Mary Balogh 瑪麗‧貝洛

4
我的評比:無葉 平均:4 (3 人灑葉)
主要譯名: 
瑪麗‧貝洛
其他譯名: 
瑪麗‧巴洛
瑪莉‧巴洛

榮獲許多獎項的暢銷作家瑪麗‧貝洛成長於英國威爾斯——充滿歌謠與傳奇的山海之地。帶著音樂及生動的想像力,她到加拿大從事教學工作,並在該地開創第二事業——寫作。她的作品永遠有美滿的結局,永遠歌頌愛的力量。其攝政時期羅曼史及歷史羅曼史已印行超過三百萬。回答書蟲網站:「何為心目中的最佳男主角」時,她說:有能力展現真實的、熱情的、無條件且永恆之愛的男人。

共有 193 篇評鑑,這是第 116 - 120 篇

3
我的評比:3葉

看完後有些失望!美根的故事本來是我最期待的!

兩人在戰火中的互信互持非常吸引人,但回到英國後的發展卻突然變得平淡無奇,整個劇情的鋪陳後繼無力,扣1葉!

男主角毫無特色,完全感受不出他的歷鍊及成熟在哪裡,彷彿流放那10年白活了一樣!處理事情的態度更讓我無法茍同,再扣1葉!

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

雖然說是舊作啦~~設定也亂奇怪一把的

哪有人這樣高貴到習慣揹黑鍋??比較奇怪的是那個被打了一槍回來居然沒心存怨恨打算報復的弟弟

這本書很怪~~真的很怪

可是我很喜歡女主角被男主角呵護的情節~~要知道安胎真的不是容易的差事

故事很曲折~~到最後發現那個到處惹禍的弟弟其實還真的不是大壞蛋

看到女主角快樂的跟男主角共度~~~感動~~~~

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

看完後,感觸很深

不過就像Tina同學說的,美根不像是18歲的小女生
不過若是美根像是個18歲的小女生,那麼這本書或許就沒有那麼有深度了

這本書是我看過最有深度的攝政羅曼史
有深度,但不沉重

因為對貝堡公爵那本的細節忘得差不多了
所以,總覺得從頭看到尾,只能說驚喜連連,完全出乎我意料之外
整本書就是以男女主角為中心~~
彼此相遇時都帶著附加條件的假面具,各懷鬼胎;滑鐵盧之役軍事強人拿破崙戰敗,附加條件也敗落了,只剩下最真實的原本顯露,此時他們愛上了彼此的原貌;艾利死亡的事情逼得他們必須回到虛浮繁榮的倫敦上流社會,周遭環境的困境與九年前的舊事蜂擁而至,彼此又必須戴上面具,因愛而猜疑..................愛情是兩個人的事,婚姻是兩家人的事~~從愛情走向婚姻,不只要愛上彼此的原貌,更要接納包容彼此附加的一切,包括一個令人憎恨的哥哥貝堡(對吉飛而言)和對方不堪的過去與企圖(對美根而言)

果樹的編輯真是罪過~~
還記得他們說出版貝堡的原因是,其他三本(藍諾、美根、艾利)沒有翻譯的價值..........
後來陸續出版這三兄妹是應讀者要求........唉~~
編輯大概都跟美根設定的年紀差不多吧~~18姑娘一朵花
老實說,我覺得芙蕾的那本還沒有藍諾的來的好看,貝堡的那本還沒有美根的這本好看

這本書最美的一幕是.........吉飛在滑鐵盧之役後看到了全身骯髒狼狽卻益發美麗的美根,從此愛上美根
這本書最有哲理的是.........吉飛在婚禮上看著美根挽著貝堡的手走向自己時明白自己九年的煎熬爲的就是成就此刻

最後,我感覺文案很神奇
因為文案像是長相很像的陌生人
不過若文案交待的完全是這本書,或許我就不會那麼享受閱讀這本書

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

我對沃夫在其他書的的印象只有一個,就是他在為亞德哭泣的那一幕.  面對兄弟死亡還是要維持大家長的職責先照顧好其他家人,只能在獨處時哀悼.
在 本書中,他先是對麗婷的行為舉止不認同(畢竟是不合上流社會期許),但又無法不受吸引.到後來,他對她的觀感是光與美的化身,所以當她拒絕他的求婚時,他 真的是認為自己配不上她.所以態度謙遜的請她給他一次重新認識他的機會.而他的家人也努力製造機會給他(他還以為別人都不知道),跳水那一段真的是一大突 破,讓她超感動的.(我也是)
壞人的部份就不想多說了,反正終歸一句,人性呀!

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

 這本其實是貝家六個兄妹的完結篇,不知理由為何,狗屋卻先出版成為第三本,當初看完只覺尚可,但是在看完果樹今年最新出版的貝家么妹----美根的"愛在他鄉"後,重新將此書挖出來看,發現內容和劇情比第一次看時還精彩,真的是無法理解出版社的作法,為何不照作者書寫的先後出版呢??讓讀者的情緒及理解,能照作者的著作之時間先後連貫看不是較好?why?? 

貝家的公爵大哥沃夫,自十七父親過世後,繼任爵銜且一肩扛起照顧弟妺的責任,二年之內五個弟妹陸續找到人生的摯愛且各自婚嫁後,幸福地生兒育女組織家庭,他肩上的責任已了,獨居在臨溪園的貝堡開始形單影支,生活寂寥,人生覺得空虛,再加上共處了十年的情婦劇逝,一時大意下答應參加朋友的居家宴會,因而認識了麗婷,只能說,這個時間點再剛好不過,再早個幾年,我不認為貝沃夫會欣賞這個冒失的戴麗婷。 
行為冒失又老是愛當眾出醜的麗婷,同時也是愛與歡笑的化身,第一次見到她,身為貴族社會中完美典範化身的沃夫,是受不了她的行為的,但女主角活潑又大方的天性,如強大的磁石般,深深吸引著她,且再再提醒貝沃夫年少時失去的美好,對讀者來說,拘謹又不苟言笑的沃夫和愛笑又少根筋的麗婷兩人是天南地北的組合,卻又是天造地設的一對,尤其閱讀書中沃夫被麗婷著迷,連續二次魯莽又唐突提出傷人又失禮的要求(先是要納麗婷當情婦,後是向她求婚),看貝堡對一向嚴謹的自己卻因深陷情網,無法自拔的行為舉止百思不得其解,只能說太有趣了~~anyway,真的很高興看到貝家嚴肅的沃夫找到生命的真愛~~又有著下一代的完美的結局~~

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

Jane Austen 珍‧奧斯汀

5
我的評比:無葉 平均:5 (8 人灑葉)
主要譯名: 
珍‧奧斯汀
其他譯名: 
簡‧奧斯汀

珍‧奧斯汀(Jane Austen) 1775年出生於英國的史帝文頓,1817年過世於溫徹斯特。
七歲時隨著姊姊和表姊前往牛津求學,十二歲開始嘗試寫作。珍的一生很少離開她所居住的城鎮,但是她卻可以在這些小小的世界裡,找到合適的題材,以深思嚴謹的筆法、複雜而巧妙的刻畫人物。

共有 9 篇評鑑,這是第 6 - 9 篇

查無資料

  •  

WRN宗旨

本站介紹台灣出版或代理的翻譯羅曼史小說給讀者,以推廣翻譯外曼作品。
確保一般訪客都可瀏覽文章,以免費、無廣告為目標。

This website introduces Western romance novels to Chinese readers.

 

 


註:本站提供書籍目錄/作者資料庫以及讀者交流園地,或是出版社提供的少數試閱內容,本站沒有電子書或作品全文內容。

 

 

 

Stephanie James 史黛芬妮‧詹姆斯

0
尚未灑葉
主要譯名: 
史黛芬妮‧詹姆斯
其他譯名: 
絲佛妮‧傑姆斯
史蒂菲娜‧傑姆斯

史黛芬妮‧詹姆斯是珍‧安‧克蘭茲(Jayne Ann Krentz)早期寫作的筆名。更多關於此作家的詳細介紹請至珍‧安‧克蘭茲 Jayne Ann Krentz作家頁。

共有 6 篇評鑑,這是第 6 - 6 篇

查無資料

  •  

Amanda Quick 愛曼達‧奎克

0
尚未灑葉
主要譯名: 
愛曼達‧奎克
其他譯名: 
阿嫚達‧奎克

珍‧安‧克蘭茲(Jayne Ann Krentz)的筆名之一,她用此筆名寫近代故事,年代約是攝政時期或維多利亞的英國鄉間或倫敦。更多關於此作家的詳細介紹請至珍‧安‧克蘭茲 Jayne Ann Krentz的作家頁。

共有 254 篇評鑑,這是第 116 - 120 篇

4
我的評比:4葉

男主角是古怪性情的不留俗紳士,配上獨立又活力十足的女主角,兩人一起合作破解謀殺案,進而發展出戀情。
這就是珍安式的特色男女主角吧 !本本皆是,當然這一本也不例外,有相似的設定!!男女主角一起聯手調查謀殺案,一起爆出愛的火花。
閱讀起來,一貫的男女、一貫的合作情結,無太大的驚喜感,這是她的好也是不好,因為你會知道情節會如何進展,充滿了安全感,但也無太大的驚喜感。
她的書是我看外曼的安全書,地雷書很少,一旦拿起她的書,你知道會有一個好故事陪你度個一個好下午。

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

滿好看的一本書呢!
書的一開始女主角就處於一種緊急的狀態,
也很佩服她在那種危急的狀態下,
還能為自己想到後路。

不過每每看到她在惡夢中驚醒,就覺得很心疼。

還好有男主角願意將她納入自己的羽翼之下,
不然女主角真的是消極又自認自己得不到美好的歸宿呢。
珍安的女主角大多都是很積極樂觀的角色,
所以一旦出現這樣只能安慰自己得到「地下戀情」就很不錯,
還有在遇到男主角的妹妹後十分相惜、很想交為好友、但是又害怕謀殺案被揭露後會害及他們,她就不敢真心以對的女角,
就滿心疼的!
還好有安桐!(他的家人也真的很異類!)

理應要給五葉的,
但是在女主角向男主角坦露自己的祕密後,
故事卻那麼快就結束了,
就覺得…啊,不交待一下女主角之後還會不會繼續做惡夢嗎?
雖然是有點多此一舉,我想就算她半夜驚醒,
安桐先生也會像LH《暮色情濃》裡的維克一樣,
把會夢遊的柔安帶回到他的懷中,讓她安心入睡吧。
(不得不說,還滿想看這一幕的~  雖然都是自己的想像…)

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

給五葉是因為我最先看的是原文版
可以深刻感受到女主角寂寞的心情與社會灰暗的氣氛
再加上沒有梵薩或奧秘學會等元素 是比較單純的羅曼史

可是中文版我可能只會給3.5葉 因為感覺對主角對話的氣氛翻譯的不太到位
還有近期羅曼史主角的名字翻譯名稱都太有創意了 > 唸起來不太順口 放在西洋羅曼史裡也怪怪的
希望可以像迷蹤系列儘量保持西洋譯名就好了

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

不虧是JK的古代版小說
依照慣例的命案發生、男女主角的火花對話及其感糾結
在JK的小說中女主角的獨立自主在這本書裡面,一樣表露無宜
男主角的表現當然也是讓人不能錯過的啊

 

不過特別的是,在這次的文章內,JK讓女主角成為殺人兇手
最後終於知道殺很大的原因,當然也該殺
但是在看文章時,我一直以為兇手是另有其人
沒想到是真的,不是故弄玄虛
也因為女主角碰到過這樣的事情
也激發了他要成為一名,揭發黑暗弊端的記者

也因為這樣才能和男主角相遇,一起破獲駭人聽聞的案件

--------------------------------------------------

這本書完全保留了JK的一貫故事情節,最大的突破就是我剛剛所寫的那部份
喜愛JK故事的朋友,當然是不可錯過的!

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

這是克蘭茲的書中我第一本完整看完的!
我喜歡單純的羅曼史,所以太多驚悚或偵探調查的劇情我都會看不下去~
所以之前雖然克蘭茲很有名但我已中途放棄了3本!
這一本的懸疑場面不會太多,是可以接受的範圍,
伴護當未婚妻這劇情也很喜歡,
男女主角的個性也都沒有大缺點,
翻譯通順,整體來說是很好看的書!

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

頁面

訂閱 WRN 羅曼史讀書會 RSS