若要歸為羅曼史(搔頭),不喜歡穿插那幾場偽床戲的春夢,感情線也真的沒觸動到我,所以真的建議打算看這本書的朋友,或許不要期待太多羅曼史部分?比較好。

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

*JANSEC*

Judith McNaught 茱迪‧麥娜

4.68421
我的評比:無葉 平均:4.7 (19 人灑葉)
主要譯名: 
茱迪‧麥娜
其他譯名: 
茱迪絲‧麥克諾特

重得每位讀者的心難忘的角色、纏綿的羅曼史和緊張的懸疑,這是茱迪麥娜被《時人》雜誌稱為「心之后」的原因。十本以上的紐約時報暢銷書,使她擁有全世界逾百萬的書迷,茱迪麥娜是一位越寫越好的作者。

共有 272 篇評鑑,這是第 6 - 10 篇

5
我的評比:5葉

嗯。光是因為它是築夢天堂,它就有五葉,對我來說就是這樣的好故事。這是個只要中譯沒太大問題,光故事本身就值得五葉的故事。

看完新版,整個情緒還是很滿足與亢奮。我好喜歡這一對喔。
舊版的最後一篇心得也是我寫的,基本上差不了多少,一樣是那種「我要看完這本書!什麼事都比不上這件事重要!」我看到凌晨四點!!!今天八點就起來連續看到剛剛終於看完!劇情高潮迭起、男女主角各種心境完整鋪陳、充滿無限魅力又讓人為他們的愛感動與嚮往,所有羅曼史讓人著迷的元素滿滿,太棒了。

所以很高興終於收了一本在手。

以下則是關於這個版本的感想。

首先:太厚了!!閱讀真的很辛苦,拿在手上很吃力,對付這種磚頭大小的書,唯一的辦法是放在桌上翻頁閱讀,我很久沒這樣閱讀了囧,真的分成上下集可能會比較好。

翻譯:有同學寫,茱迪‧麥娜的書前面廢文不少XD 這本書在細節描述上極度詳細,而翻譯的文筆讓這個狀況相乘了XD 我在想,如果文筆簡練的翻譯者可能可以縮減不少字數(頁數)。雖沒比較原文,但閱讀時可以感覺這本書的翻譯是非常的完整直譯,雖然通順、偶爾有些巧妙以及現代化,但文字運用實在不夠精簡,反而有不少贅字。

另外要稍稍提到,翻譯文句有些主詞會放在後面、甚至沒了主詞,還有一些句型組合上有些讀起來、唸起來微微不順的地方,比方副詞之類的,還有一些雙重否定的句子,會需要消化一下。整體而言,算是絲毫不影響閱讀,但對比幾個翻譯大手,這些小地方就有點明顯。

錯字的話,我只看到兩處啦,一個應該是「輕輕」變成「經經」,另一處是兩個「在」。

對新版本的結論是:看過舊版,不覺得舊版有刪什麼重要的地方;但新版有更多細節,這部份我不排斥,我個人很喜歡不論主角配角的更多鋪陳,所以還滿滿意的。對於沒收舊版,新版在手,也算是滿足了自己的願望啦,總而言之,算是推薦。(可惜是這經典大作,沒有給大手譯者翻譯,如果是的話,那就真真正正超級傳家之寶啦。)

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

*JANSEC*

4
我的評比:4葉

雖然這本真的很重,但我終於把它喀完了。因為這本太經典了,應該很多人都有看過,後文不做情節心得,僅提出個人心得供有意者參考是否購買新版。

新舊版刪節的好壞我覺得可能很看個人。
在看新版前,我並沒有先復習舊版;僅憑印象,我一開始在發現舊版刪掉的內容時,還會有「啊!就是這裡」的感覺;但是,大概在看超過三分之一後吧,我個人是覺得無刪節版本並沒有加太多分,或是能讓新版得到滿分;即使看完全書後,仍是感覺如此。
雖然現在流行語說重要的事要講三次,但。。。我覺得言情講太多次,反而情緒效用會降低。以新版為例,就是「金色托盤」這個哏。我對舊版裡這段話印象非常深刻,覺得整個示愛場景的情緒很滿,也是書名來由之一,餘韻到最後,結尾又與之再次呼應,我覺得很棒;新版的同一個示愛場景,我還是喜歡,但後面同一段話再三地在被拿出來強調時,我反而覺得情緒效用是每次都在遞減,尤其是出現在女主角搖擺不定的時候。這是我覺得無刪節沒有加太多分的主要因素。
這樣反推回去的話就是,好像看舊版就滿完整的了。舊版是27年前出的吔,突然覺得有點厲害~

另外是關於閱讀書籍時的手感,719頁,事前大家看到書籍資訊時就都感到意外。實際拿到書後,這一冊在手實在還滿重的;尤其在看前後1/3時會左右頭重腳輕不好閱讀;我印象較深的有點厚重的外曼言情是異鄉人,但這本又遠遠勝出。不曉得製書專業是屬於哪一個科系,是圖書資訊學系有相關課程或研究議題?尤其,剛好最近買的鏡水個人誌也是爆字數,鏡水在出版前也為了頁數創新高而煩惱是否要拆上下冊,後來搜集各方意見及考量後而決定改版型勉強製成書一冊,最後新書是557頁。姑且非專業製書的個人誌作者都會考慮這方方面面,為何一個專業小說出版社會出這麼跳脫羅曼史常態的厚重實體書,我實在不解。

最後是買書前最擔心的翻譯跟校對問題,整體上沒有「屋頂下麵」丶「視窗」丶「檔」那麼錯誤百出的問題(我覺得這三個詞會變常用負評標桿),但我還是看到有幾句反反意長句,在中文語句上閱讀不太通暢,例如第426頁第二段末,「但也病到沒非得躺在床上盯著天花板休息」,我會覺得「但也沒病到非得躺在床上。。。」比較順;另外也有看到少數幾個錯字,但以篇幅佔比來說,可省略不計。

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
人生的旅途上, 偶爾也要回頭, 看看過往的風景

2
我的評比:2葉

我覺得男主角根本是人格分裂吧...frown

前面真的很雷,女主角問那一夜之後你有想我嗎?男主角回:沒有。然後沒幾頁又是他其實想要她的身體想得要命= =!

一下子因為私人情緒要辭退女主角,下一秒又拉著她的手說我又重新雇用妳了....frown

因為小頭慾望,還常常在辦公室、多方電話會議期間對女主角毛手毛腳,只是為了想要女主角在肉體上屈服...frown

女主角真的年輕得好傻好天真啊,劇情也很八點檔走向,但是內心戲一點對我來講超不細膩...幾乎是90%翻著白眼看完。

因為還可以翻著看完,偶爾一兩句還不錯的幽默對白,勉強給兩葉。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

*JANSEC*

3
我的評比:3葉

這五個短篇,比較喜歡前兩個,個人偏愛現代故事的關係吧,節奏感也掌握得不錯。

第三個我看得都快睡著了,覺得老梗>< 第四個還不錯,雖然跟第三個一樣是救贖+小孩梗,但女主角比較合胃口。

第五個,說不上來覺得看進眼裡卻無感...

總而言之,最喜歡茱蒂‧德佛奧的只是好奇,第一次看她的現代故事,即使是短篇,也好看。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

*JANSEC*

5
我的評比:5葉

光是讓我昨天差點不想睡覺一直想看下去,這本書就值得灑五葉,好久沒遇到這種「什麼事都別來煩我、讓我好好把這本書看完」的閱讀經驗了。

這五葉裡,種種劇情鋪陳(很曲折啊XD)讓我們見證男女主角的性格與他們對彼此的愛,因為不習慣在看書前看任何評論,所以每一處轉折都讓我滿意外的。比方邁特的家與家人,我真的好喜歡他家,以及他的父親對梅蒂與邁特婚姻的期望:「妳懷著我的孫子,我希望他唸大學的時候父母還相愛的在一起。」不知怎的,這句話很觸動人心。

另外就是男主角邁特了,若可以灑十葉,另外五葉我一定要給他!從得知梅蒂懷孕起,他的戲份就讓人深信他的負責、堅毅、果敢與溫柔,而後所有的各個段落都在在證實了他是這樣一個值得讓人託付與信賴的男子。

他為了讓自己有機會的十一周之約的對愛的渴望與希冀,以及那場三人記者會的沉穩和對梅蒂的鼓勵,在在讓人深深感動。

雖然隱隱不喜歡梅蒂死心眼誤以為自己愛派克的設定(這在現實生活可是大大的腳踏兩條船吶),以及她遲遲不知道邁特的愛的遲鈍,但就她身為對自己沒安全感、不知道自己值得被愛的性格,也是說得通的。

整體而言,是一本幸好沒錯過的好書!!

附註:新北市圖書館的築夢天堂,不是築夢天堂。
http://wrn.tw/content/forum/79016

好不容易在台北市圖書館借到了,可惜其中居然有兩頁居然被撕掉indecision
但至少是個可以看到書的途徑就是了。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

*JANSEC*

Lisa Kleypas 莉莎‧克萊佩

4.52
我的評比:無葉 平均:4.5 (25 人灑葉)
主要譯名: 
莉莎‧克萊佩
其他譯名: 
莉莎‧克力帕斯

莉莎在21歲時便出版了第一本小說。如今她的書已被譯成14國的文字,在全世界各地都是暢銷書。

共有 792 篇評鑑,這是第 31 - 35 篇

2
我的評比:2葉

攤手。我很無奈的只能給兩葉。雖然比起另外兩本,它可能比較好一點點,但請原諒我帶有情緒的很火大聖文森被作者自己消費了,期待越大,失望越大,憤怒越深。

悲傷。一連看了三本不滿足的書,我下一本要選什麼安全的書讓我非常苦惱,我一定要走出這種連續閱讀不滿足的狀態。

以下為含雷、且極度不滿意的心得(歡迎避開),空一頁~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

好吧,我先來講這本書對比前兩本我滿意一點的地方,潘朵拉耳朵問題以及桌遊事業。雖然耳朵問題,我覺得應該要更全面的體現在潘朵拉的生活細節,比方可以更深入點明聽不見狗從哪邊來害她跌倒,也因為平衡不好讓她屁股著地,讓我們更能同理她的困境、好強等等等(結果沒有!),但至少有一個橋段是迦柏帶她練華爾滋,那段讓我感覺,我某種程度想像著,LK是要寫海倫凱勒之於水,VS潘朵拉之於舞蹈與平衡,雖然沒有寫得很好(我覺得),但意思到了。(所以潘朵拉也終於答應結婚....)

另外一點就是關於桌遊事業與女性地位的衝突與討論,讓這本書有了甚麼特別的意義。

但,就是這個但是。這兩者都是很好的衝突點,主角兩人未來相處所有的可能問題,都這麼輕輕巧巧的化解了,因為迦柏被寫得像個花瓶!!!!!!!

他一點掙扎、衝突都沒有,前一章不想被套牢、次一章擔心潘朵拉沒辦法擔任公爵夫人、然後呢,馬上就完全毫無衝突的想試著跟她相處然後就被吸引然後就完全沒問題什麼都答應......蛤??!!

又一個毫無衝突的故事,男主角完全被設定來實現女主角的所求,以及適時在女主角受傷時表現因為愛得要死的擔憂......故事的衝突性可能在第50頁不到就沒了......

後來我本來還想預期看到更多的公爵(繼承人)夫人角色VS桌遊事業的衝擊,結果不是,是情婦爭風吃醋和(好不容易寫到要弄桌遊生意了我想看更多她女強人的一面,結果...)無政府組織暗殺......蛤??!!

然後又是偷渡下本和下下本主角,在沒必要的情況下交代細節,好啦我知道是嘉芮和藍笙,威斯和菲比(又是寡婦?!)了!!!但我很懷疑我會有任何期待了......sad

最後要講,這幾本的福利情節,我都好尷尬喔,我真的不得不講,我懷念荷特的福利情節!!!!

好吧,補記一點,潘朵拉的小本子條列日記(心情)很可愛。就這樣。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

*JANSEC*

3
我的評比:3葉

欸,這本書呢,前1/4,一葉,第2/4,二葉,第3/4,三葉,最後4/4,四葉,平均下來大概2.5葉吧,撒個三葉,省得我被圍剿。

以下全部反白碎碎念,純粹個人觀點,鐵粉請繞道,謝謝。有雷。

說實話,連看雷凡諾系列,我深深覺得大概是我的問題,我覺得LK這個大手暢銷作家,怎麼連續兩本書,對我而言,都是這麼平淡無聊、劇情編排沒什麼爆點、感情線乏味過度甜膩、配角趕忙搶戲、衝突性零!我必須強調,那麼多好評,所以可能是LK文風的轉變更加不適合我了吧。

首先,這本書的前面1/4,用個一定要上床的理由來當必需結婚不會有人反對的原因,女主角海倫在第一本後面跟第二本前面內心戲鋪陳不足,所以看起來就變成這樣(在我眼中),喔喔我是新手不懂接吻我被嚇到了所以頭痛讓人誤會但我其實很被你吸引還是想跟你結婚我們一定要結婚好吧既然要先上床就來吧......喂!!!!

然後是第一次床戲,如何帶害羞且完全都不懂男女性器官的女主角,Step by Step的上床,一邊教學一邊講解,老天這福利情節一點都不浪漫反而讓我尷尬到匪夷所思的地步......

接下來是2/4,為了一定要守喪,堅持一定要五個月後結婚的暫時分離,然後就穿插其他雷凡諾角色的戲份,順便帶入原來海倫是私生女的設定。而這個私生女的設定的爆點,非常平淡的鋪陳與展開,第一集裡面我們完全不知道海倫原來是個早期被冷淡對待的小孩(而不是天性較溫和)。然後又交代了她爸爸是個人人討厭的爛人(反派)。

3/4,第一集女主角的爸爸去世了,她的寄養家庭養母貝瑞克伯爵夫人登場,又是很平鋪直述的劇情展開。這當中穿插第二場床戲吧,在此我知道了那些我之後絕對不會記得也沒有興趣的關於威爾斯語性器官和歡愛的字彙......

4/4,爛人老爸登場,海倫找到同母異父的妹妹,寧願犧牲婚姻幸福,也要救妹妹,當然也不想自己這樣的醜聞背景影響男主角,幸好男主角堅強理智強悍又愛女主角,Happy Ending。

其實我閱讀期間,好幾次有想要棄書orz 不知道為什麼,就算偶爾有一兩句機智的對話,我也只是微微扯了一下嘴角,大概是整個閱讀體驗嚴重不如預期,心裡非常鬱悶的關係吧。

老實說,另一個不滿的地方是,急於鋪陳系列主角,我需要在這本書就知道潘朵拉會設計桌遊遊戲以後很會賺錢嗎?(需要現在就知道所以特別設計玩桌遊的橋段? 然後那一段超日常的啊無聊到我看來就想帶出一個重點,也就是潘朵拉設計桌遊而已!) 感情主線設計得更深刻難道不會比較好嗎?女醫生嘉芮登場的模樣一看就是系列主角,但還好她搶戲的部分不會乏味.....

好吧,另外我得講一下貝瑞克伯爵夫人,她是裡面最立體的人物,而她只是個戲份很小的配角而已,但對於她的見解(對當時的女性地位)與她的個性(貴族風範但又會偷偷調皮),莫名讓我印象深刻。

總而言之,我覺得這兩本雷凡諾系列,對我而言,都有非常嚴重的劇情編排失衡狀況,儘管可以順順看完,但絲毫沒有情緒起伏,也沒有深刻點。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

*JANSEC*

3
我的評比:3葉

呃,這本書可以順順的看完,但我覺得一點爆點都沒有,起承轉合都很平淡,就是很平順地交代劇情......

首先是廢材兄弟狄方和威斯,他們廢材的篇章短短的,很快就一點都不廢,很快地就負起應付的責任、戒酒......然後我一直想狄方開始改建大宅時,錢到底哪來的啊?借款嗎?

整個感情線和人物,都是用預設好的橋段來推動,各角色的鋪陳不夠(?),讓我覺得他們做出決策的動機都很毫無掙扎(?)......

優點大概就是把那個時代背景描述得長些知識吧@@ 當然作為系列第一本,人物眾多,難免沒辦法好好鋪陳?不過我還滿喜歡溫特朋的貼身男僕昆西的,希望他在下一本戲份多一點.....

然後,我覺得女主角不討喜orz 可能這是主要原因吧....

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

*JANSEC*

3
我的評比:3葉

3.5葉,其中3葉給墨修。

總覺得這是男主角很棒,但劇情寫差了的故事><

救鵝、打滾球、跟蘇格蘭爵爺串謀來故意讓墨修忌妒,對我而言都是非常無趣的橋段,好幾個銜接的設定也都很刻意,要不是墨修冷幽默又迷人,實在是看得很想睡。

當然壁花系列到後來這樣也是圓滿的啦,只是,唉,就是有點可惜><

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

*JANSEC*

5
我的評比:5葉

喔,來灑五葉。

聖文森擄獲了我。從那年秋天看到他財務吃緊得走投無路,接受老衛斯克伯爵夫人的技倆收下這個肉票要綁去結婚,我就從沒討厭過他。對啦對啦,他就是個自私的混蛋,我捍衛他幫他找藉口,反正莉琳本來就極度想嫁給貴族而被他誤會嘛。

這本書終於情節和床戲比例均衡到我完全沒意見XD LK終於給男女主角各自的課題,讓他們在尋找真愛的旅程中也找到自己,而讓人物立體了起來、情節與橋段設計更讓我信服。

我特別起雞皮疙瘩的一段,是在聖文森傷重,醫生要放血那一段,他只能把命交給愛芬,祈求她會幫他做出正確的決定,他甚至因為結果而嗚咽,這是超級深刻的片段,他只能祈求她會做出正確的決定,而愛芬也只能祈求尊重他是正確的決定,那一刻,絕對是愛。因為後果真的很可怕,我們一生中若面臨同樣的時刻,一定會為自己決定的後果而煎熬的,不是嗎?

當然聖文森絕對不可能禁慾這知名的對白與可愛的吉普賽小子等等等等都會故事加分,是以五葉奉上。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

*JANSEC*

頁面

訂閱 WRN 羅曼史讀書會 RSS