Linda Howard 琳達‧霍華

4.642855
我的評比:無葉 平均:4.6 (28 人灑葉)
主要譯名: 
琳達‧霍華
其他譯名: 
琳達‧夏華
琳達‧渥華
琳達‧郝爾

琳達‧霍華生於1950年美國阿拉巴馬州,十歲就完成了她的第一本書,因為好玩又寫了二十年。第一本小說於1982年出版,此後幾乎每一本書都在台出版(無法取得版權者除外)並甚受喜愛。計出版單行本約四十本,系列小說二十餘本,與琳達‧瓊斯合著兩本,短篇則無數。

共有 959 篇評鑑,這是第 81 - 85 篇

4
我的評比:4葉

本篇文章為WRN試讀活動的閱後心得文

老實說,看過新版寂寞的狼之後,對於怎麼寫這篇書評感到有點苦手,遲遲無法交件(結果寫成長文,抱歉)。

雖然原始出版時間已經有點久遠,但我想站內應該很多同學都看過這本琳達姨的著作;沒看過的人,我想可能是在這幾年才開始讀外曼的新同學。熟知琳達姨的人,如其他同學所討論的,會覺得那"氣口"不對;基本上,我不算琳達姨鐡粉的人,也能感覺到新版的...不順(撇頭不忍)。而,若是這十年才開始接觸外曼的人,以近年外曼暢銷的路線來看,如果是看慣主流風格的同學,我又應該怎麼去推這本不是狼人沒有吸血鬼雖然有情慾但不以床技變換多端取勝的傳統愛情故事。

我所謂新版的不順,比較明顯的就是大家議論的翻譯問題;我想不到的是,居然在第一章就中了第一槍,喬伊的那句"你騙我"...,是果樹騙我吧(咬手巾),超出戲的...如書背大綱,瑪麗為了勸服喬伊回校念書而上山尋人,卻先遇到爸爸渥夫;喬伊回來時剛好撞見倆人尷尬場面,正欲退場時,渥夫要他留下,說瑪麗是來找他的,喬伊乍聽之下回說:"你騙我";你。騙。我?!... ==" 我沒看過原文,但在這節骨眼下,大多直覺反應會是說"真的假的?!"或"你開玩笑?!"吧...("你騙我",這樣真的OK嗎?編輯大人!我想我會記這句記很久...)
後續也因為用詞不慎而出戲幾次,只能一再要求自己專注在故事上!
現在想想,只能說,在果樹將外曼減量到如此程度的現在,突然來個感恩節大禮,願意再版傳說中的經典,真的非常期待!我之前入手的是比較不好的版本,也想趁此機會重新補書;所以在已經知道自己抽中寫書評,但不確定試讀本是否為全本的情況下,我還是上網訂了新書(兩本同一天到貨);看過之後,只能說非常可惜,果樹再版的心意或許可貴,實現成書籍本身時卻不完整。

回到故事本身,寂寞的狼當然是值得推薦的!
寂寞的狼有點像是小鎮版的小姐與流氓,雖然瑪麗不是大戶人家裡的千金小姐,但依不時會出現的姑媽語錄看來,其生長背景,及身為教師的身份舉止,她在遇到麥家父子之前,在外行事是比較拘謹保守的;渥夫則是蘇格蘭與印安印的混血兒,天生就是個放蕩不羈的猛男,因為舊日的冤獄污名被視為壞男人代表。
瑪麗在遇事時,心裡不時會出現姑媽語錄,姑媽教導她身為淑女應有的保守法則;但她真實的個性,卻是開放包容又堅毅。藉由幾次情節的推演來回,我們可以看到瑪麗身為教師保守外表上眾人對她的預期,及瑪麗真實內心那股強韌又堅守正義的行為,為這本小說帶來不少的戲劇張力。
同類型小說中,這種內外的對比,雖然是常見用來塑造女主角的方式,但琳達在瑪麗的創造上是非常成功的。
渥夫,除了有讓瑪麗無法抗拒的男性魅力之外,其馴馬神技及敏銳的觀察力,也讓男性同胞大為折服;但前提都是對方不以血統種族對他抱有偏見的情況下。處在如此嚴峻的生活環境,渥夫仍然將喬伊教育成一個認真負責,為他人著想的年輕人;同時還逐步發展自己的馴馬事業,獲得成功。
我很喜歡在書的開頭,作者就能夠以一兩幕簡短的生活片段點出主角的個性;一是我能藉此了解作者的文筆風格,二是通常這樣的書,人物角色都會比較鮮明。寂寞的狼,在這部份做得非常成功。
雖然"你騙我"會記得久,但如果下一本是喬伊的故事,我會只想起他的好的。

同場加推"小鎮版小姐與流氓之一起解密相愛"的有:

小小夢想(http://wrn.tw/content/story/2007),不過前幾章,耍流氓的是女主角XD

真情天外來(http://wrn.tw/content/story/8607),還有真正瘋狂愛上你,瑞秋很會寫怪得可愛的小鎮

另外想推薦內曼的部份,禾馬出版社凌淑芬老師撰寫的山村外一章系列,也有怪得可愛的山村,鎮村之寶乃一神雞,也都有一點解謎的情節。凌淑芬在學生時期曾到美國留學,常見有以西方人為主角或歐美城市為主場的著作;反面童話系列及時間點,時間線是內曼少見的創意題材,凌淑芬的文筆跟故事都不錯,推~

已有 5 人投票
這篇評鑑很讚?

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
人生的旅途上, 偶爾也要回頭, 看看過往的風景

5
我的評比:5葉

看到"新舊版差異與原文對照"那篇文,想說大家英文都那麼好,對琳達姨都這麼熟,想了好幾天都不敢來寫下自己的書評,因為我不覺得新本譯筆不好,卻在看了眾姐妹的評論後,感覺自己的想法委實簡單膚淺,但又想到自己是幸運被抽中試閱的,發表評論是基本義務啊!(抱頭)

早在《麥肯西的甜蜜任務》最前面一章,老爸在細數兒女在各方面的表現和對他們的擔憂,以及回到床上跟愛妻的相處,短短篇幅充滿故事性,這是個每個人都有故事的家庭;果然,老爸就是那《寂寞的狼》。

這本書的開頭很俐落,二頁不到的字數,就讓一個男人的性格躍然紙上;短短一章,就讓讀者跟著男女主角糾結在一起;如果妳有兒子,妳就會留意到喬伊他這個十六歲少年的表現,可能也會暗暗地希望自己的孩子在同樣年紀時能有類似的成熟度。

這本書的內容很多人都描述過,我想說說自己最喜歡的段落:

一個是渥夫和瑪麗解除被害陰影的手法:他們重現它,面對它,然後解決它。

另一個是喬伊對米娜展現的尊重:米娜在舞會後甘願獻身,在最後一刻喬伊拒絕了她,因為他知道自己現階段的優先順序,但他的拒絕沒有讓人覺得難堪,他為女孩堅持,讓她知道第一次要給自己所愛的人,就算沒有人會知道,你自己也會知道......。

之前大家都說這真是個很棒的故事,我現在知道了,希望你也會知道,五星推薦。

註:本篇文章為WRN試讀活動的閱後心得文。

已有 4 人投票
這篇評鑑很讚?

3
我的評比:3葉

看羅曼史小說以來,少有喜歡女主角勝過男主角的情形,「寂寞的狼」就是其中之一。外表平凡的瑪麗小姐,有著絕不平凡的個性:正直、堅毅,遇到問題、困難,直接面對;認為對的事情,無視他人的眼光,毫不怯懦的去做,(這角色被我講的好無趣…。)

以下小雷 :
被魯斯鎮民長期孤立及錯待的麥肯錫父子,原本只想安於山中的牧場生活,在瑪麗老師到魯斯鎮後,人生整個被翻轉,自棄於山林的喬伊,被瑪麗硬拉回讀書,更助他追求翺翔天際的夢想。當渥夫被誤會為罪犯時,充滿正義感的瑪麗,,毫不猶豫的挺身護衛他的清白。(這種體型差異、保護者與被保護者的角色互換,讓人想起日本動漫「夏目友人帳」裡面,擊退巨大妖怪的是卻是隻小小鳥。) 渥夫對瑪麗,原本只是單純的肉慾,逐漸演變為深刻的愛情…。

多棒的故事啊!絕對值五葉,巴特…人生總是有 but

經典重譯,譯者字字推敲斟酌,可以理解,但是整本書翻譯的太用力,失去了原著簡潔有力又流暢的風格,有些地方,又莫名其妙,甚至看不懂,例如:
29頁: 渥夫對喬伊說:「你留下來,反正她是來找你的。」男孩不解地注視她。「你騙我」原文是You could have fooled me. 你開我玩笑,是比較適合的翻法。
74頁: 如果有人質疑我不適任,我一定會反抗。原文是and I defy anyone to prove me incompetent 我諒無人能證明我不適任。完全翻錯了…
110頁:店員結帳並報出總價時,瑪麗完全『不為所動』,Mary didn’t even blink an eye 為何不直譯為,眼睛也不眨一下?
128頁:他的語調低沉嚴厲,穿過鼓聲似的雨,『堪堪』聽見。從來沒學過『堪堪』這個形容詞。到底原文怎麼寫的,能翻出這的詞?真的無言了。

因為之前就看過原文版,所以只要看到怪怪的句子或段落就會記下來,想去對照原文,後來發現太多要記下來了,嚴重拖慢閱讀速度,只能無視這些翻譯上的問題,直接飄過。至於原本被刪除的福利段落,加入後並沒有讓人慾火攻心,有的是怒火中燒,好好的羅曼史翻譯小說,搞的像在看古裝內曼小說,一到滾床畫面,就讓人很出戲。簡單講,本書的翻譯,琳達都不琳達了。

如果沒看過原文,或者對譯文沒特別要求的話,故事本身還是相當精彩的,仍舊值得一看。但是身為琳達書迷,只能說翻譯真的不好,有相當大的改進空間。

註:本篇文章為WRN試讀活動的閱後心得文。

已有 6 人投票
這篇評鑑很讚?

~So many books, so little time-Frank Zappa~買書如山倒,讀書如抽絲~
 

4
我的評比:4葉

既然評論過了西部淑女系列的另兩本,那怎麼能錯過天使溪呢!這本在三本中我的喜好度是居中的,比起男主角,我更喜歡搶眼度快超過男主角的第二男主角-陸朗佛,我在圖書館找不到天使溪跟西部淑女的英文版,要我花錢去買我又比較想把錢留在更吸引我的書籍上,所以我只能憑藉蛛絲馬跡判斷,他應該就是茜莉的男友路易,這一點又要抱怨翻譯了!同一個出版社針對同一個系列的翻譯書可不可以麻煩至少人名要統一啊?這本書還不嚴重,但是在莉莎的壁花系列,那個問題嚴重到完全打斷讀者的情緒耶! (對不起,我離題了!)

***下有內容***

男主角實在是大豬頭,而他第一次跟荻荻發生關係時,其實讓我感覺到很像強暴戲啊!當然我知道那時女主角已經深深受他吸引,但是荻荻的丟水桶的反應很清楚的表現出她"不要",但是路克完全不當一回事的肉體攻擊,雖然荻荻最終是屈服於情慾了!但這一段對我來說實在太像霸王硬上弓,這是我扣分的主因!

我可以理解那些野蠻的牛仔在幹嘛,對於路克後來的懺悔跟對荻荻的愛是讓我沒把這本跟西部淑女一樣打為雷書的主因,而且路克在確知自己人生不能少了荻荻的時候,就算當時沒有認知道那就是愛,他還是很慶幸自己沒跟奧莉求婚,這一點讓我覺得這隻豬還有點人腦! laugh

給的四葉有三葉給大膽堅強的荻荻,跟更為吸引人的第二男女主角,只有一葉是給勉勉強強及格的男主角的!豬頭還能意識到自己是豬頭,傷害了自己一生唯一想保護的女人,總算幫自己救回一葉啊!

已有 3 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

雖然火的接觸是西部三本中最短的,但卻是我最喜歡的一本,跟上篇評論不同,我反而覺得這是三本中感情最豐富的,書中並沒有對真正的壞人或其他配角太過著墨,重點都在兩位主角身上,將兩人從如何互不信任,到深深愛戀的過程描寫的很細膩。

瑞德四年來被栽贓嫁禍,以至於無法相信任何人,而且心靈冰封,放棄了希望,但是安妮的溫柔、對病患的愛心讓瑞德逐漸融化;而瑞德對安妮,就算是一開始最不能信任她的時候,也沒有將安妮的雙手反綁,因為瑞德知道那有多令人不適,這一點小小的體貼,就讓安妮的心裡知道,瑞德真的不是那麼冷血的人。

而安妮終於臣服瑞德的那一夜也寫的很好,一個重視貞節的女人當然不會不掙扎就臣服,為了道德的掙扎,安妮在隨時會凍死的狀況下準備逃走,而這一段寫出原本安妮一動就會驚醒的瑞德卻稍稍晚了一點才發現,也表示瑞德對安妮的信賴逐漸加深,在誰也不能信任的逃亡生涯後,瑞德終於可以相信誰了!

而安妮為了瑞德,意外的將崔霍恩殺死,顯示了安妮對瑞德的愛已經變的有多深;同樣的,瑞德為了安妮的要求而在印第安部落停留,救人,也表現出了瑞德已經將安妮的希望擺在第一位,而且瑞德為人的天性顯露,也才能將後來艾諾亞能夠信任他的事情充分合理化。也許有人覺得安妮的神奇力量在這本書中是沒必要的,但我覺得這代表了很重要的意義「治癒」,不僅是治癒肉體的病痛,安妮的力量也是治癒瑞德的原因,而這個力量不僅是神賦予五歲經歷瀕死經驗的安妮的力量,也是安妮無與倫比的愛帶來的力量;讓瑞德在沒有未來的逃亡生涯中,終於又有了奮力一搏的動力,以及對未來開始抱持希望的勇氣。

最後一切的轉折有些快速,如果可以再多些篇幅,而且更直接的讓始作俑者得到報應就好了!但琳達利用了歷史上真的有的大商人做壞人的角色,大概也不太能寫的太誇張吧!

西部淑女系列其實三本都點出了那個時代女人生活的大不易,都是滿寫實的好書,只是有些情節對於現在的我來說實在不想忍受這樣的豬頭男。三本書我的評價第一名是火的接觸,第二名是天使溪,第三名是西部淑女了。

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

Judith McNaught 茱迪‧麥娜

4.68421
我的評比:無葉 平均:4.7 (19 人灑葉)
主要譯名: 
茱迪‧麥娜
其他譯名: 
茱迪絲‧麥克諾特

重得每位讀者的心難忘的角色、纏綿的羅曼史和緊張的懸疑,這是茱迪麥娜被《時人》雜誌稱為「心之后」的原因。十本以上的紐約時報暢銷書,使她擁有全世界逾百萬的書迷,茱迪麥娜是一位越寫越好的作者。

共有 272 篇評鑑,這是第 101 - 105 篇

2
我的評比:2葉
這是我的雷書

羅蘭太傻太天真,她說的話尖銳卻不夠幽默 8-) ,
尼克超級滴挑,一整個內曼男主思考模式 :-O ,
劇情老梗無敵卻不夠精彩

 

已有 2 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉
讓相愛的人分手原因一切"歸功"於愛得太深瞭解彼此太少(認識三四天)

我欣賞明祺  他真是性感聰穎又強悍果決的好男性代表

凱蒂剛開始心太軟有些沒主見   但為人母親後蛻變成堅韌勇敢且磨練了不輸給明祺的氣魄

前半部有些拖時間(有不少的人物關係敘述) 後半部節奏明快感情細膩讓我淚光閃閃非常感動

 

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉
:D 看的好心痛!爲查克,也爲茱蒂。有些情節不敢細看〈以後會再重看〉, 好心痛, 看到查克寫給茱莉的信ㄧ直哭。爲了彌補同學的心痛,麥納姨應該在結尾多寫ㄧ點查克、茱蒂幸福快樂的婚姻生活。塔克和可玲應該也可寫成ㄧ本,這樣就可以再看到查克、茱蒂。 :-)
還有很多感想,有空再上來和同學分享
有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

Lisa Kleypas 莉莎‧克萊佩

4.52
我的評比:無葉 平均:4.5 (25 人灑葉)
主要譯名: 
莉莎‧克萊佩
其他譯名: 
莉莎‧克力帕斯

莉莎在21歲時便出版了第一本小說。如今她的書已被譯成14國的文字,在全世界各地都是暢銷書。

共有 792 篇評鑑,這是第 101 - 105 篇

4
我的評比:4葉

『暮光裡的冒險』是我看莉莎的第一本書,一看成粉絲。
莉莎筆下的現代跟歷史羅曼史相比,我較偏愛歷史羅曼史,看到即將出書的消息令人開心到不行。

====================================================

初登場

和賀家系列一樣,故事背景設定在英國漢普郡,一開始就說明男主角狄方‧瑞夫諾是如何繼承了堂哥希奧的伯爵頭銜,以及祖傳的漢普郡宅邸、諾福克地產、倫敦宅邸......

對於自由習慣了的狄方來說,這消息簡直是禍從天降,巴不得把所有財產都變賣掉,自己可以和弟弟威斯繼續過以前悠游自在的浪子生活。沒想到在說這些話的同時,被堂哥的遺孀--凱絲琳聽見,一開始兩人就互看不順眼,用針鋒相對的言詞奚落對方。

接著出場的是凱絲琳的三位小姑--海倫跟雙胞胎卡珊卓、潘朵拉,海倫的性情溫和,雙胞胎的個性活潑可愛,一點大家閨秀的風範都沒有。

 

火花

大風雨中,狄方冒著風雨騎馬去接拜訪佃農的凱絲琳,回到馬廄時看到希奧死前騎的馬阿薩德,所有從希奧死後自己面臨的種種壓力席捲而來,讓狄方感受到她是個需要保護的女人,他想要她,這是兩人第一次擦出的火花。

為了整修破爛不堪的莊園,狄方前往倫敦爭取資金,安排整修工程,期間也不斷的與凱絲琳通信,送禮,兩人的言詞無不充滿鬥嘴的趣味。

接著火車意外的發生,讓兩人知道不能沒有彼此,狄方:「我以為我會抱著對你的渴望死去。」這句話感動了凱絲琳,也讓凱絲琳決定說出她心中最大的秘密。

 

恍然大悟

兩人彼此吸引,免不了就是會發生每對熱戀中的愛侶都會做的事,狄方可惡的點在於,意識到凱絲琳可能懷孕的事實,無情的立馬站起來整理好衣服,甚至驚恐地瞪著她的小腹,在沒水準的問說:「妳的月事什麼時候開始?」angry

在凱絲琳告訴他說她的月事來時,狄方後知後覺的了解到:他想要凱絲琳懷他的孩子,想要她戴上他的戒指,想要擁有婚姻給予的所有權利,想要和她共享後半輩子的每一天。

送了凱絲琳母親的遺物並告白:「我要送妳的禮物就是時間,只有一個方法可以證明我愛妳,而且會一生專情於妳。那就是確確實實地愛妳,並且一生專情於妳。即時妳不要我。即時妳選擇不要和我在一起。我給妳我後半輩子的所有時間。我向妳發誓,從這一刻起,我絕不碰其他女人,更不會把心交給除了妳之外的人。就算我得等上六十年,我也覺得每分鐘都值得--因為我全部用來愛妳了。」這是本書裡我最愛的一段話。

書中的另一對,海倫跟百貨公司老闆瑞斯‧溫特朋的故事很吸引我,我很喜歡海倫在照顧出意外的瑞斯那段地方,瑞斯康復後變回唯利是圖的商人樣很討厭,一直把海倫想成很邪惡的嬌嬌千金(是不是有被害妄想症),很期待他倆的故事。

《本篇為出版社試讀活動心得》

已有 2 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

時間能證明我愛你……
久違的莉莎美女終於重回歷史羅曼史的懷抱了,來灑花先!中文版翻譯是康學慧耶,再多灑幾籮筐唄!

莉莎美女上一部歷史羅曼史是在2010年(原文)推出完結篇滴賀家系列,相隔近5年之後推出的《Cold-Hearted Rake》,是Ravenels系列的首部曲。這系列巳出版3集,第4集《Hello Stranger》電子書預計明年2月上市,根據莉莎美女在受訪時提到,Ravenels系列目前預計6本,希望出版社能好心把這系列全都推出中譯版嚕!!!

接下來……偶儘量不爆太多雷……
現年28歲的狄方·瑞夫諾的家族最遠可溯及1066年諾曼人征服英格蘭,但如今他和24歲的弟弟威斯儼然成為這個家族在世界上唯二的男性成員,他在堂兄希奧意外墜馬死亡之後繼承了伯爵爵位和祖傳的領地與莊園。但是當狄方親臨極需大肆整修、在他眼中宛如廢墟的衰敗宅邸、與在工業革命後農業前景逐漸走下坡並且負債累累的莊園,更別提還有依附莊園生存的僕役以及上百個佃農……從未受過貴族訓練,素來過著"一人飽、全家飽"生活的狄方,宛如一個身無裝備郤被迫上戰場面對千軍萬馬的小兵,一心只想儘速脫身的他甚至說:「我會搜刮屋內所有值錢的東西,把房子拆了賣石材——」
於是,自私自利、唯利是圖、冷漠尖刻—是女主角凱絲琳對狄方的第一印象……:~

跟希奧結婚才三天就不幸淪為伯爵遺孀的凱絲琳,原本打定主意憑藉遺產年金帶著三個早就被父母"放生"的小姑:海倫、卡珊卓與潘朶拉離開自力更生。跟瑞夫諾家族的男性成員相比,她簡直就是他們所缺乏的道德良心的化身。凱絲琳不但有堅定的意志與他們抗衡,甚至讓無人能夠降伏的阿拉伯烈馬依循她的指示"跳舞",狄方想讓她乖乖聽話,先回去練幾年再來吧……

初登場便勢不兩立的男女主角,在背景上郤有相似之處—二人的原生家庭都對他/她冷漠以待—狄方用殘酷冷漠來形容父親,他與弟弟的成長期在寄宿學校與親戚家之間擺盪,讓他們長歪成自私的廢柴。狄方的母親曾在他5、6歲時對他說:「你天生注定會讓女人傷心欲絕」,這句話彷彿成為他的宿命,他從不曾對人許下承諾。而凱絲琳的父母親則是在她5歲時便將她送走,由伯維克爵爺夫妻將她扶養成人。但作者彷彿是刻意讓女主角作為瑞夫諾家族著名火爆脾氣的對照,凱絲琳從小被柏維克夫人教導情緒管理與理性自制,她甚至從丈夫發生意外死亡之後從未哭過。而男主角展現騎士精神的第一步便是在大雷雨中隻身騎馬帶著受困的女主角回莊園,然後讓她盡情哭泣……莉莎美女究竟是如何將冷血的黑心惡棍漂白,讓看似互相憎恨的男女主角彼此交心到最後只求能永遠在一起,就請童鞋們自已在書中見分曉囉^^

除了招牌的愛情做為骨幹,作者添加了親情元素使內容更加飽滿,讓這群原本沒有交集的姻親,逐漸產生密不可分的聯繫。莉莎姨的幽默筆觸,更為故事帶來不少讓人忍不住嘴角上揚的敍述與對白。例如初識時男主角把女主角和全速航行的海盜船相比(女主角os:到底誰才是海盜?!),非常有畫面。當男主角後來對女主角說:「妳可以隨意訓練阿薩德,我覺得牠可能比潘朶拉先學會餐桌禮儀。」一語道盡未來要讓潘朶拉進入社交圈會是多麼大的挑戰?!而書中超吸睛的配角威斯,在開頭前幾章一整個就是酒鬼化身,直到他相依為命的哥哥要求他的幫忙,才終於讓威斯找到生命的重心。作者改造這對廢柴兄弟變身的過程寫得頗具說服力,也令我期待未來專屬於威斯的故事!

或許是系列首部曲的宿命,少不了搶戲的配角來插花,雖然豐富了故事內容,郤也分走不少男女主角的鏡頭。(尤其是某一對配角超犯規,讓人好想趕快看到第二集啊啊啊……)個人認為和莉莎美女的其他作品比起來,這本書男女主角的愛情比重似乎稍弱,尤其男主角無視禮教一心只想跟他名義上的孀居堂嫂來段韻事這點有戳到我,雖然他"最後"有主動補救,但還是扣個一葉囉。
【本篇為春光出版社試讀活動心得】

已有 2 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

女人通常都愛浪子,尤其是回頭的浪子,我也不例外,更何況在莉莎的筆下,狄方根本是個假浪子;表面上這個無頭銜的瑞夫諾(貴族)家的一員,不工作,成天騎馬玩樂、將時間耗在俱樂部、戲院,換女人是家常便飯。但是他花錢有度,沒欠債,追求女性,不用欺騙強迫手段,不找良家淑女,交往都是好聚好散,與弟弟威斯感情很好,外加高大英俊,人也聰明,但是啊…意外繼承的爵位與莊園,外加佃農、僕役與一票姻親,眾人的生計與前途皆需仰賴他,這居然讓浪子的狼心…喔不! 是良心發現了!

重要的轉折是女主角凱絲琳讓他覺得自己被需要,而不只是個貴族廢物,讓他開始想他能做些什麼﹖來保護她、讓莊園的財務好轉、改善佃農的生活,隨著後來劇情的演進,狄方甚至做出不顧自身安危,拯救平民的(白癡)英雄舉動,(認真覺得他差一咪咪就掛了)。將凱絲琳眼中的自私惡棍,成功轉化為有情有義的崔尼爾伯爵。威斯也是一樣的情況,從開始的發泡型酒囊飯袋,變成精瘦型男,(咦?賀家里奧2.0出現了)。兄弟倆都是因為莊園,發現自己可以是個有用的人,隨即放棄安逸的過去,擔負起以往沒想過的「責任」,進而積極作為,最終有所成就,肯定了自身的價值。這個設定,是個人最喜歡的部份。

狄方與凱絲琳的對手戲,當然是一場比一場精彩:
「請容我致哀,您痛失親人」他說。
「請容我道賀,您喜獲繼承」(她說)
這絕妙翻譯,不但讓兩人的針鋒相對很有畫面,對句工整還押韻,不禁讓人笑噴!後面咧…倆人是既動口也動手,anytime and anywhere ,狄方不負他浪子的名聲,讓凱絲琳心悅誠服地拜倒他褲腳之下,不過她也不是省油的燈,竟然能讓狄方為她這棵樹甘心放棄整座森林!P.S.神奇的是,發生愛情動作戲的時候,都恰好沒人經過,莊園到底有多大啊 ? P.S.又 P.S.(有雷)寡婦過敏者,請放心服用本書。

歷史羅曼史小說,不免會提及當下社會經濟狀況,寫的不好,枯燥甚至流於說教的常有,LK 不愧為高手,她寫出當時工商業崛起後,無能的貧窮貴族,不是賣祖產就是藉與平民聯姻,來改善坐吃山空的窘境,卻又一邊在背後嫌棄商人的粗俗出身,一邊想方設法為家中的未婚女性拉皮條。長久以來的貴族平民壁壘分明的階級差異,在務實考量下,一點一滴穿透了那條原本不可跨越的界限。(還好狄方不用去貼海報)。

做為系列作的第一本,個人認為本書除了圓滿的交代狄方與凱絲琳的故事,尾聲也成功地將讀者看下一本的胃口吊的老高。(下一本何時推出啊 ? 大聲敲碗! ) 加上高品質的翻譯,值得四葉推薦!

※本篇文章為出版社試讀活動的心得文

已有 4 人投票
這篇評鑑很讚?

~So many books, so little time-Frank Zappa~買書如山倒,讀書如抽絲~
 

4
我的評比:4葉

想必大家(誰?)都知道我在寫書評的時候有習慣性亂哈啦的毛病.各位如果想直奔主題請速拉至分隔線.

哈哈哈!(因為太高興了.所以先笑三聲.)
先來談談我跟瑞夫諾家族(The Ravenels)的淵源.
事情是這樣子的.今天一月的某天.當書蟲一如既往.百無聊賴的逛著博客來網路書店的時候.突然出現了激起我內心火花的關鍵字啊---Devil in Spring+ Lisa Kleypas.當時智障的我腦子閃過的第一個念頭竟然是:啊!原來國外也搞再版這種事啊….
回過神後(確定這才開始動腦)才發現.唔丟喔!壁花那是Devil in Winter啦!
然後聰明的我就覺得事有蹊翹. Lisa Kleypas應該不會沒事把書名取的這麼類似吧…於是我帶著惶惶不安的心情點進去看.果然. Lisa Kleypas新系列The Ravenels的第三本就是我的heartEvangeline和Sabastian的兒子---新聖文森子爵Gabriel啊!
等了一個月.終於到了出版當日.我實在是太想看啦!但英文實在太破.可是中文版更是遙遙無期.於是強烈的慾望終於突破了人體極限---我要挑戰原文書了!可是等等.他是第三本啊!那不就表示我得從第一本開始看?因為莉莎的系列書中.很多男女主角從上一本當配角時就開始插花談情.基於不願錯過任何細節的原理.我開始翻了第一本---冷情浪子.但迅速被打敗.因為剛好看到狄方跟凱絲琳第一次見面.最針鋒相對的時候.(看中文才發現其實這個篇幅很短啊~)當時的心情不適合看.決定快速翻過.得到的結論是:沒錯.第二本Marrying Winterborne的男女主角瑞斯跟海倫在這本就開始眉目傳情了.然後挑戰第二本---這本我約略有看完.也再次確認了我看英文長篇將會導致生不如死的情況.crying
正當我放棄了.一片黑暗中再現春光~
是的.就是春光出版社.竟然要出版這套書啊~
OMG!OMG!OMG!
真是太.太.太.太感人了!沒想到這系列都還沒出完我們台灣讀者就有幸可以拜讀.只能說:春光.您真是真是好眼光.
於是.只要幾張紅鈔票.您就可以享受專業的出版社及編編+暢銷作家+一流的譯者為您呈現的一條龍服務.解救您於英文的水深火熱之中.實在是划算啦!!!

 

-----------------------------------我是分隔線-----------------------------------

莉莎.是莉莎啊!
提出該書最吸引你的點.沒錯.正是上面那句.
美國一年羅曼史的發行量近萬本.在數不清的作家中.莉莎依然被很多讀者尊崇為歷史羅曼史天后.而在台灣.唉!我們選擇就更少了!外曼市場如此委靡風光早已不在.我2012年開始接觸外曼的時候還有出版社堅守1個月兩本的底線.結果現在變成半年兩本……
在如此書市低迷的情況下.唯有莉莎.成為橫跨台灣三大出版社的外曼作家啊!哈哈哈!沒錯.台灣的編編們可都是用火眼金睛在挑書的.畢竟沒人想做虧錢的生意.足可見莉莎出品.品質保證.最好的證據的是.莉莎在台灣出版的書很多不是絕版就是再版.要不然就是再版後又絕版.是的.各位朋友們請準備好你的新台幣衝啦!別忘了剛上市還有79折喔!

專業的作家
好吧!這點因人而異.但對我來說很重要.
說實話.我對冷情浪子這本書沒有到非~常喜歡.但並沒有阻止我把它看完.初入外曼界的時候常看到有人說莉莎是老梗王.但就是讓人忍不住繼續看下去啊!我以前覺得還好.但看完的冷情浪子後也承認.沒錯.莉莎的確是老梗.劇情走向似乎都萬變不離其宗.但是.比起老梗.我更不能忍受的是爛.文.筆.不管劇情多麼有新意.小學三年級的寫作實力我就是看不下去啊~當然.身為羅曼史天后.莉莎沒有這種問題.另外.我覺得莉莎本人應該是很有幽默感的.所以不管筆下人物的個性如何.三不五時都會吐出令人噴飯的對話.我個人覺得花三四百塊可以大笑十次.很值得啊!

四顆星.其實是非戰之罪.
冷情浪子有系列書的一貫問題.身為第一本書.肩負著介紹一拖拉庫人物的重責大任.在如此有限的篇幅裡.還要抽出一部分給下一本的主角們鋪耿.So……嗯!不過這人情遲早要還的.狄方跟凱絲琳既然第一對出場.這就表示在接下來的數本他們都會出現.肩負一家之長重責的狄方想來一定有許多表現的機會.人物形象也會逐本堆砌的更加豐滿.
再來說說這個書名.
冷情浪子一聽就覺得是很惡劣的人啊!但其實我覺得莉莎筆下的浪子其實都有顆善良的心.無論是本書的狄方.冬天的惡魔Sabastian或是浪子情癡的Derek.雖然都一再的表示:我很壞.(尤其是對女人)但實際作為都很sweet.但後面(咦?好奇怪呦!通常這時候都應該被感化完畢了!)狄方和凱絲琳激情過後發現事情大條的反應.其過分的程度足以顯見其家族劣根性.如果我是女主角.早就把他的臉抓花先.
然後是凱絲琳.唉!跟賀雅蜜一樣的問題.同為系列書一號女主.凱絲琳不幸攤上了白痴老公.賀雅蜜則是白癡哥哥.兩人逼不得已成為家族的守護天使.一個要管一群小姑.另一個則有一群妹子.整天就是管東管西. 嘮叨嘮叨再嘮叨.兩位表示:我們也不想走老母雞路線.但美少女的形象離我太遠.

引人入勝的配角們
是的.各位.假使你不喜歡本書的男女主角也沒關係.我們還有配角啊!yes
大家都知道莉莎喜歡寫粽子串---而且是越寫越大串.從早期的賭場.俄羅斯兩本.鮑爾街三本.壁花四本(不包含前傳跟短篇).賀家五本……最可怕的不是同系列一直串.是一系列串一系列啊!!!讓我來說給你聽.瑞夫諾會串到壁花.壁花有串到賀家.也小提了一下賭場.然後我們這種強迫症很重的讀者就會全部買回來看.不知為何讓我聯想到火燒連環船.淚奔~
這系列我最期待的.是狄方的弟弟威斯.感覺很有戲啊!一個酗酒的廢人(請原諒我的直白.書裡就是這麼形容的)突變有為好青年.是什麼的前因後果?好想多了解一點.這方面狄方比較弱勢.才第一本.沒辦法好好鋪陳啊!
好消息是威斯確定有書.耶!第六本.喔……要等好久.配對也確定了.我有看出來這個梗但以為野心很大的莉莎是為了將來串別串..呼!幸好在同一串.小小透露一下.是親上加親呦!有興趣的人可以看鈕扣發的那篇柯夢丹波的專訪.看來站內也很多人關心這系列.
話題轉回我的愛.
Devil in Spring出版後我一直不敢去翻.整體評價不錯.瑞夫諾系列的評分是一本比一本高.但我看到很多外國書迷都在批評潘朵拉.詳細內容不說了.以免爆未來雷.其中有一句是:看了前兩本.潘就是個被寵壞的孩子.
因為配對的是Gabriel讓我特別在意.在看冷情浪子的時候時刻注意潘朵拉的表現.沒錯.潘的行為的確迥異於當代對貴族淑女的規範.你可能會覺得她叛逆.相對於雙胞胎姊妹卡珊卓更顯得不受教.
但.只有我發現潘其實很聰明嗎?
在第12章裡.一家人在等狄方和瑞斯.見潘朵拉等的不耐煩.卡珊卓對她說:你可以找點有用的事情打發時間.這樣時間會過得比較快.潘回答:根本沒這回事.無論是不是在做有用的事.時間經過的速度都一樣.
還有就是凱絲琳訓斥她不要在門口偷聽.潘拿著空玻璃杯說:我沒有.我去隔壁房間.拿這個貼在牆上……
我覺得她不只是單純狡辯頂嘴.她的說詞.做法都是有道理的.不是純粹的吵鬧瞎嚷.比起其他貴族千金.潘朵拉似乎更有邏輯且科學基礎.
Devil in Spring出中文版後我一定要細細品味.有機會再來分享我的看法.
另外.因為已經看過Marrying Winterborne.所以瑞斯和海倫就先被我擱一邊去.但這種其實貴族千金女和帥氣暴發戶(重點在帥)是我最愛的設定之一啊!管他老不老梗.尤其瑞斯那句:我是出了名的會搞大場面.完全就是我的菜kiss
雖然將有堪比八點檔的情節出沒.(也許有人就是愛?)但絕對無損於它的精彩.

結論.無論你喜愛的是哪個配角.莉莎都會滿足你的願望.是的.這一串很長啊!請大家努力用新台幣讓春光知道我們對莉莎的愛.拜託一定要出完喔!

此為春光出版社提供試閱本的心得.感謝~
 

已有 2 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

何謂貴族?只需吃喝玩樂,男性不用工作,談賺錢太俗氣,自損身份,賺錢只能委託財產管理員或律師代理;女性只要學習管理家務,會琴棋書畫當個淑女,之後只要發號施令,一切事情都由僕人來處理。
瑞夫諾家族的男性素來以魯莽、衝動、脾氣暴躁聞名,以致造成該家族男性多不長壽。希奧是女主角凱絲琳的丈夫,原為家族承龔爵位的掌權者,但因為一次酒醉硬要騎馬,結果被馬甩下來一命嗚呼,讓才新婚不久的女主角瞬間變成寡婦。
身為瑞夫諾家族的男性,因為順位關係,狄方從來不認為自己會有承襲爵位的可能,所以長久以來,一直和弟弟威斯留在倫敦吃喝玩樂,標準的浪蕩子。結果,想不到瑞夫諾家族的男性最後僅存狄方和威斯,狄方繼承了伯爵爵位。除要管理佔地廣大卻負債累累的莊園,還要擔負起照顧已逝堂哥的遺孀和三位妹妹,讓他不由得心生膽怯,只想把所有產業變賣還債,但求能脫身重回過去輕鬆過日子的生活。
就在此時,狄方見到了凱絲琳,她勇於表達並爭取權益,認為變賣祖產是大不敬之事,兩人對此針鋒相對,但也燃起了愛苗,可惜她尚在服喪中,狄方雖心動卻不敢行動,直到一次火車出軌意外才讓他領悟生命的可貴,開始對凱絲琳展開追求。但這時狄方並沒有想到婚姻,他只想和凱絲琳來一段你情我願的短暫戀情。
可能是不想被凱絲琳看輕,又或者只是因為精蟲襲腦讓他失去了理智,狄方衝動的決定負起責任,不顧弟弟威斯的反對,努力想重整一切讓莊園起死回生;但也可能是看到僅剩的家族成員-弟弟,因為沒有生活目標,整日酗酒,所以他才決定放手一搏,就算成功的機會很渺茫。
首先,他讓弟弟回到莊園,請他調查繼承的漢普群莊園造成負債的原因,而他則留在倫敦,找尋可能生財的機會或方法;這個決定,讓弟弟威斯從此改頭換面。因為有了目標,也為了不讓哥哥失望,他奔走於佃農間努力發現問題,然後發現自己竟然對各種農事改良頗有興趣,也從一個萎靡氣差的浪子,搖身變成身強體健的有為青年(非常有戲,覺得可能會是LK的相關系列男主角)。
狄方這個浪子,對於引誘一位守寡中的女子毫不在乎,極盡各種勾引手段,但他想不到會遇到勢均力敵的凱絲琳,雖然屈服於他高超的誘惑手段,但卻也不會讓他予取予求,最終改變狄方不婚的想法。
在這本書中,有很多討喜的人物,不管是弟弟威斯還是三位堂妹(海倫及雙胞胎卡珊卓和潘朵拉),因為角色設定鮮明,讓劇情顯得生動,尤其期待海倫和溫特朋的故事。
溫特朋是一個很有錢的商人,原本只是想透過迎娶海倫這個貴族女子,得到進入貴族世界的門票,一切好像只是一樁沒有感情的商業交易,但是作者卻安排他們倆訂婚後又因故解除婚約,然後,就沒有然後了,劇情待續。在本書中,他和海倫似有若無的吸引力,讓我不由自主的很想知道他們的最後結局,更不用說,還有威斯這位浪子大變身的故事,我想「冷情浪子」應該會發展成一系列作品,值得期待。

PS:此書中有關重量的翻譯,個人覺得需要修改為大家比較容易理解的文字,例如:"他又瘦了至少一英石",小人知識淺薄,不知這一英石是多少公斤?

==========================
【註:本篇文章為出版社試讀活動的心得文】

 

已有 2 人投票
這篇評鑑很讚?

指揮使夫人今天辭職了嗎?

作家: 
書封作者: 
蔡小雀
文類: 

她,戴綺元,原超商店長,現胎穿北宋勤勤懇懇的太常寺之女一枚,
兩年前,她也不知走了什麼大運(許是有人被蛤仔糊到眼睛)
竟能嫁給信王世子AKA殿前司指揮使趙棪為續弦?
從此她便搖身一變為坐擁榮華富貴,光鮮亮麗、笑傲汴京的頂級貴婦
可誰知她人前人模人樣,人後依舊得頂著社畜的光環累成狗
白天管家管事勞心勞力應酬不斷,還得鬥小妾順便被王妃婆母刁難
晚上更要陪英俊剽悍、沉默寡言但龍精虎猛的丈夫醬醬又釀釀
到、底、還、要、不、要、讓、人、活、了?!(怒摔筆)

出版社:雀頤文字房

向日葵

翻譯書名: 
作家: 
文類: 

他就像向日葵
永遠朝著他的太陽轉動

他暗戀多年的「小太陽」在他高二的某日
成為他的「繼弟」
他欣喜於與他的距離僅有一牆之隔
卻又害怕被發現他卑微的暗戀
所有的矛盾與掙扎、難解的愛意與溫柔
在一次次的口是心非
終於被察覺……

與仇人成親日常

作家: 
出版社: 
文類: 

明明他倆婚前甜蜜蜜,怎麼婚後卻恨不得拿刀互砍?
閔真珍:前世你下毒害我,今生再和你做夫妻我就跟你姓!
王振宇:前世妳害我斷頭,今生就罰妳陪我白頭!
 
發現自己重生在新婚夜,閔真珍第一個念頭就是打死眼前這爛人!
若非這曾失憶、將來身分三級跳的他,自己怎會死得那麼慘?
誰知王振宇也重生了,還把他的死怪到她頭上,這她豈能忍?
他倆從床下打到床上,好不容易才捋清彼此的死因不單純,
兩個難題隨之迎來──
一是要她和仇人做夫妻,她不願意;二是找凶手一事得靠他才行,

書中自有圓如玉(全4冊)

翻譯書名: 
回到古代交筆友
作家: 
書封作者: 
清棠
出版社: 
文類: 

文創風(923)書中自有圓如玉 1
ISBN:9789865091804
出版日期:2021/2/2

看著書上突然浮現的歪扭墨字,憑空出來,又慢慢消失,
雖說子不語怪力亂神,他仍是被這陡然出現的異相給驚住,
日復一日,那陰魂不散的墨字就沒停過,且只有他看得見,簡直沒完沒了!

頁面

訂閱 WRN 羅曼史讀書會 RSS