Catherine Coulter 凱薩琳‧庫克

3
我的評比:無葉 平均:3 (3 人灑葉)
主要譯名: 
凱薩琳‧庫克
其他譯名: 
凱瑟琳‧寇特
凱瑟玲.庫爾特
凱絲‧瓊斯
共有 140 篇評鑑,這是第 56 - 60 篇

4
我的評比:4葉

其實我本來要找的是^把新娘偷偷藏好^
卻不小心買錯書買下了薛莊新娘
(不過小時後對這本書名很有印象.所以最後二選一買錯)
基本上我還滿喜歡豬頭男主角的...
因為豬頭通常都有一個優點.就是最後會狂愛女主角
至少這本書的男主角這一點最後有做到啦!!!
那個娶了女主角他姐珊黛的東尼真的太像白痴
如果我是道格.聽到這種爛理由新娘被掉包我肯定殺人!!!
後面硬扯進來的喬治感覺是湊頁數用的...
不過看的很平順...不同於把新娘偷偷藏好
這本沒有虎頭蛇尾!士後面比前面好看...
(男主角羞辱女主角的太狠了啦!!! )

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

0
尚未灑葉

最近陸續重温一些看過以前羅曼史
看到市圖有這本書想用通閱方式借來看看
有些年代久遠,看過的情節也不太記得了
隱約記得作者有一本書女主角小時被強暴
長大後選擇性失憶但還是會做惡夢
看這本書文案後段
想請問一下各位同學
是不是這本啊,因這種情節是我的雷
如果是的話就不用麻煩圖書館調送書了...

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉
這本書實在非常好看。我一口氣看完。因為男主是難得的好男人,對妻子温柔愛護,雖然曾經發生衝突也没有轉而投向情婦懷抱,在婚前就結束了與其他女人的關係。
兩個人的衝突是因為女主懷疑他害死她父親。最後男主找出真凶。兩人重新開始。這本書本來是要收藏的,可惜書上隔幾頁都是某人的鼻子分泌物,噁心得很,實在氣憤,怎麼有這樣看書的人。
只好再找新一點的書了。

 

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

可能是過於期待了...
看完沒有想像中這麼精采...
主角相遇前的故事鋪陳的有點長...
害我一直在想啥時才會碰面阿...
泰勒真是一個溫柔好男人...
算是庫克嫂男主角裡最優質的了...
整體來看...算是不錯的好書...


不過強暴的情節陳述大概跟安妮之歌有得比...
而且在加上醫院的二次傷害...

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

Loretta Chase 羅莉塔‧雀斯

4.25
我的評比:無葉 平均:4.3 (12 人灑葉)
主要譯名: 
羅莉塔‧雀斯

羅莉塔雀斯畢業於美國克拉克大學英文系,寫作是她一生志業。她認為當羅曼史作家,幾乎可說是像唸英文系本科一樣,是份極好的工作。

共有 304 篇評鑑,這是第 56 - 60 篇

5
我的評比:5葉

看女裁縫師羅曼琳如何用盡心思努力,藉公爵這條線讓社交圈的人士們都被她的作品完美禮服深深吸引
看她如何引起公爵克雷頓注意 並真誠的對他坦承用意...... 兩人間輕快對白交談, 及無法克制的吸引力
,

絕對會令你愛不釋手,快來讓"絲般誘惑"吧

 

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

剛開始看外曼的時候,我不喜歡Chase的作品,因為她的女主角都很會闖禍.可是看多了清純的女教師或窮酸丫頭需要男主角金錢拯救的女主角,我開始覺得厭煩又替當時女性感到難過.受不了無辜需要被拯救的女主角,但又愛看歷史外曼,所以開始喜歡Chase的書了.我最最最最討厭外曼中家庭女教師這種女主角.就是討厭古板的書呆女主角.雀斯筆下慧黠愛美充滿女性魅力的女性,比較合我胃口.

Chase的女主角往往是叛逆,不拘於傳統的,在女子無才便是德的時代會被當成是惹禍精的女性,她的女主角一定是高智商不願被命運所拘束的勇者.所以無法接受雀斯風格的人,大概就不會喜歡她的作品.本書的女主角居然是個高級交際花,Chase真的很敢於挑戰讀者的接受度呢.

十九世紀是一個男女嚴重不平等的時代,所以我對本書的女主角並不反感,也不忍苛責.但如果是二十一世紀女性可以自主選擇工作的文明社會,那我就無法接受出賣自己肉體的女性.反正女主角那麼美也當不了家庭教師,當女佣肯定也會被主人強暴.既然當時女人根本沒什麼出路養活自己,那何必委屈自己?男主角有點像零零七.這本書對男女主角內心沒有太多琢磨,並不是雀斯最好的作品.

但情迷威尼斯很像一部好看的好萊塢電影商業電影.真的還挺緊湊浪漫有趣的.女主角雖然是情婦,但她可以自己挑選情人,別人覺得她出賣肉體,她卻認為替自己的情慾作主.雖然沒有愛情,但她至少可以在身體上是自由的.只是挑選情人時,順便榨乾他們荷包.我是這樣解讀女主角的,事實上我男友家境都比我差,男人看我臉色還差不多.我自己從小就沒缺過錢,一向很看不起和男人要錢的女人.但是那個時代女人不能做的事情太多了,所以雀斯對女主角的種種設定是合理的.現代西方女人很多都談女性自主,但談到女人的性慾卻又變回和男性一同打壓女性的立場.本書的女主角又沒濫交,她一次只有一個情人,又不是妓女.

雀斯只是個說故事的人,作家單純是反應人性與人生,故事好就夠了,不一定要預設某種立場.如果不符合讀者喜好的作品,最終還是會被淘汰的.可是人性是很有趣的.愈想禁止人閱讀愈受到咒罵的藝術創作,人們興趣就越大,越被評為傷風敗俗的書,就越容易流傳到後世,甚至到最後變為文學經典.所以就算這本書暫時銷售慘澹.....

誰知道....說不定雀斯這本對舊時代男性充滿嘲諷的大膽之作,二十年後會變成文學經典呢!!至少這是一本不流於俗的歷史小說!!

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

4
我的評比:4葉

嗯~欣賞柔伊的勇敢,努力不懈的精神
歷經浩劫仍然堅持自我的個性,
勇敢朝自己想要的努力,
或許舉止太過豪放,
但為自己想要的,
也算勇敢吧!

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

5
我的評比:5葉

我不擅長寫一長篇落落長的心得,但是這本真的很好看!

不管是看外曼還是內曼,我喜愛的女主角都是要能跟男主角勢均力敵的

這樣也比較能激起更多的火花,而這本女主角曼琳除去性別的話能力完全不輸給男人

甚至連思考方式也像個男人,真的很帥!!!,相反的男主角根本就被耍的團團轉吧!XD

很期待接下來妹妹的故事,希望不要等太久啊!>O

有 0 人投票
這篇評鑑很讚?

1
我的評比:1葉

沖昏頭的寡婦,

任性的小孩,

註個不停的譯註,

三大特色加上連配角都沒有讓我喜歡的性格,橋段及結局又是相當脫離我的常理,看完這本書對我來說真是個折磨。

可惜書不能退貨。

(哪位我的朋友要收藏的話請私下和我認領吧,它不用在我的書櫃中佔位子。)

 **個人評價挺差的,愛好者勿入**

UPTADE: 2012 April 10

故事一開始,女主角使盡渾身解數,千里迢迢從英國到法國勾引男主角。

作者描寫她如如何穿上多美多精彩的禮服,到巴黎去引誘男主角,

但放電放了幾千伏特,將男主角以及其他所有男角迷得神魂顛倒之後,

女主角義正詞嚴的對男主角說:「你不能上我,我只是想幫你(數十年沒見過面)的未婚妻做衣服

(暗...什麼鬼,更別提我無法相信女主角可以單用服裝和費洛蒙在短短幾天風靡巴黎社交界,作者想要強調她的聰慧但是完全沒效)

總之,回倫敦之後,一樣在那邊妳要我不要、你不要我要,擦槍走火數回合卻又滿口「裁縫師不能和顧客的丈夫上床」

(想要就上啊,在那邊嘴巴說不要身體又挺誠實的嘛)

總之看到中間還沒火災的時候我已經肚子滿把火了,

一個未來的公爵和一個裁縫師,在那個對於婚外情是理所當然的時代,可以是很美滿的一對姦夫淫婦

如果作者想要創作出違反那個時代常理、對婚姻期待有"愛"的男女主角,

一種方式是以「強大的情慾or愛」把不能碰未婚淑女(或是道德感特強)的男主角逼到只好結婚和女主角名正言順在一起,或是他們的成長背景讓主角認為必須有愛才能在一起或是結婚,然後結婚之後發現愛的美好(或是結婚後發現對其他異性神奇的再起不能),決定對彼此忠貞之類的~

但女主角一來不是有道德感的男主角不能碰的人,結過婚生過小孩,在當時是個可當情婦的人選,二來女主角生長在騙子爸和騙子媽組成的不誠實家庭,年輕又為蠢蠢的愛嫁給沒用的男人過,感覺上並不是對伴侶有什麼貞節牌坊潔癖,明明愛和慾都有了,為什麼嘴巴一直強調不能和未來的公爵上床(然後又上床/或是上了其他地方)?感覺上這句話好像只是特別寫給讀者看的。

未來的公爵就這樣決定要女主角也是很詭異,他大可直接把女主角收為情婦床伴,以當時的道德觀來說,有沒有未婚妻一點關係也沒有,但男主角一直把未婚妻拿出來當藉口,身體卻又挺誠實的,真是...

一般來說未來的公爵是不能娶血統差的裁縫師,況且女主角早就生過別人的小孩,除非他放棄爵位或是私奔吧??(通常別的小說都是這樣演的)

可能是年紀大了,對於太多的不合理接受度越來越低,導致這本書怎麼看都很刺眼

看慣珍安的書,無論現代古代,男女主角幾乎都是努力工作型的(雙方都不是廢物),但羅莉塔切絲這本書很強調女主角非常努力的、使盡一切手段在做裁縫賺錢,太過強調女主角的工作反而讓男主角像個無所事事的公子哥(還是他有在做財產管理或議院從政?有嗎?),這樣兩個人真的結婚了是要怎麼生活?

而最後結局讓我也很傻眼,請問這個認為自己才華很高的裁縫師若真的嫁給未來的公爵,她是要繼續開業嗎?這是一本攝政期或維多利亞時期的書沒錯吧...

「哇~~公爵夫人幫我量身耶!」「公爵夫人親手幫我調整蕾絲的位置呢!」未來的社交界想必充滿這樣的閒聊。

...哩馬幫幫忙,這大概是既莉莎夾來配的《情海尋愛》之後,我看過最扯的職業婦女公爵夫人。

(好吧,我承認從書本大概1/3起我就快看到抓狂了,所以後面2/3是一目十行的超人速讀直到完結,評論太過情緒,但我忍不住。)

有 1 人投票
這篇評鑑很讚?

Barbara Cartland 芭芭拉‧卡德蘭

4.5
我的評比:無葉 平均:4.5 (6 人灑葉)
主要譯名: 
芭芭拉‧卡德蘭

       英國最著名的羅曼史作家芭芭拉.卡德蘭(Barbara Cartland),生前濃妝豔抹、身著燦爛粉紅色衣帽、配戴華麗珠寶的模樣,已成為羅曼史界的經典形象。

共有 31 篇評鑑,這是第 31 - 31 篇

查無資料

  •  

頁面

訂閱 WRN 羅曼史讀書會 RSS