Julia Quinn 茱莉亞‧昆恩

4
我的評比:無葉 平均:4 (1 vote)
主要譯名: 
茱莉亞‧昆恩
其他譯名: 
茱莉亞‧肯恩
茱莉亞‧奎恩

茱莉亞˙昆恩還沒學說話前,就先學會認字,這就夠神奇了。她的家人覺得有點不可思議,是否正因為如此,所以她﹙A﹚閱讀速度快﹙B﹚多話,或者﹙C﹚以上 皆是。她除了創作之外,也花時間練瑜伽、種一種品種超大的小黃瓜、費心想一大堆爛理由說做家事有損她的健康;至於其他做家事的人,她表示不便代言。

共有 182 篇評鑑,這是第 71 - 75 篇

4
我的評比:4葉

之前有偷看同學的葉子,所以對這本不太抱期望,但還是買回家了。
但是看完之後,比我想像中的好很多,也比前一本的書信傳情深好很多。
個人覺得董夫人真的非常搶戲啊!
只是這本其它的柏家人沒出場小小的可惜了!
但海欣一個人的話應該就夠全部的人使用了。

本部最最最扣分的就是它的翻譯!
不是我要說,翻的真的非常不順!
不曉得他是要翻成文言文呢?還是白話文?
不順的地方只能掃個幾遍,看不懂的就跳過了!
希望狗屋能著重一下翻譯的品質~~

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

3
我的評比:3葉

我個人覺得是柏家系列作中,到目前為止最糟的一本。
設定也不差,但是劇情文字讀來無味,不知道讀了幾章後,我就失去耐性開始用翻的,中間不斷停下來,卻也沒再度尋到文字的吸引力。
所以也只能把心得寫得很簡短,只能說這本書不對我的胃。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

一看到書單就立即購買,
但看到同學的書評就後悔了,
一直告訴自己同一系列缺一就不完美了!

看完後覺得:NOT BAD!
比上一本"To Sir Phillip , With Love"還要精彩。

我喜愛兩人間對話,俏皮又不會太傷人,
喜愛海欣坦率的個性,
喜愛柏太太對女兒個性的剖析,(一直認為她只會不斷推銷自己的兒女),讓我覺得她是真的瞭解每一位兒女的個信,給予事實的忠告又不致咄咄逼人。

對茱莉亞‧昆恩的書又拾回信心了!

PS:下一系列不會不會是施家音樂會上的施家人呢?

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

確實翻譯有一點點怪怪的,不過我看書時都會刻意忽略,只有不影響劇情進展,我都刻意跳過!
男女主角對話也蠻有趣的,不過我不喜歡男主角為了得到女主角所作的先上車候補票的舉動,連我都快誤會了,難怪女主角會很生氣!
因為我也收集整套的習慣,所以用買的,如果真的怕翻譯不對味,可以先租來看看在決定,不過整體而言,我覺得是還不錯!

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

3
我的評比:3葉

連續幾個月狗屋把以前茱莉亞寫的柏家姐妹
翻譯出書
不知道是因為在趕進度嗎
第二本的翻譯嚴重有問題
還是我的中文退步
其中一句話在男主角送女主角回家時
站在門口對男主角說的那句話
意思是說:你可以讓自己進來屋內,無須我的邀請,是這樣嗎?
看到我整個想丟書
不過還好漸入佳境,後面的對話比較流暢
男主角對自己父親的心態,知道自己父親是誰以後的表現
讓我欣賞。

男主角因為自己的身世,所以拐彎抹角,不但遲遲無法開口表達愛意,還胡思亂想搞出其他的把戲,把好好的一件喜事,差點毀了
要不是因為女主角於自己想要的是什麼,早就已經知道了,加上母親及董夫人的從旁協助,自己主動解決問題,我想喔,這種笨男人起碼要道歉100次,才可以原諒!

總之欣賞這本書的女主角,不欣賞這本書的翻譯!

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

Mary Jo Putney 瑪麗‧喬‧普特尼

4.42857
我的評比:無葉 平均:4.4 (7 人灑葉)
主要譯名: 
瑪麗‧喬‧普特尼
共有 144 篇評鑑,這是第 106 - 110 篇

5
我的評比:5葉

很棒的作品
將兩人內心的掙扎和拉扯處理得生動自然

這本書不會特別強調突破過去枷索或是做靈魂的探索
「找個人取暖又有什麼不對,有時候我們只是需要感受到另一個體溫」
史肯基內心的陰影可能永遠去不掉
但是他知道他伸手出去,
一定可以找得到她
這也讓他感受到一種新生的勇氣

我覺得這種描述方式更加得人性化
重點不在於那種相互療傷至痊癒–「痊癒」的結局未免太過於濫情而不實
而是在於那種兩人在攜手的溫情與勇氣

給五片葉子

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

[i][b][size=small][color=003366][font=Verdana]Das ist ganz einfach.[/font][/color][/size][/b][/i]

5
我的評比:5葉

我也是在相近的時間點:看」心悸的承諾」及」曲折情路」…..我很認同,前面同學所發表的觀點….」曲折情路」真的比較好看 :D
類似的人物設定及場景,但因作者表現功力的不同…而給我不同的感受;我覺得」曲折情路」文字所傳達的情感張力,比較容易引讀者進入想像的畫面…人本來就是複雜難解的生物,尤其是男女之間的感情…本來感情世界裡,對手的雙方沒有絕對誰強誰弱的規定..我很喜歡史肯基及莫瑞妮之間的情感互動…感覺很溫馨.很讓人深深的感動…所以給你五片葉子

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

3
我的評比:3葉

看這本書時,
剛開始會讓我聯想到蘇珊-柏克曼的【心悸的承諾】,
同樣是電影明星、好萊塢、緊湊拍片的過程,
裡頭也有影射主角現實生活的電影對白,
更相同的是受盡折磨的男主角被迫要演一個和自己真實性格太過相似的角色,
而在演這個角色的過程中又被迫要痛苦面對自己黑暗的過去--而接近崩潰;
同樣強勢女主角
(【心悸的承諾】的女製片、【曲折情路】的女導演】),
不過,我比較喜歡這本書。

或許是在看故事之前先打了預防針(看了同學們的評論)
所以在看到男主角灰暗過去的那段時--還能接受
這還是我第一次看羅曼史看到有男主角-------
以前是男妓的
(當然是被迫),
不過我覺得作者處理得很平和,
沒有用太狗血的方式來形容,
讓人看了不至於到心痛的地步
(不會看不下去),
故事也蠻流暢的,會讓我一直往下看,
所以,即使它算是一個較沉重的故事,

我仍認為還是值得看的。:D

而且他把男主角的個性描寫得是一個非常溫和、好脾氣、體貼入微的人
(他真得非常深愛女主角,即使明知接了這個角色會讓他瘋掉,為了成就她,還是忍了下來),
一點都沒有大男人的架子(這在羅曼史界可是少見),
從來不會用任何命令句,我看過的書中,還未有這樣的男主角哩!

如果你喜歡有點悲傷、有點沉痛的故事,這本倒是不錯!

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

MJP的男主角最讓我佩服與萬分喜愛的,就是他們永遠會做對的事
儘管一開始的意圖再不光明正大,但是經過一番掙扎與考量
他們永遠會在榮譽與正義感的驅使下做出正確的決定
達明如此,肯尼如此,我心愛的麥格更是如此。

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

Susan Elizabeth Phillips 蘇珊‧伊莉莎白‧菲力普斯

4.69565
我的評比:無葉 平均:4.7 (23 人灑葉)
主要譯名: 
蘇珊‧伊莉莎白‧菲力普斯

於1948年出生於美國俄亥俄州,在俄州州大戲劇系畢業後於當地高中擔任英文、戲劇與演說等科目的老師,大兒子出生後成為專職母親。1976年舉家搬到紐澤西,與好友合寫當時流行的歷史羅曼史。第一個讀到這本文稿的戴爾出版社編輯立刻買下她們的書,後以潔絲汀.柯爾為筆名出版。菲力普斯覺得她找到了此生的志業,好友搬家後,她開始獨立寫作。

共有 352 篇評鑑,這是第 106 - 110 篇

5
我的評比:5葉

凱西多事來說一件事:

剛剛看完中文版『絕對是你』的童鞋,如果覺得丹恩在書中有腳踏兩條船的嫌疑、或是想知道原文書中有好幾段被刪書的情節,有空可以去看看以下這篇文章:『討論區』-->『翻譯區』-->『SEP刪書遺珠 』。這是我在2004年對照原文書之後,將兩本我最喜歡的SEP被刪書的情節翻譯成中文的幾個部分。我寫了兩本書『德州天堂』和『絕對是你』。『絕對是你』的部分開始於以下貼文:2005-02-04 01:41。另外Aimee童鞋寫的是『第一夫人』和『擒服天使』。我的文筆差,在這裡真是獻醜了。但因為自己很喜歡SEP的書,而且覺得有責任為丹恩平反一下。有興趣的童鞋可以去看看。

這一本當然是給5葉啦

(有偷偷來灌水的嫌疑......逃跑ing)

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

3
我的評比:3葉

最近在整理書櫃,發現我果然是蘇珊‧伊莉莎白‧菲力普斯的大粉絲,除了極少數我不喜歡之外,其他市面上可買到的書,中英文我都有至少各一本耶。哈~

對了,偶要澄清一下,形容這本書『甜蜜俏佳人』的女主角蜜茜是high school bitch(高中賤人)不是偶寫的(偶這遲鈍腦袋想不出這麼毒舌又有創意的話啦……)。創造出這個詞兒的,是那鼎鼎有名的美國羅曼史評論家Mrs. Giggle(大家暱稱她是『咯咯笑夫人』)。她在她的網站上形容評論這本書時這樣說女主角蜜茜。偶當初只是借用夫人的說法,童鞋不要冤枉我~(泣……)

大家可以看一下咯咯笑夫人怎麼評論這本書:http://www.mrsgiggles.com/books/phillips_sweet.html

她的文筆幽默、辛辣、好笑。我們台灣人跟美國人看羅曼史的品味真的不太一樣。明明就是我們喜歡的小說家或作品,有時候卻發現給她評論的一無是處;我們覺得是地雷書,她卻捧的天一樣高。很難得地,她對這本書的評論真是說到我心坎裡。我讀完上述網站關於這本書評論的第一段,覺得心有戚戚焉。

我大概說一下咯咯笑夫人的在第一段的『見解』:『這真是一本很令人困惑的書。說句老實話,我真不知道蘇珊‧伊莉莎白‧菲力普斯到底在這裡做什麼。她似乎不知道到底要不要我把焦點放在女主角身上,還是不要。一方面,她把女主角描述成一個前任高中賤人,女主角悲慘的過去讓女主角只能尖叫著:『來可憐我!來愛我吧!我是如此的備受折磨!』但另一方面,菲力普斯小姐『救贖』的概念,竟是從小說的第一頁到最後一頁不斷地貶低、羞辱女主角。讀這本書的經驗對我而言,就好像是去上最糟糕的主日學,『悔改』的深層意義就是不必期待有『原諒』的到來。』

看到第一段的最後一句話。我已經快笑死了。請原諒我的翻譯無法表達她文筆幽默、嘲諷、毒舌的味道。但閱讀她的文章中這些部分,給我很多樂趣。

咯咯笑夫人不止一次形容女主角是high school bitch, 還有 high school snooty bitch。(snooty:傲慢):目中無人、傲慢無理的高中賤人~(快逃ing……)

但僅止於此。夫人在後面幾段說到在幾十年過去之後,整個鎮為了17歲發生的事情報復女主角,是非常可悲的行為。如此一來整個鎮只是讓自己降低到女主角17歲時的水準。夫人尤其不認同那位異母妹妹的行為。她最不同意的是男主角『怪胎式的報復幻想』讓整本書變成惡夢一場。整個鎮對女主角的殘酷行為讓咯咯笑夫人為女主角一舉同情之淚。

結論:儘管夫人可以略過整個鎮誇張賣弄的行為,還有女主角高高在上的自尊問題。整本書還是有很多不幸的、差勁的情節轉折。勒索?被強迫的婚姻?拜~~託~~,這種非常容易預測又笨拙的方法,為的是要讓女主角證明她配的上這個鎮嗎?夫人真不知道這位作者為什麼認為她用這種極度做作的情節可以僥倖成功。無論如何,咯咯笑夫人有強烈的預感,這一本書是她讀的最後一本來自那位荒謬地備受好評的蘇珊‧伊莉莎白‧菲力普斯的小說。

評分:38分

P.S. 咯咯笑夫人對蘇珊‧伊莉莎白‧菲力普斯的小說從來沒什麼好話,分數不會太高(這並不影響我對蘇珊的喜愛。)可是她對羅莉塔雀斯卻讚譽有加。尤其『惡棍侯爵』竟然給99分,果然『英雌所見略同!』

已有 3 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

蠻同意erika1906童鞋的評論,這本應該可以自星隊中獨立出來看待,而且前幾本書的主角除了安娜和信祏有出場外(身為羅迪恩好友和經紀人的關係),其餘人物都未再出現了。   也少了前幾本星隊系列的明快幽默,或許是男女主角針鋒相對的情節較少的關係吧!比較偏重的是男女主角家庭背景描述--男主角-迪恩與親情、手足關係的重建過程,及女主角-曉藍因母親的關係總是四處無以為家的心境描寫。愛情的部份-兩人有相似的童年,因而對感情都不是很信任及放開,所以感覺進展的較慢,而最後羅家班及貝家班的考驗,終於破除兩人的心防,那段end的很漂亮,也是對兩人感情能否進展到信任所必須的考驗...,而葛老太太存在真的是個驚喜及必要啊   整本書雖然風格不像前幾本星隊系列這麼明亮,但對於親情、手足關係進展及男女主角逐漸打開心防的描寫,我覺得還蠻吸引我繼續看下去的,反而看到最後愛情的部份感覺比較像是點綴了。另這本的翻譯真的有點.......,很多地方翻的不順有跳tong的感覺,總要反覆多看幾遍才大概明瞭在寫什麼,算是小小的缺憾

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

本書一樣維持星隊系列的熱鬧、明快風格!! 我是星隊系列一路看下來的,所以不會覺得出場人次多到混亂 反而有種複習前面所看過的感覺, 而在裡星隊的經理(隆納)在本書裡改名梅朗恩 會認出是他,是他的老婆雪倫,而且是曾在幼兒所教書 所以如果是一系列的,倒希望人名不要更動,會比較有一致性 (我看的是中文版,所以不知道原來的英文名是否有變動)   因男主角的職業,所以讓人想起"征服情海"這部電影 書中在尾聲時信祏去追回安娜裡也有提到 信祏對安娜說"嘿..這應該要像。記得嗎?『你一說嗨我就神魂顛倒了』" 安娜卻回說"只有芮妮齊維格那種廋女人才會那麼容易受騙" 哈哈~挺喜愛安娜小仙女的個性,機智聰慧又幽默貼心 SEP好像挺喜歡提好來塢的巨星們,因在書中不止提到一次 在前幾本也有看過她提,大概和她住在芝加哥有關吧!!   我倒不覺得這本步調慢,因在信祏和安娜的互動中 其實都可以看到信祏其實已慢慢愛上安娜了,只是沒有被點醒 他們倆的感情早在兩人互動時不知不覺中已經進展了, 否則他就不會為了羅迪恩約安娜出去,而心中在意且有吃醋的表現 當信祏以為找到自己想要的妻子後,居然第一時間想和安娜分享~噗 而當一知道羅迪恩在安娜家時,原本愉悅的心情就馬上盪下來... 由種種跡象都可看出他心裡在意的就是安娜, 只是他一直以為是因為把安娜當好朋友的關係 但卻在各方面都想到安娜,什麼事都想先和她分享 兩人個性也合,居然對戒指上鑽石的SIZE看法一樣...哈 最後點破信祏愛上安娜的點-- 就是在安娜家看到她對待星隊及熊隊運動員時,才猛醒悟自己要的就是安娜...   SEP在本書的男女主角互動鋪承上,就一直符合書名-- 彼此就是對方的"完美另一半" 我還蠻喜歡這樣的故事架構,在互動中承現愛的感覺,挺成熟的!!  

已有 2 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

星隊的第4本,故事設定有點雷同 (在網拍上看到英文版原文書,這二本好像本來就寫在一起的) 但比寂寞芳心好看多了,至少設定及架構上比較合理 雖然茉莉主動爬上凱文的床大膽了些, 但比起珍妮一開始對寇爾的動機與表現,我覺得茉莉合理多了 且依凱文分析茉莉的原本真實性格,就更不難想像她會這麼做了 書中雖然福利情節不多,但看著凱文和茉莉之間的互動張力倒是很精彩   本書仍有SEP一貫的風格,幽默、風趣、節湊明快,書看得很愉快 尤其每個章節前都有帶入茉莉童書主角的影射,挺可愛又好笑的 而且也有對親情的描寫,最後也得到溫馨的結局 終曲還以茉莉的童書主角帶入,感覺很特別且溫馨!!  

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

Diana Palmer 黛安‧柏瑪

0
尚未灑葉
主要譯名: 
黛安‧柏瑪
其他譯名: 
黛娜‧柏瑪
黛安‧潘瑪
黛安娜‧帕默
黛娜‧巴曼

黛安柏瑪(Diana Palmer)擅長寫西部牛仔的故事,直到2009年仍有相同主題作品出版。她1946年出生在美國喬治亞州,成長過程直到現在,都居住在此州。她與丈夫認識五天即閃電結婚,並育有一子佈雷恩凱爾(Blayne Kyle)。

共有 124 篇評鑑,這是第 21 - 25 篇

4
我的評比:4葉

這本男主角跟駿馬631心之掙扎男主角使用的方法有異曲同工之妙

兩本的女主角都曾受過創傷只是情況不太一樣(一是被前男友騙失身/另一是差點被陌生人侵犯)

兩本的男主角都愛女主角and等候多年最後看破如果不出招就永遠得不到女主角

逼的他們只能出狠招逼女主角正視自已的感情

讓女主角從堅硬的保護膜中破繭而出

個人還蠻喜歡這本的給4片葉

心之掙扎也很不錯

 

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

3
我的評比:3葉

我忘了最初看這本時的評價如何。最近再翻閱,覺得男女主角很多互動與接觸都蠻甜蜜,男主角製造機會聘請女主角當祕書,帶她四處出國出差加遊玩散心,非常貼心。

但是我很無法接受男主角當年覺得女主角太年輕、導致她逃開並嫁給別人卻不幸福的這種設定,要扣一葉。然後女主角後來「慾女」上身,老想著要翻雲覆雨(羞),再扣一葉。總分3葉囉~

已有 2 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

勇敢 率真的黛詩很棒
勇於追求自己想要的
甚至說服麥特走出心中的枷鎖
真的很棒!!

 

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

1
我的評比:1葉

一直覺得,做為一個專職的作家,在賺稿費的同時,不管書的屬性如何,都應該負起潛移默化,教化讀者的社會責任。

節省同學寶貴的時間,也怕評論流於情緒化的字眼(雖然我很想),只針對一件事,抒發一下,非常不能認同作者大人,為了加强故事的戲劇效果,而把錯誤的觀念帶給大家。

故事舖陳,很「巧」的女主角,怕父親一受外在莫名的刺激,就會起言語和肢體上的暴力,而用了最愚笨的方式處理,装没事,再扮木頭人迎合,放著騎警老哥也不求援,這是陷兄長於不孝,也延遲了父親就醫的契機,最後更導致自己幾乎喪命的危險,更是愚孝。

且不管故事寫在那個時空,每個人都有免於恐懼生活的權利,古今中外皆然,尤其這恐懼的來源是身旁的至親,更不能(那會是加倍的痛)。如果有類似的情況發生,一定要尋求家庭其他成員幫忙,且運用社會一切可用之資源,千萬不要委曲,更不要想求全,這才是「巧」的作法。

所幸同學都有聰明剔透的心,但真怕這作者一貫的荼毒大家,更不要提其荒腔走板的垃圾劇情,.......(自動消音中)。

書名是「情深無悔」,TINATINA同學改為「豬頭無悔」,我再追加「看了後悔」。請避之!慎入。

已有 3 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

「來自芝加哥的羅曼史」書評活動:來自芝加哥的明信片 http://peartrail.pixnet.net/blog/post/29879405

麥特,為了逃避印地安保留區帶來的痛苦回憶,以及冷卻對黛詩與日俱增的感情,他離開蒙大拿到芝加哥,與白人一同受教育,拋棄印地安人身份,改名換姓,努力工作,終於在白人的社會闖出一片天。黛詩在父親過世後,已無親人可依靠,前去投靠麥特。聰明、美麗、有主見的她,不畏社會保守風氣,外出工作,積極參加女權運動,隨後為蒙冤而入獄的朋友奔走。麥特面對黛詩,深藏多時的感情,終於再也抑制不住。

很喜歡黛詩,從十四歲照顧受傷的麥特,因而愛上他後,就決定如果對象不是麥特,她就不結婚,立志投身婦女運動。她善良、堅強、勇敢,外表是白人,內心卻是狂野的蘇族人。麥特正好相反,他無法回去過蘇族人的生活,以身為印地安人為恥,考慮到混血子女會受到社會的排擠、歧視等不公平待遇,而對黛詩裹足不前,讓她傷透了心!還好黛詩的愛情最終還是讓麥特清醒,兩人有了完美結局。

除了男女主角跨越種族的愛情故事, 黛安.柏瑪還借用了一些歷史上的真人跟真事:1890年南達科塔州傷膝河大屠殺,是印地安人心中永遠的痛;配角鑽石吉姆(Diamond Jim)也是確有其人,本名James Buchanan Brady, 不過實際上他終身未婚,而且大多在紐約活動 ;野牛比爾的大西部秀, 應該指的是當時的Buffalo Bill's Wild West Show。又書中的談到的爭取女權、家暴、白人欺壓印地安人等話題頗為嚴肅,還好篇幅不多,又加入一樁兇殺案的情節,間或出現男女主角間幽默的對話,讓整本書可讀性提高不少。最後,嗯…十二年不近女色的男人,羅曼史小說才會有吧!

本文同步發表於google 部落格 /潔米的書櫃 : 心太狂 - 黛安.柏瑪

 

已有 3 人投票
這篇評鑑很讚?

~So many books, so little time-Frank Zappa~買書如山倒,讀書如抽絲~
 

Rebecca Paisley 雷貝嘉‧派絲琳

0
尚未灑葉
主要譯名: 
雷貝嘉‧派絲琳
其他譯名: 
雷貝嘉‧白理
共有 48 篇評鑑,這是第 21 - 25 篇

5
我的評比:5葉

雖然有些同學對這本書的評價不高,
但我卻非常喜歡這部作品。

剛開始看時,
妳可能會看不下去女主角所說的對白,
因為老實說,翻譯得有點可怕!
(沒看過原文,不曉得是太過直譯、還是譯者精心特調過)

但是只要熬過前面那段適應期,
越到後面,妳越能瞭解女主角的說話邏輯,
以及她那份令人心疼的善良、樂觀天份!
而且還可以從女主角身上學到「小地方也有大道理」,
任何事情只要轉個彎、換個方式想,一切就會海闊天空!
這也是女主角教會男主角的一個生活態度。

看這部羅曼史時,
對於女主角的境遇,讓我默默流了好多次眼淚,
但是看到她和男主角的相處,又讓我打心底微笑,
鄭重推薦給其他同學喔!

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

這是一本讓人笑聲連連的好書,維持了作者一貫幽默的寫作風格,讓人從頭笑到尾!值得一看!

整天亂用成語的女主角莎非、一隻被當成寵物貓的花豹、一個瘋癲一直把男主角當成自己三歲小孩的老太婆、一個隨時隨地對索恩上下其手性騷擾不亂的八十多高齡的妓女、一個成天喝醉酒的老酒鬼、一個走火入魔的宗教狂老頭、一個隨時隨地入睡的怪老人,還有一隻老窩在男主雙腿間下蛋的母雞,組成一個瘋狂的故事。

失去記憶一直流浪的索恩誤闖進女主角的世界,忍不住心軟,留了下來,也因此和貌美又堅強女主角相戀,重新找回了自己,同時擺脫了自身的夢饜,獲得了救贖。

書中最好笑的部份,是女主角誤認男主角是壞人,好心的莎非拿出一把槍、一隻刀、一個枕頭、一桶水,要男主角自己選擇就死的方式,坦承要殺害他那一幕。
聰明的男主角,知道女主角有一頭牛和一頭驢子,所以要求要五馬分屍和一隻山中無法找到的龍蝦,當成他最後的一餐,好讓莎非知難而退,超好笑的!讓人看了一直哈哈笑!!  

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

3
我的評比:3葉
第1篇是維琴尼亞‧荷莉的,不好看,
雖然文筆很通順,
但男主角和小孩對女主角的感情來的太快了,很假,
小孩不是換了許多家教嗎?
怎麼可能第一天就會喜歡上女主角?
看不出男主角為何會喜歡女主角?
2人好像只有性慾吧?!
感覺就是為了要寫短篇而寫,
女主角欺騙的態度我也不喜歡,
而且也感覺不到Christmas的感覺,只給1片葉子!

第2篇是凱薩琳‧金斯利的 ,主要是因為她才看這本合集的!
還好沒讓我失望,
很喜歡裡面所有的角色,除了伯母之外!
長的很有特色的僕人們和伯父都很有愛心,
真的愛女主角,全心愛護她照顧她!
男主角也沒有因為女主角眼盲就胡作非為,
男女主角最親密的只有一吻,但就很令人心動了!
最後的miracle讓故事完美的結束! 給5片葉!!

第3篇是雷碧嘉‧白理的故事,很感人 ,
很善良的醫生終於相信了聖誕老人的存在,
男女主角更單純了,到最後一行才有一吻!
看到最後真的很感動很想哭! 給5片葉!!
想去找他的書來看了!

最後一篇是新作者寫的,
看完後可以理解為什麼沒看過她的書,
居然和第一個故事一樣,
爸爸男主角為換了很多次家教的小孩找新家教,
然後莫名奇妙愛上她,
這篇女主角更可笑,
私底下看起來就不是很愛那小孩了.....
沒看完!!!!!!
給1片黑葉子!!!
不過整體來說是可以看的一本書!
如果只有中間2篇的話會更好!

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉
這是一本輕鬆又好看的書...
個人看到部份內容的橋段很爆笑....哈哈...哈哈 :D
加上女主角的寵物(非洲鸚鵡)皮皮會摹仿人類說話
哈哈...哈哈...
我度過了一個愉快的午后

 

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

頁面

訂閱 WRN 羅曼史讀書會 RSS